شری گرو گرنتھ صاحب جی

انگ - 470


ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

سلوکُ م 1 ۔۔

ਨਾਨਕ ਮੇਰੁ ਸਰੀਰ ਕਾ ਇਕੁ ਰਥੁ ਇਕੁ ਰਥਵਾਹੁ ॥
naanak mer sareer kaa ik rath ik rathavaahu |

ہے نانک! چوراسیہ لکھّ جوناں وچوں شرومنی منکھا سریر دا اک رتھ ہے تے اک رتھواہی ہے (بھاو، اہ زندگی دا اک لما سفر ہے، منکھّ مسافر ہے؛ اس لمے سفر نوں سوکھے تریکے نال تے کرن واستے جیو سمے دے پربھاو وچ آپنی مت انوسار کسے ن کسے دی اگوائی وچ تر رہے ہن، کسے ن کسے دا آسرا تکّ رہے ہن۔ پر جیوں جیوں سما گزردا جا رہا ہے، جیواں دے سبھاؤ بدل رہے ہن، اس واستے جیواں دا آپنی زندگی دا نشانا، زندگی دا منورتھ بھی بدل رہا ہے؛ تاں تے)

ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਫੇਰਿ ਵਟਾਈਅਹਿ ਗਿਆਨੀ ਬੁਝਹਿ ਤਾਹਿ ॥
jug jug fer vattaaeeeh giaanee bujheh taeh |

ہریک جگ وچ اہ رتھ تے رتھواہی مڑ مڑ بدلدے رہندے ہن، اس بھید نوں سیانے منکھّ سمجھدے ہن۔

ਸਤਜੁਗਿ ਰਥੁ ਸੰਤੋਖ ਕਾ ਧਰਮੁ ਅਗੈ ਰਥਵਾਹੁ ॥
satajug rath santokh kaa dharam agai rathavaahu |

ستجگ وچ منکھا-سریر دا رتھ 'سنتوکھ' ہندا ہے تے رتھواہی 'دھرم' ہے (بھاو، جدوں منکھاں دا آم تور تے زندگی دا نشانا 'دھرم' ہووے، 'دھرم' جیون-منورتھ ہون کرکے ستے ہی 'سنتوکھ' اہناں دی سواری ہندا ہے، 'سنتوکھ' والا سبھاؤ جیواں دے اندر پربل ہندا ہے۔ اہ جیو، مانو، ستجگی ہن، ستجگ وچ وسّ رہے ہن)۔

ਤ੍ਰੇਤੈ ਰਥੁ ਜਤੈ ਕਾ ਜੋਰੁ ਅਗੈ ਰਥਵਾਹੁ ॥
tretai rath jatai kaa jor agai rathavaahu |

تریتے جگ وچ منکھا-سریر دا رتھ 'جتُ' ہے تے اس 'جت' روپ رتھ دے اگے رتھواہی 'جورُ' ہے (بھاو، جدوں منکھاں دا زندگی دا نشانا 'سورمتا' (Chivalry) ہووے، تدوں ستے ہی 'جتُ' اہناں دی سواری ہندا ہے۔ 'سورمتا' دے پیارے منکھاں دے اندر 'جتی' رہن دا ولولا سبھ توں ودھیک پربل ہندا ہے۔)

ਦੁਆਪੁਰਿ ਰਥੁ ਤਪੈ ਕਾ ਸਤੁ ਅਗੈ ਰਥਵਾਹੁ ॥
duaapur rath tapai kaa sat agai rathavaahu |

دواپر جگ وچ منکھا-سریر دا رتھ 'تپُ' ہے تے اس 'تپ' روپ رتھ دے اگے رتھواہی 'ستُ' ہندا ہے (بھاو، جدوں منکھاں دی زندگی دا نشانا اچا آچرن ہووے، تدوں ستے ہی 'تپ' اہناں دی سواری ہندا ہے۔ 'اچے آچرن' دے آشک آپنے سریرک اندریاں نوں وکاراں ولوں بچان دی خاتر کئی تراں دے تپ، کشٹ جھلدے ہن)۔

ਕਲਜੁਗਿ ਰਥੁ ਅਗਨਿ ਕਾ ਕੂੜੁ ਅਗੈ ਰਥਵਾਹੁ ॥੧॥
kalajug rath agan kaa koorr agai rathavaahu |1|

کلجگ وچ منکھا-سریر دا رتھ ترشنا-اگن ہے تے اس 'اگّ' روپ رتھ دے اگے رتھواہی 'کوڑُ' ہے (بھاو، جدوں جیواں دا زندگی دا منورتھ 'کوڑُ' ٹھگی آدک ہووے تدوں ستے ہی 'ترشنا' روپ اگّ اہناں دی سواری ہندی ہے۔ کوڑ ٹھگی توں وکے ہوئے منکھاں دے اندر ترشنا اگّ بھڑکدی رہندی ہے) ॥1۔۔

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

م 1 ۔۔

ਸਾਮ ਕਹੈ ਸੇਤੰਬਰੁ ਸੁਆਮੀ ਸਚ ਮਹਿ ਆਛੈ ਸਾਚਿ ਰਹੇ ॥
saam kahai setanbar suaamee sach meh aachhai saach rahe |

سام وید آکھدا ہے کِ (بھاو، ستجگ وچ) جگت دے مالک (سوامی) دا نام 'سیتمبرُ' (پرسدھّ) ہے (بھاو، تدوں ربّ نوں 'سیتمبر' منّ کے پوجا ہو رہی سی)، جو سدا 'سچّ' وچ ٹکیا رہندا ہے؛

ਸਭੁ ਕੋ ਸਚਿ ਸਮਾਵੈ ॥
sabh ko sach samaavai |

تدوں ہریک جیو 'سچّ' وچ لین ہندا ہے ('ستجگِ رتھُ سنتوکھ کا دھرمُ اگے رتھواہُ')؛ (جدوں آم تور تے ہریک جیو 'سچّ' وچ، 'دھرمُ' وچ درڑھ سی، تدوں ستجگ ورت رہا سی)۔

ਰਿਗੁ ਕਹੈ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥
rig kahai rahiaa bharapoor |

رگوید آکھدا ہے کِ (بھاو، تریتے جگ وچ) (سری) رام (جی) دا نام ہی سارے سبھ تھائیں ویاپک ہے،

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਦੇਵਾ ਮਹਿ ਸੂਰੁ ॥
raam naam devaa meh soor |

(سری) رام (جی) دا نام دیوتیاں وچ سورج وانگ چمکدا ہے۔

ਨਾਇ ਲਇਐ ਪਰਾਛਤ ਜਾਹਿ ॥
naae leaai paraachhat jaeh |

(سری رام جی) دا نام لیاں (ہی) پاپ دور ہو جاندے ہن،

ਨਾਨਕ ਤਉ ਮੋਖੰਤਰੁ ਪਾਹਿ ॥
naanak tau mokhantar paeh |

ہے نانک! (رگوید آکھدا ہے کِ جیو) تدوں مکتی پراپت کر لیندے ہن۔

ਜੁਜ ਮਹਿ ਜੋਰਿ ਛਲੀ ਚੰਦ੍ਰਾਵਲਿ ਕਾਨੑ ਕ੍ਰਿਸਨੁ ਜਾਦਮੁ ਭਇਆ ॥
juj meh jor chhalee chandraaval kaana krisan jaadam bheaa |

یجر وید (وچ بھاو، دواپر وچ) جگت دے مالک دا نام سانول 'جادمُ' کرشن پرسدھّ ہو گیا، جس نے زور نال چندراولی نوں چھل لیاندا،

ਪਾਰਜਾਤੁ ਗੋਪੀ ਲੈ ਆਇਆ ਬਿੰਦ੍ਰਾਬਨ ਮਹਿ ਰੰਗੁ ਕੀਆ ॥
paarajaat gopee lai aaeaa bindraaban meh rang keea |

جس نے آپنی گوپی (ستیبھاما) دی خاتر پارجات رکھّ (اندر دے باغ وچوں) لے آندا اتے جس نے بندرابن وچ کوتک ورتایا۔

ਕਲਿ ਮਹਿ ਬੇਦੁ ਅਥਰਬਣੁ ਹੂਆ ਨਾਉ ਖੁਦਾਈ ਅਲਹੁ ਭਇਆ ॥
kal meh bed atharaban hooaa naau khudaaee alahu bheaa |

کلجگ وچ اتھربن وید پردھان ہو گیا ہے، جگت دے مالک دا نام 'کھدائ' تے 'الہُ' وجن لگّ پیا ہے؛

ਨੀਲ ਬਸਤ੍ਰ ਲੇ ਕਪੜੇ ਪਹਿਰੇ ਤੁਰਕ ਪਠਾਣੀ ਅਮਲੁ ਕੀਆ ॥
neel basatr le kaparre pahire turak patthaanee amal keea |

ترکاں تے پٹھاناں دا راج ہو گیا ہے جنھاں نے نیلے رنگ دا بستر لے کے اہناں نے کپڑے پائے ہوئے سن۔

ਚਾਰੇ ਵੇਦ ਹੋਏ ਸਚਿਆਰ ॥
chaare ved hoe sachiaar |

چارے وید سچے ہو گئے ہن (بھاو، چوہاں ہی جگاں وچ جگت دے مالک دا نام وکھو-وکھرا وجدا رہا ہے، ہریک سمے اہی خیال بنیا رہا ہے کِ جو جو منکھّ 'سیتمبر'، 'رام'، 'کرشن' تے 'الہُ' آکھ آکھ کے جپیگا، اہی مکتی پائیگا)؛

ਪੜਹਿ ਗੁਣਹਿ ਤਿਨੑ ਚਾਰ ਵੀਚਾਰ ॥
parreh guneh tina chaar veechaar |

اتے جو جو منکھّ اہناں ویداں نوں پڑھدے وچاردے ہن، (بھاو، آپو آپنے سمے وچ جو جو منکھّ اس اپروکت یکین نال آپنے دھرم-پستک پڑھدے تے وچاردے رہے ہن) اہ ہوئے بھی چنگیاں یکتیاں (چار=سندر؛ ویچار=دلیل، یکتی) والے ہن۔

ਭਾਉ ਭਗਤਿ ਕਰਿ ਨੀਚੁ ਸਦਾਏ ॥
bhaau bhagat kar neech sadaae |

(پر) ہے نانک! جدوں منکھّ پریم-بھگتی کر کے آپنے آپ نوں نیواں اکھواندا ہے (بھاو، اہنکار توں بچیا رہندا ہے)

ਤਉ ਨਾਨਕ ਮੋਖੰਤਰੁ ਪਾਏ ॥੨॥
tau naanak mokhantar paae |2|

تدوں اہ مکتی پراپت کردا ہے ۔۔2۔۔

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

پؤڑی ۔۔

ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਟਹੁ ਵਾਰਿਆ ਜਿਤੁ ਮਿਲਿਐ ਖਸਮੁ ਸਮਾਲਿਆ ॥
satigur vittahu vaariaa jit miliaai khasam samaaliaa |

میں آپنے ستگورو توں سدکے ہاں، جس نوں ملن کر کے میں مالک نوں یاد کردا ہاں،

ਜਿਨਿ ਕਰਿ ਉਪਦੇਸੁ ਗਿਆਨ ਅੰਜਨੁ ਦੀਆ ਇਨੑੀ ਨੇਤ੍ਰੀ ਜਗਤੁ ਨਿਹਾਲਿਆ ॥
jin kar upades giaan anjan deea inaee netree jagat nihaaliaa |

اتے جس نے آپنی سکھیا دے کے (مانو) گیان دا سرما دے دتا ہے، (جس دی برکتِ کرکے) میں اہناں اکھاں نال جگت (دی اسلیئت) نوں ویکھ لیا ہے۔

ਖਸਮੁ ਛੋਡਿ ਦੂਜੈ ਲਗੇ ਡੁਬੇ ਸੇ ਵਣਜਾਰਿਆ ॥
khasam chhodd doojai lage ddube se vanajaariaa |

(اتے سمجھ لیا ہے کِ) جو منکھّ مالک نوں وسار کے کسے ہور وچ چتّ جوڑ رہے ہن، اہ اس سنسار (ساغر) وچ ڈبّ گئے ہن۔

ਸਤਿਗੁਰੂ ਹੈ ਬੋਹਿਥਾ ਵਿਰਲੈ ਕਿਨੈ ਵੀਚਾਰਿਆ ॥
satiguroo hai bohithaa viralai kinai veechaariaa |

(سنسار ساغر توں پار ہون واستے) ستگرو جہاز ہے (پر) کسے ورلے منکھّ نے ہی اس گلّ نوں سمجھیا ہے۔

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਿਆ ॥੧੩॥
kar kirapaa paar utaariaa |13|

(میرے ستگورو نے) مہر کر کے مینوں (اس سنسار-سمندر توں) پار کر دتا ہے ۔۔13۔۔

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

سلوکُ م 1 ۔۔

ਸਿੰਮਲ ਰੁਖੁ ਸਰਾਇਰਾ ਅਤਿ ਦੀਰਘ ਅਤਿ ਮੁਚੁ ॥
sinmal rukh saraaeiraa at deeragh at much |

سمل دا رکھّ کیڈا سدھا، لما تے موٹا ہندا ہے۔

ਓਇ ਜਿ ਆਵਹਿ ਆਸ ਕਰਿ ਜਾਹਿ ਨਿਰਾਸੇ ਕਿਤੁ ॥
oe ji aaveh aas kar jaeh niraase kit |

(پر) اہ پنچھی جو (پھل کھان دی) آس رکھّ کے (اس اتے) آ بیٹھدے ہن، اہ نراس ہو کے کیوں جاندے ہن؟

ਫਲ ਫਿਕੇ ਫੁਲ ਬਕਬਕੇ ਕੰਮਿ ਨ ਆਵਹਿ ਪਤ ॥
fal fike ful bakabake kam na aaveh pat |

اس دا کارن اہ ہے کِ رکھّ بھاویں ایڈا اچا، لما تے موٹا ہے، پر (اس دے) پھل فکے ہندے ہن، تے پھلّ بیسوادے ہن، پتر بھی کسے کمّ نہیں آؤندے۔

ਮਿਠਤੁ ਨੀਵੀ ਨਾਨਕਾ ਗੁਣ ਚੰਗਿਆਈਆ ਤਤੁ ॥
mitthat neevee naanakaa gun changiaaeea tat |

ہے نانک! نیویں رہن وچ مٹھاس ہے، گن ہن، نیواں رہنا سارے گناں دا سار ہے، بھاو، سبھ توں چنگا گن ہے۔

ਸਭੁ ਕੋ ਨਿਵੈ ਆਪ ਕਉ ਪਰ ਕਉ ਨਿਵੈ ਨ ਕੋਇ ॥
sabh ko nivai aap kau par kau nivai na koe |

(بھاویں آم تور تے جگت وچ) ہریک جیو آپنے سوارتھ لئی لپھدا ہے، کسے دوجے دی خاتر نہیں،

ਧਰਿ ਤਾਰਾਜੂ ਤੋਲੀਐ ਨਿਵੈ ਸੁ ਗਉਰਾ ਹੋਇ ॥
dhar taaraajoo toleeai nivai su gauraa hoe |

(اہ بھی ویکھ لوو کِ) جے تکڑی اتے دھر کے تولیا جائے (بھاو، جے چنگی تراں پرکھ کیتی جائے تاں بھی) نیواں پلڑا ہی بھارا ہندا ہے، (بھاو جو لپھدا ہے اہی وڈا گنیدا ہے)۔

ਅਪਰਾਧੀ ਦੂਣਾ ਨਿਵੈ ਜੋ ਹੰਤਾ ਮਿਰਗਾਹਿ ॥
aparaadhee doonaa nivai jo hantaa miragaeh |

(پر نیون دا بھاو، منوں نیونا ہے، نرا سریر نواؤنا نہیں ہے؛ جے سریر دے نواؤن نوں نیواں رہنا آکھیدا ہووے تاں) شکاری جو مرگ ماردا پھردا ہے، لپھ کے دوہرا ہو جاندا ہے،

ਸੀਸਿ ਨਿਵਾਇਐ ਕਿਆ ਥੀਐ ਜਾ ਰਿਦੈ ਕੁਸੁਧੇ ਜਾਹਿ ॥੧॥
sees nivaaeaai kiaa theeai jaa ridai kusudhe jaeh |1|

پر جے نرا سر ہی نوا دتا جائے، تے اندروں جیو کھوٹے ہی رہن تاں اس نیون دا کوئی لابھ نہیں ہو سکدا ہے ۔۔1۔۔

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

م 1 ۔۔

ਪੜਿ ਪੁਸਤਕ ਸੰਧਿਆ ਬਾਦੰ ॥
parr pusatak sandhiaa baadan |

(پنڈت وید آدک دھارمک) پستکاں پڑھ کے سندھیا کردا ہے اتے (ہورناں نال) چرچا چھیڑدا ہے،

ਸਿਲ ਪੂਜਸਿ ਬਗੁਲ ਸਮਾਧੰ ॥
sil poojas bagul samaadhan |

مورتی پوجدا ہے اتے بگلے وانگ سمادھی لاندا ہے؛

ਮੁਖਿ ਝੂਠ ਬਿਭੂਖਣ ਸਾਰੰ ॥
mukh jhootth bibhookhan saaran |

مکھوں جھوٹھ بولدا ہے؛ (پر اس جھوٹھ نوں) بڑے سوہنے گہنیاں وانگ سوہنا کرکے وکھالدا ہے؛

ਤ੍ਰੈਪਾਲ ਤਿਹਾਲ ਬਿਚਾਰੰ ॥
traipaal tihaal bichaaran |

(ہر روز) تنّ ویلے گایتری منتر نوں وچاردا ہے؛

ਗਲਿ ਮਾਲਾ ਤਿਲਕੁ ਲਿਲਾਟੰ ॥
gal maalaa tilak lilaattan |

گل وچ مالا رکھدا ہے، تے متھے اتے تلک لاندا ہے؛

ਦੁਇ ਧੋਤੀ ਬਸਤ੍ਰ ਕਪਾਟੰ ॥
due dhotee basatr kapaattan |

(سدا) دو دھوتیاں پاس رکھدا ہے تے (سندھیا کرن ویلے) سر اتے اک وستر دھر لیندا ہے۔

ਜੇ ਜਾਣਸਿ ਬ੍ਰਹਮੰ ਕਰਮੰ ॥
je jaanas brahaman karaman |

پر جے اہ پنڈت ربّ (دی سفتِ-سالاہ) دا کمّ جاندا ہووے،

ਸਭਿ ਫੋਕਟ ਨਿਸਚਉ ਕਰਮੰ ॥
sabh fokatt nischau karaman |

تد نسچا کر کے جان لوو کِ، اہ سبھ کمّ پھوکے ہن۔

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਨਿਹਚਉ ਧਿਆਵੈ ॥
kahu naanak nihchau dhiaavai |

آکھ، ہے نانک! (منکھّ) سردھا دھار کے ربّ نوں سمرے-کیول اہو رستا گن کاری ہے،

ਵਿਣੁ ਸਤਿਗੁਰ ਵਾਟ ਨ ਪਾਵੈ ॥੨॥
vin satigur vaatt na paavai |2|

(پر) اہ رستا ستگورو توں بنا نہیں لبھدا ۔۔2۔۔

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

پؤڑی ۔۔

ਕਪੜੁ ਰੂਪੁ ਸੁਹਾਵਣਾ ਛਡਿ ਦੁਨੀਆ ਅੰਦਰਿ ਜਾਵਣਾ ॥
kaparr roop suhaavanaa chhadd duneea andar jaavanaa |

اہ سوہنا سریر تے سوہنا روپ (اسے جگت وچ) (جیواں نے) چھڈّ کے تر جانا ہے۔

ਮੰਦਾ ਚੰਗਾ ਆਪਣਾ ਆਪੇ ਹੀ ਕੀਤਾ ਪਾਵਣਾ ॥
mandaa changaa aapanaa aape hee keetaa paavanaa |

(ہریک جیو نے) آپو آپنے کیتے ہوئے چنگے تے مندے کرماں دا پھل آپ بھوگنا ہے۔

ਹੁਕਮ ਕੀਏ ਮਨਿ ਭਾਵਦੇ ਰਾਹਿ ਭੀੜੈ ਅਗੈ ਜਾਵਣਾ ॥
hukam kee man bhaavade raeh bheerrai agai jaavanaa |

جس منکھّ نے من-منیاں ہکومتاں کیتیاں ہن، اس نوں اگانہ اؤکھیاں گھاٹیاں وچوں دی لنگھنا پویگا (بھاو، آپنیاں کیتیاں ہوئیاں ودھیکیاں دے وٹے کشٹ سہنے پینگے)۔


سوچی (1 - 1430)
جپ انگ: 1 - 8
سو در انگ: 8 - 10
سو پرکھ انگ: 10 - 12
سوہلا انگ: 12 - 13
سری راگ انگ: 14 - 93
راگ ماجھ انگ: 94 - 150
راگ گوری انگ: 151 - 346
راگ آسا انگ: 347 - 488
راگ گوجری انگ: 489 - 526
راگ دیوگندھاری انگ: 527 - 536
راگ بھیگاڑہ انگ: 537 - 556
راگ وڈھنص انگ: 557 - 594
راگ سورٹھ انگ: 595 - 659
راگ دھنہسری انگ: 660 - 695
راگ جیتسری انگ: 696 - 710
راگ ٹوڈی انگ: 711 - 718
راگ بیراڑی انگ: 719 - 720
راگ تِلنگ انگ: 721 - 727
راگ سوہی انگ: 728 - 794
راگ بلاول انگ: 795 - 858
راگ گوند انگ: 859 - 875
راگ رامکلی انگ: 876 - 974
راگ نت نارائن انگ: 975 - 983
راگ مالی گورا انگ: 984 - 988
راگ مارو انگ: 989 - 1106
راگ تکھاری انگ: 1107 - 1117
راگ کیدارا انگ: 1118 - 1124
راگ بھیراؤ انگ: 1125 - 1167
راگ بسنت انگ: 1168 - 1196
راگ سارنگ انگ: 1197 - 1253
راگ ملار انگ: 1254 - 1293
راگ کانڑا انگ: 1294 - 1318
راگ کلین انگ: 1319 - 1326
راگ پربھاتی انگ: 1327 - 1351
راگ جے جاونتی انگ: 1352 - 1359
سلوک سہسکرتی انگ: 1353 - 1360
گاتھا مہلا ۵ انگ: 1360 - 1361
فُنے مہلا ۵ انگ: 1361 - 1363
چوبولے مہلا ۵ انگ: 1363 - 1364
سلوک بھگت کبیرا جی انگ: 1364 - 1377
سلوک سیخ فرید کے انگ: 1377 - 1385
سوئے سری مکھباک مہلا ۵ انگ: 1385 - 1389
سوئے مہلے پہلے کے انگ: 1389 - 1390
سوئے مہلے دوسرے کے انگ: 1391 - 1392
سوئے مہلے تیجے کے انگ: 1392 - 1396
سوئے مہلے چوتھے کے انگ: 1396 - 1406
سوئے مہلے پنجویں کے انگ: 1406 - 1409
سلوک وارا تے ودھیک انگ: 1410 - 1426
سلوک مہلا ۹ انگ: 1426 - 1429
منداوڑنی مہلا ۵ انگ: 1429 - 1429
راگمالا انگ: 1430 - 1430