شری گرو گرنتھ صاحب جی

انگ - 341


ਝਝਾ ਉਰਝਿ ਸੁਰਝਿ ਨਹੀ ਜਾਨਾ ॥
jhajhaa urajh surajh nahee jaanaa |

جس منکھّ نے (چرچا آدک وچ پے کے نکمیاں) الجھناں وچ پھسنا ہی سکھیا،

ਰਹਿਓ ਝਝਕਿ ਨਾਹੀ ਪਰਵਾਨਾ ॥
rahio jhajhak naahee paravaanaa |

الجھناں وچوں نکلن دی جاچ ناہ سکھی، اہ (ساری امر) سہنسیاں وچ ہی پیا رہا، (اس دا جیون) کبول ناہ ہو سکیا۔

ਕਤ ਝਖਿ ਝਖਿ ਅਉਰਨ ਸਮਝਾਵਾ ॥
kat jhakh jhakh aauran samajhaavaa |

بہساں کر کر کے ہورناں نوں متاں دین دا کیہ لابھ؟

ਝਗਰੁ ਕੀਏ ਝਗਰਉ ਹੀ ਪਾਵਾ ॥੧੫॥
jhagar kee jhagrau hee paavaa |15|

چرچا کردیاں آپ نوں تاں نری چرچا کرن دی ہی وادی پے گئی ۔۔15۔۔

ਞੰਞਾ ਨਿਕਟਿ ਜੁ ਘਟ ਰਹਿਓ ਦੂਰਿ ਕਹਾ ਤਜਿ ਜਾਇ ॥
yanyaa nikatt ju ghatt rahio door kahaa taj jaae |

(ہے بھائی!) جو پربھو نیڑے وسّ رہا ہے، جو ہردے وچ وسّ رہا ہے، اس نوں چھڈّ کے توں دور کتھے جاندا ہیں؟

ਜਾ ਕਾਰਣਿ ਜਗੁ ਢੂਢਿਅਉ ਨੇਰਉ ਪਾਇਅਉ ਤਾਹਿ ॥੧੬॥
jaa kaaran jag dtoodtiaau nerau paaeaau taeh |16|

(جس پربھ نوں ملن دی خاتر (اساں سارا) جگت ڈھونڈیا سی، اس نوں نیڑے ہی (آپنے اندر ہی) لبھّ لیا ہے ۔۔16۔۔

ਟਟਾ ਬਿਕਟ ਘਾਟ ਘਟ ਮਾਹੀ ॥
ttattaa bikatt ghaatt ghatt maahee |

(پربھو دے مہل وچ اپڑان والا) اؤکھا پتن ہے (پر اہ پتن) ہردے وچ ہی ہے۔

ਖੋਲਿ ਕਪਾਟ ਮਹਲਿ ਕਿ ਨ ਜਾਹੀ ॥
khol kapaatt mahal ki na jaahee |

(ہے بھائی! مایا دے موہ والے) کواڑ کھولھ کے توں پربھو دی ہزوری وچ کیوں نہیں اپڑدا؟

ਦੇਖਿ ਅਟਲ ਟਲਿ ਕਤਹਿ ਨ ਜਾਵਾ ॥
dekh attal ttal kateh na jaavaa |

(جس منکھّ نے ہردے وچ ہی) سدا-تھر رہن والے پربھو دا دیدار کر لیا ہے، اہ ڈول کے کسے ہور پاسے نہیں جاندا،

ਰਹੈ ਲਪਟਿ ਘਟ ਪਰਚਉ ਪਾਵਾ ॥੧੭॥
rahai lapatt ghatt parchau paavaa |17|

اہ (پربھو-چرناں نال) سانجھ پا لیندا ہے ۔۔17۔۔

ਠਠਾ ਇਹੈ ਦੂਰਿ ਠਗ ਨੀਰਾ ॥
tthatthaa ihai door tthag neeraa |

اہ مایا اؤں ہے جویں دوروں ویکھیاں اہ ریتا جو پانی جاپدا ہے۔

ਨੀਠਿ ਨੀਠਿ ਮਨੁ ਕੀਆ ਧੀਰਾ ॥
neetth neetth man keea dheeraa |

سو میں گہُ نال (اس مایا دی اسلیئت) تکّ کے من نوں دھیرجوان بنا لیا ہے (بھاو، من نوں اس دے پچھے دوڑنوں بچا لیا ہے)۔

ਜਿਨਿ ਠਗਿ ਠਗਿਆ ਸਗਲ ਜਗੁ ਖਾਵਾ ॥
jin tthag tthagiaa sagal jag khaavaa |

جس (مائک موہ روپ) ٹھگّ کے سارے جگت نوں بھلیکھے وچ پا دتا ہے، سارے جگت نوں آپنے وسّ وچ کر لیا ہے،

ਸੋ ਠਗੁ ਠਗਿਆ ਠਉਰ ਮਨੁ ਆਵਾ ॥੧੮॥
so tthag tthagiaa tthaur man aavaa |18|

اس (موہ-) ٹھگّ نوں کابو کیتیاں میرا من اک ٹکانے تے آ گیا ہے ۔۔18۔۔

ਡਡਾ ਡਰ ਉਪਜੇ ਡਰੁ ਜਾਈ ॥
ddaddaa ddar upaje ddar jaaee |

جو پرماتما دا ڈر (بھاو، ادب-ستکار) منکھّ دے ہردے وچ پیدا ہو جائے،

ਤਾ ਡਰ ਮਹਿ ਡਰੁ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥
taa ddar meh ddar rahiaa samaaee |

تاں (دنیا والا) ڈر (دلوں) دور ہو جاندا ہے تے اس ڈر وچ دنیا والا ڈر مکّ جاندا ہے؛ پر جے منکھّ پربھو دا ڈر من وچ ناہ وسائے تاں (دنیا والا) ڈر مڑ آ چمبڑدا ہے۔

ਜਉ ਡਰ ਡਰੈ ਤ ਫਿਰਿ ਡਰੁ ਲਾਗੈ ॥
jau ddar ddarai ta fir ddar laagai |

(تے پربھو دا ڈر ہردے وچ وسا کے جو منکھّ) نربھؤ ہو گیا،

ਨਿਡਰ ਹੂਆ ਡਰੁ ਉਰ ਹੋਇ ਭਾਗੈ ॥੧੯॥
niddar hooaa ddar ur hoe bhaagai |19|

اس دے من دا جو بھی سہم ہے، سبھ نسّ جاندا ہے ۔۔19۔۔

ਢਢਾ ਢਿਗ ਢੂਢਹਿ ਕਤ ਆਨਾ ॥
dtadtaa dtig dtoodteh kat aanaa |

(ہے بھائی! پرماتما تاں تیرے) نیڑے ہی ہے، توں (اس نوں باہر) ہور کتھے ڈھونڈدا ہیں؟

ਢੂਢਤ ਹੀ ਢਹਿ ਗਏ ਪਰਾਨਾ ॥
dtoodtat hee dteh ge paraanaa |

(باہر) ڈھونڈدیاں ڈھونڈدیاں تیرے پران بھی تھکّ گئے ہن۔

ਚੜਿ ਸੁਮੇਰਿ ਢੂਢਿ ਜਬ ਆਵਾ ॥
charr sumer dtoodt jab aavaa |

سمیر پربت اتے (بھی) چڑھ کے تے (پرماتما نوں اتھے) ڈھونڈ ڈھونڈ کے جدوں منکھّ (آپنے سریر وچ) آؤندا ہے (بھاو، آپنے اندر ہی جھاتی ماردا ہے)،

ਜਿਹ ਗੜੁ ਗੜਿਓ ਸੁ ਗੜ ਮਹਿ ਪਾਵਾ ॥੨੦॥
jih garr garrio su garr meh paavaa |20|

تاں اہ پربھو اس (سریر روپ) کلھے وچ ہی مل پیندا ہے جس نے اہ سریر-کلھا بنایا ہے ۔۔20۔۔

ਣਾਣਾ ਰਣਿ ਰੂਤਉ ਨਰ ਨੇਹੀ ਕਰੈ ॥
naanaa ran rootau nar nehee karai |

(جگت روپ اس) رنبھومی وچ (وکاراں نال جنگ وچ) رجھا ہویا جو منکھّ وکاراں نوں وسّ وچ کرن دی سمرتھا پراپت کر لیندا ہے،

ਨਾ ਨਿਵੈ ਨਾ ਫੁਨਿ ਸੰਚਰੈ ॥
naa nivai naa fun sancharai |

جو (وکاراں اگے) ناہ نیؤندا ہے، ناہ ہی (اہناں نال) میل کردا ہے۔

ਧੰਨਿ ਜਨਮੁ ਤਾਹੀ ਕੋ ਗਣੈ ॥
dhan janam taahee ko ganai |

جگت اسے منکھّ دے جیون نوں بھاگاں والا گندا ہے،

ਮਾਰੈ ਏਕਹਿ ਤਜਿ ਜਾਇ ਘਣੈ ॥੨੧॥
maarai ekeh taj jaae ghanai |21|

کیونکِ اہ منکھّ (آپنے) اکّ من نوں ماردا ہے تے اہناں بہتیاں (بھاو، وکاراں) نوں چھڈّ دیندا ہے ۔۔21۔۔

ਤਤਾ ਅਤਰ ਤਰਿਓ ਨਹ ਜਾਈ ॥
tataa atar tario nah jaaee |

اہ جگت اک ایسا سمندر ہے جس نوں ترنا اؤکھا ہے، جس وچوں پار لنگھیا نہیں جا سکدا

ਤਨ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਮਹਿ ਰਹਿਓ ਸਮਾਈ ॥
tan tribhavan meh rahio samaaee |

(تد تک جد تک) اکھاں کنّ نکّ آدِ گیان-اندرے دنیا (دے رساں) وچ ڈبے رہندے ہن۔

ਜਉ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਤਨ ਮਾਹਿ ਸਮਾਵਾ ॥
jau tribhavan tan maeh samaavaa |

پر جدوں سنسار (دے رس) سریر دے اندر ہی مٹ جاندے ہن (بھاو منکھّ دے اندریاں نوں کھچّ نہیں پا سکدے)،

ਤਉ ਤਤਹਿ ਤਤ ਮਿਲਿਆ ਸਚੁ ਪਾਵਾ ॥੨੨॥
tau tateh tat miliaa sach paavaa |22|

تدوں (جیو دی) آتما (پربھو دی) جوت وچ مل جاندی ہے، تدوں سدا-تھر رہن والا پرماتما لبھّ پیندا ہے ۔۔22۔۔

ਥਥਾ ਅਥਾਹ ਥਾਹ ਨਹੀ ਪਾਵਾ ॥
thathaa athaah thaah nahee paavaa |

(منکھّ دا من) اتھاہ پرماتما دی تھاہ نہیں پا سکدا،

ਓਹੁ ਅਥਾਹ ਇਹੁ ਥਿਰੁ ਨ ਰਹਾਵਾ ॥
ohu athaah ihu thir na rahaavaa |

(کیونکِ اک پاسے تاں) اہ پربھو بیئنت ڈونگھا ہے، (تے، دوجے پاسے، منکھّ دا) اہ من کدے ٹک کے نہیں رہندا (بھاو، کدے پربھو-چرناں وچ جڑن دا ادم ہی نہیں کردا)۔

ਥੋੜੈ ਥਲਿ ਥਾਨਕ ਆਰੰਭੈ ॥
thorrai thal thaanak aaranbhai |

اہ من تھوڑی جتنی (ملی) بھئں وچ (کئی) نگر (بناؤنے) شرو کر دیندا ہے (بھاو، تھوڑی جتنی ملی امر وچ کئی پسارے پسار بیٹھدا ہے؛

ਬਿਨੁ ਹੀ ਥਾਭਹ ਮੰਦਿਰੁ ਥੰਭੈ ॥੨੩॥
bin hee thaabhah mandir thanbhai |23|

تے اس دے اہ سارے پسارے پسارنے وئرتھ ہی کمّ ہے، اہ (مانو) تھمھاں (کندھاں) توں بنا ہی گھر اسار رہا ہے ۔۔23۔۔

ਦਦਾ ਦੇਖਿ ਜੁ ਬਿਨਸਨਹਾਰਾ ॥
dadaa dekh ju binasanahaaraa |

جو اہ سنسار (اہناں اکھاں نال) دسّ رہا ہے، اہ سارا ناسونت ہے،

ਜਸ ਅਦੇਖਿ ਤਸ ਰਾਖਿ ਬਿਚਾਰਾ ॥
jas adekh tas raakh bichaaraa |

(ہے بھائی!) توں سدا پربھو وچ سرت جوڑ، جو (اہناں اکھاں نال) دسدا نہیں ہے (بھاو، جو دسدے ترگنی سنسار نالوں وکھرا بھی ہے)۔

ਦਸਵੈ ਦੁਆਰਿ ਕੁੰਚੀ ਜਬ ਦੀਜੈ ॥
dasavai duaar kunchee jab deejai |

پر، جدوں (گربانی-روپا) کنجی دسویں دوار وچ لائیے، (بھاو، جدوں من نوں ستگورو دی بانی نال جوڑیئے)،

ਤਉ ਦਇਆਲ ਕੋ ਦਰਸਨੁ ਕੀਜੈ ॥੨੪॥
tau deaal ko darasan keejai |24|

اس دیال پربھو دا دیدار تدوں ہی کیتا جا سکدا ہے ۔۔24۔۔

ਧਧਾ ਅਰਧਹਿ ਉਰਧ ਨਿਬੇਰਾ ॥
dhadhaa aradheh uradh niberaa |

جدوں جیواتما دا نواس پرماتما وچ ہندا ہے (بھاو، جدوں جیو پربھو-چرناں وچ جڑدا ہے)،

ਅਰਧਹਿ ਉਰਧਹ ਮੰਝਿ ਬਸੇਰਾ ॥
aradheh uradhah manjh baseraa |

تاں پربھو نال (اکّ-روپ ہویاں ہی جیو (دے جنم مرن) دا خاتما ہندا ہے۔ (جیواتما تے پرماتما دی وتھّ مکّ جاندی ہے)۔

ਅਰਧਹ ਛਾਡਿ ਉਰਧ ਜਉ ਆਵਾ ॥
aradhah chhaadd uradh jau aavaa |

جدوں جیو نیویں اوستھا نوں (بھاو، مایا دے موہ نوں) چھڈّ کے اچی اوستھا تے اپڑدا ہے،

ਤਉ ਅਰਧਹਿ ਉਰਧ ਮਿਲਿਆ ਸੁਖ ਪਾਵਾ ॥੨੫॥
tau aradheh uradh miliaa sukh paavaa |25|

تدوں جیو نوں پرماتما مل پیندا ہے، تے اس نوں (اسل) سکھ پراپت ہو جاندا ہے ۔۔25۔۔

ਨੰਨਾ ਨਿਸਿ ਦਿਨੁ ਨਿਰਖਤ ਜਾਈ ॥
nanaa nis din nirakhat jaaee |

(جس جیو دا) دن رات (بھاو، سارا سما) (پربھو دے دیدار دی) اڈیک کردیاں گزردا ہے،

ਨਿਰਖਤ ਨੈਨ ਰਹੇ ਰਤਵਾਈ ॥
nirakhat nain rahe ratavaaee |

تکدیاں (بھاو، دیدار دی لگن وچ ہی) اس دے نیتر (پربھو-دیدار لئی) متوالے ہو جاندے ہن۔

ਨਿਰਖਤ ਨਿਰਖਤ ਜਬ ਜਾਇ ਪਾਵਾ ॥
nirakhat nirakhat jab jaae paavaa |

دیدار دی تانگھ کردیاں کردیاں جدوں آخر دیدار ہندا ہے،

ਤਬ ਲੇ ਨਿਰਖਹਿ ਨਿਰਖ ਮਿਲਾਵਾ ॥੨੬॥
tab le nirakheh nirakh milaavaa |26|

تاں اہ اشٹ-پربھو درشن دی تانگھ رکھن والے (آپنے پریمی) نوں آپنے نال ملا لیندا ہے ۔۔26۔۔

ਪਪਾ ਅਪਰ ਪਾਰੁ ਨਹੀ ਪਾਵਾ ॥
papaa apar paar nahee paavaa |

پرماتما سبھ توں وڈا ہے، اس دا کسے نے انت نہیں لبھا۔

ਪਰਮ ਜੋਤਿ ਸਿਉ ਪਰਚਉ ਲਾਵਾ ॥
param jot siau parchau laavaa |

جس جیو نے چانن-دے-سومے پربھو نال پیار جوڑیا ہے،

ਪਾਂਚਉ ਇੰਦ੍ਰੀ ਨਿਗ੍ਰਹ ਕਰਈ ॥
paanchau indree nigrah karee |

اہ آپنے پنجے ہی گیان-اندریاں نوں (اؤں) وسّ کر لیندا ہے،

ਪਾਪੁ ਪੁੰਨੁ ਦੋਊ ਨਿਰਵਰਈ ॥੨੭॥
paap pun doaoo niravaree |27|

کِ اہ جیو پاپ تے پنّ دوہاں نوں دور کر دیندا ہے (بھاو، پنجے گیان-اندریاں نوں اہ اس تراں پورن تور تے کابو کردا ہے کِ اس نوں آپنے کماں بارے اہ سوچن دی لوڑ ہی نہیں رہندی جُ میں جہڑا کمّ کردا ہاں اہ پاپ ہے جاں پنّ؛ ستے ہی اس دا ہریک کمّ کامادک وکاراں توں بری ہندا ہے) ॥27۔۔

ਫਫਾ ਬਿਨੁ ਫੂਲਹ ਫਲੁ ਹੋਈ ॥
fafaa bin foolah fal hoee |

جے جیو آپنے آپ اتے مان کرنا چھڈّ دیوے، تاں اس نوں (نام-پدارتھ روپ اہ) پھل مل جاندا ہے (جس دی خاتر منکھا-جنما ملیا ہے)۔

ਤਾ ਫਲ ਫੰਕ ਲਖੈ ਜਉ ਕੋਈ ॥
taa fal fank lakhai jau koee |

تے، جے کوئی اس ربی سوجھ دا رتا کُ بھی جھلکارا سمجھ لئے۔

ਦੂਣਿ ਨ ਪਰਈ ਫੰਕ ਬਿਚਾਰੈ ॥
doon na paree fank bichaarai |

جے اس جھلکارے نوں وچارے تاں اہ جنم مرن دی کھڈّ وچ نہیں پیندا،

ਤਾ ਫਲ ਫੰਕ ਸਭੈ ਤਨ ਫਾਰੈ ॥੨੮॥
taa fal fank sabhai tan faarai |28|

(کیونکِ) ربی سوجھ دا اہ نکا جہا بھی جھلکارا اس دے دیہ-ادھیاس (آپے دے مان) نوں پورن تور تے مکا دیندا ہے ۔۔28۔۔

ਬਬਾ ਬਿੰਦਹਿ ਬਿੰਦ ਮਿਲਾਵਾ ॥
babaa bindeh bind milaavaa |

(جویں پانی دی) بوند وچ (پانی دی) بوند مل جاندی ہے، (تے، پھر وکھّ نہیں ہو سکدی)

ਬਿੰਦਹਿ ਬਿੰਦਿ ਨ ਬਿਛੁਰਨ ਪਾਵਾ ॥
bindeh bind na bichhuran paavaa |

(تویں پربھو نال) نمکھ-ماتر بھی سانجھ پا کے (جیو پربھو توں) وچھڑ نہیں سکدا۔

ਬੰਦਉ ਹੋਇ ਬੰਦਗੀ ਗਹੈ ॥
bandau hoe bandagee gahai |

(کیونکِ جو منکھّ پربھو دا) سیوک بن کے پریم نال (پربھو دی) بھگتی کردا ہے،


سوچی (1 - 1430)
جپ انگ: 1 - 8
سو در انگ: 8 - 10
سو پرکھ انگ: 10 - 12
سوہلا انگ: 12 - 13
سری راگ انگ: 14 - 93
راگ ماجھ انگ: 94 - 150
راگ گوری انگ: 151 - 346
راگ آسا انگ: 347 - 488
راگ گوجری انگ: 489 - 526
راگ دیوگندھاری انگ: 527 - 536
راگ بھیگاڑہ انگ: 537 - 556
راگ وڈھنص انگ: 557 - 594
راگ سورٹھ انگ: 595 - 659
راگ دھنہسری انگ: 660 - 695
راگ جیتسری انگ: 696 - 710
راگ ٹوڈی انگ: 711 - 718
راگ بیراڑی انگ: 719 - 720
راگ تِلنگ انگ: 721 - 727
راگ سوہی انگ: 728 - 794
راگ بلاول انگ: 795 - 858
راگ گوند انگ: 859 - 875
راگ رامکلی انگ: 876 - 974
راگ نت نارائن انگ: 975 - 983
راگ مالی گورا انگ: 984 - 988
راگ مارو انگ: 989 - 1106
راگ تکھاری انگ: 1107 - 1117
راگ کیدارا انگ: 1118 - 1124
راگ بھیراؤ انگ: 1125 - 1167
راگ بسنت انگ: 1168 - 1196
راگ سارنگ انگ: 1197 - 1253
راگ ملار انگ: 1254 - 1293
راگ کانڑا انگ: 1294 - 1318
راگ کلین انگ: 1319 - 1326
راگ پربھاتی انگ: 1327 - 1351
راگ جے جاونتی انگ: 1352 - 1359
سلوک سہسکرتی انگ: 1353 - 1360
گاتھا مہلا ۵ انگ: 1360 - 1361
فُنے مہلا ۵ انگ: 1361 - 1363
چوبولے مہلا ۵ انگ: 1363 - 1364
سلوک بھگت کبیرا جی انگ: 1364 - 1377
سلوک سیخ فرید کے انگ: 1377 - 1385
سوئے سری مکھباک مہلا ۵ انگ: 1385 - 1389
سوئے مہلے پہلے کے انگ: 1389 - 1390
سوئے مہلے دوسرے کے انگ: 1391 - 1392
سوئے مہلے تیجے کے انگ: 1392 - 1396
سوئے مہلے چوتھے کے انگ: 1396 - 1406
سوئے مہلے پنجویں کے انگ: 1406 - 1409
سلوک وارا تے ودھیک انگ: 1410 - 1426
سلوک مہلا ۹ انگ: 1426 - 1429
منداوڑنی مہلا ۵ انگ: 1429 - 1429
راگمالا انگ: 1430 - 1430