شری گرو گرنتھ صاحب جی

انگ - 275


ਤਿਸ ਕਾ ਨਾਮੁ ਸਤਿ ਰਾਮਦਾਸੁ ॥
tis kaa naam sat raamadaas |

اس منکھّ دا نام اسلی (ارتھاں وچ) 'رامداسُ' (پربھو دا سیوک) ہے؛

ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਤਿਸੁ ਨਦਰੀ ਆਇਆ ॥
aatam raam tis nadaree aaeaa |

اس نوں سرب-ویاپی پربھو دسّ پیندا ہے،

ਦਾਸ ਦਸੰਤਣ ਭਾਇ ਤਿਨਿ ਪਾਇਆ ॥
daas dasantan bhaae tin paaeaa |

داساں دا داس ہون دے سبھاؤ نال اس نے پربھو نوں لبھا ہے۔

ਸਦਾ ਨਿਕਟਿ ਨਿਕਟਿ ਹਰਿ ਜਾਨੁ ॥
sadaa nikatt nikatt har jaan |

جو (منکھّ) سدا پربھو نوں نیڑے جاندا ہے،

ਸੋ ਦਾਸੁ ਦਰਗਹ ਪਰਵਾਨੁ ॥
so daas daragah paravaan |

اہ سیوک درگاہ وچ کبول ہندا ہے۔

ਅਪੁਨੇ ਦਾਸ ਕਉ ਆਪਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰੈ ॥
apune daas kau aap kirapaa karai |

پربھو اس سیوک اتے آپ میہر کردا ہے،

ਤਿਸੁ ਦਾਸ ਕਉ ਸਭ ਸੋਝੀ ਪਰੈ ॥
tis daas kau sabh sojhee parai |

تے اس سیوک نوں ساری سمجھ آ جاندی ہے۔

ਸਗਲ ਸੰਗਿ ਆਤਮ ਉਦਾਸੁ ॥
sagal sang aatam udaas |

سارے پروار وچ (رہندا ہویا بھی) اہ اندروں نرموہ ہندا ہے؛

ਐਸੀ ਜੁਗਤਿ ਨਾਨਕ ਰਾਮਦਾਸੁ ॥੬॥
aaisee jugat naanak raamadaas |6|

ہے نانک! اہو جہی (جیون-) جگتی نال اہ (اسلی) "رامداس" (رام دا داس بن جاندا ہے) ॥6۔۔

ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਆਗਿਆ ਆਤਮ ਹਿਤਾਵੈ ॥
prabh kee aagiaa aatam hitaavai |

جو منکھّ پربھو دی رزا نوں من وچ مٹھی کر کے مندا ہے،

ਜੀਵਨ ਮੁਕਤਿ ਸੋਊ ਕਹਾਵੈ ॥
jeevan mukat soaoo kahaavai |

اہی جیؤندا مکت اکھواؤندا ہے؛

ਤੈਸਾ ਹਰਖੁ ਤੈਸਾ ਉਸੁ ਸੋਗੁ ॥
taisaa harakh taisaa us sog |

اس نوں خشی تے غمی اکو جہی ہے،

ਸਦਾ ਅਨੰਦੁ ਤਹ ਨਹੀ ਬਿਓਗੁ ॥
sadaa anand tah nahee biog |

اس نوں سدا آنند ہے (کیونکِ) اوتھے (بھاو، اس دے ہردے وچ پربھو-چرناں توں) وچھوڑا نہیں ہے۔

ਤੈਸਾ ਸੁਵਰਨੁ ਤੈਸੀ ਉਸੁ ਮਾਟੀ ॥
taisaa suvaran taisee us maattee |

سونا تے مٹی (بھی اس منکھّ واستے) برابر ہے (بھاو، سونا ویکھ کے اہ لوبھ وچ نہیں پھسدا)،

ਤੈਸਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਤੈਸੀ ਬਿਖੁ ਖਾਟੀ ॥
taisaa amrit taisee bikh khaattee |

امرت تے کؤڑی وہُ بھی اس لئی اک جیسی ہے۔

ਤੈਸਾ ਮਾਨੁ ਤੈਸਾ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
taisaa maan taisaa abhimaan |

(کسے ولوں) آدر (دا ورتاؤ ہووے) جاں اہنکار (دا) (اس منکھّ واستے) اک سمان ہے،

ਤੈਸਾ ਰੰਕੁ ਤੈਸਾ ਰਾਜਾਨੁ ॥
taisaa rank taisaa raajaan |

کنگال تے شہنشاہ بھی اس دی نزر وچ برابر ہے۔

ਜੋ ਵਰਤਾਏ ਸਾਈ ਜੁਗਤਿ ॥
jo varataae saaee jugat |

جو (رزا پربھو) ورتاؤندا ہے، اہی (اس واستے) زندگی دا گاڈی-راہی ہے؛

ਨਾਨਕ ਓਹੁ ਪੁਰਖੁ ਕਹੀਐ ਜੀਵਨ ਮੁਕਤਿ ॥੭॥
naanak ohu purakh kaheeai jeevan mukat |7|

ہے نانک! اہ منکھّ جیؤندا مکت کہا جا سکدا ہے ۔۔7۔۔

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੇ ਸਗਲੇ ਠਾਉ ॥
paarabraham ke sagale tthaau |

سارے تھاں (سریر-روپر گھر) اکال پرکھ دے ہی ہن،

ਜਿਤੁ ਜਿਤੁ ਘਰਿ ਰਾਖੈ ਤੈਸਾ ਤਿਨ ਨਾਉ ॥
jit jit ghar raakhai taisaa tin naau |

جس جس تھاں جیواں نوں رکھدا ہے، اہو جہا اہناں دا ناؤں (پے جاندا ہے)۔

ਆਪੇ ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਜੋਗੁ ॥
aape karan karaavan jog |

پربھو آپ ہی (سبھ کجھ) کرن دی (تے جیواں پاسوں) کراؤن دی تاکت رکھدا ہے،

ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਫੁਨਿ ਹੋਗੁ ॥
prabh bhaavai soee fun hog |

جو پربھو نوں چنگا لگدا ہے اہی ہندا ہے۔

ਪਸਰਿਓ ਆਪਿ ਹੋਇ ਅਨਤ ਤਰੰਗ ॥
pasario aap hoe anat tarang |

(زندگی دیاں) بیئنت لہراں بن کے (اکال پرکھ) آپ سبھ تھائیں موجود ہے،

ਲਖੇ ਨ ਜਾਹਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੇ ਰੰਗ ॥
lakhe na jaeh paarabraham ke rang |

اکال پرکھ دے کھیل بیان نہیں کیتے جا سکدے۔

ਜੈਸੀ ਮਤਿ ਦੇਇ ਤੈਸਾ ਪਰਗਾਸ ॥
jaisee mat dee taisaa paragaas |

جہو جہی اکل دیندا ہے، اہو جہا زہور (جیو دے اندر) ہندا ہے؛

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਕਰਤਾ ਅਬਿਨਾਸ ॥
paarabraham karataa abinaas |

اکال پرکھ (آپ سبھ کجھ) کرن والا ہے تے کدے مردا نہیں۔

ਸਦਾ ਸਦਾ ਸਦਾ ਦਇਆਲ ॥
sadaa sadaa sadaa deaal |

پربھو سدا میہر کرن والا ہے،

ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਨਾਨਕ ਭਏ ਨਿਹਾਲ ॥੮॥੯॥
simar simar naanak bhe nihaal |8|9|

ہے نانک! (جیو اس نوں) سدا سمر کے (پھلّ وانگ) کھڑے رہندے ہن ۔۔8۔۔9۔۔

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

سلوکُ ۔۔

ਉਸਤਤਿ ਕਰਹਿ ਅਨੇਕ ਜਨ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰ ॥
ausatat kareh anek jan ant na paaraavaar |

انیکاں بندے پربھو دے گناں دا زکر کردے ہن، پر اہناں گناں دا ہدّ-بنا نہیں لبھدا۔

ਨਾਨਕ ਰਚਨਾ ਪ੍ਰਭਿ ਰਚੀ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਅਨਿਕ ਪ੍ਰਕਾਰ ॥੧॥
naanak rachanaa prabh rachee bahu bidh anik prakaar |1|

ہے نانک! (اہی ساری) سرشٹی (اس) پربھو نے کئی کسماں دی کئی تریکیاں نال بنائی ہے ۔۔1۔۔

ਅਸਟਪਦੀ ॥
asattapadee |

اسٹپدی ۔۔

ਕਈ ਕੋਟਿ ਹੋਏ ਪੂਜਾਰੀ ॥
kee kott hoe poojaaree |

(پربھو دی اس رچی ہوئی دنیا وچ) کئی کروڑاں پرانی پجاری ہن،

ਕਈ ਕੋਟਿ ਆਚਾਰ ਬਿਉਹਾਰੀ ॥
kee kott aachaar biauhaaree |

اتے کئی کروڑاں دھارمک ریتاں رسماں کرن والے ہن؛

ਕਈ ਕੋਟਿ ਭਏ ਤੀਰਥ ਵਾਸੀ ॥
kee kott bhe teerath vaasee |

کئی کروڑاں (بندے) تیرتھاں دے وسنیک ہن،

ਕਈ ਕੋਟਿ ਬਨ ਭ੍ਰਮਹਿ ਉਦਾਸੀ ॥
kee kott ban bhrameh udaasee |

اتے کئی کروڑاں (جگت ولوں) اپرام ہو کے جنگلاں وچ پھردے ہن؛

ਕਈ ਕੋਟਿ ਬੇਦ ਕੇ ਸ੍ਰੋਤੇ ॥
kee kott bed ke srote |

کئی کروڑاں جیو ویداں دے سنن والے ہن،

ਕਈ ਕੋਟਿ ਤਪੀਸੁਰ ਹੋਤੇ ॥
kee kott tapeesur hote |

اتے کئی کروڑاں وڈے وڈے تپیئے بنے ہوئے ہن؛

ਕਈ ਕੋਟਿ ਆਤਮ ਧਿਆਨੁ ਧਾਰਹਿ ॥
kee kott aatam dhiaan dhaareh |

کئی کروڑاں (منکھّ) آپنے اندر سرت جوڑ رہے ہن،

ਕਈ ਕੋਟਿ ਕਬਿ ਕਾਬਿ ਬੀਚਾਰਹਿ ॥
kee kott kab kaab beechaareh |

اتے کئی کروڑاں (منکھّ) کویاں دیاں رچیاں کوتا وچاردے ہن؛

ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਵਤਨ ਨਾਮ ਧਿਆਵਹਿ ॥
kee kott navatan naam dhiaaveh |

کئی کروڑاں بندے (پربھو دا) نتّ نواں نام سمردے ہن،

ਨਾਨਕ ਕਰਤੇ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਵਹਿ ॥੧॥
naanak karate kaa ant na paaveh |1|

(پر) ہے نانک! اس کرتار دا کوئی بھی انت نہیں پا سکدے ۔۔1۔۔

ਕਈ ਕੋਟਿ ਭਏ ਅਭਿਮਾਨੀ ॥
kee kott bhe abhimaanee |

(اس جگت-رچنا وچ) کروڑاں اہنکاری جیو ہن،

ਕਈ ਕੋਟਿ ਅੰਧ ਅਗਿਆਨੀ ॥
kee kott andh agiaanee |

اتے کروڑاں ہی بندے پجّ کے جاہل ہن؛

ਕਈ ਕੋਟਿ ਕਿਰਪਨ ਕਠੋਰ ॥
kee kott kirapan katthor |

کروڑاں (منکھّ) شوم تے پتھر-دل ہن،

ਕਈ ਕੋਟਿ ਅਭਿਗ ਆਤਮ ਨਿਕੋਰ ॥
kee kott abhig aatam nikor |

اتے کئی کروڑ اندروں مہا کورے ہن جو (کسے دا دکھّ تکّ کے بھی کدے) پسیجدے نہیں؛

ਕਈ ਕੋਟਿ ਪਰ ਦਰਬ ਕਉ ਹਿਰਹਿ ॥
kee kott par darab kau hireh |

کروڑاں بندے دوجیاں دا دھن چراؤندے ہن،

ਕਈ ਕੋਟਿ ਪਰ ਦੂਖਨਾ ਕਰਹਿ ॥
kee kott par dookhanaa kareh |

اتے کروڑاں ہی دوجیاں دی نندیا کردے ہن؛

ਕਈ ਕੋਟਿ ਮਾਇਆ ਸ੍ਰਮ ਮਾਹਿ ॥
kee kott maaeaa sram maeh |

کروڑاں (منکھّ) دھن پدارتھ دی (خاتر) مہنت وچ جٹے ہوئے ہن،

ਕਈ ਕੋਟਿ ਪਰਦੇਸ ਭ੍ਰਮਾਹਿ ॥
kee kott parades bhramaeh |

اتے کئی کروڑ دوجے دیشاں وچ بھٹک رہے ہن؛

ਜਿਤੁ ਜਿਤੁ ਲਾਵਹੁ ਤਿਤੁ ਤਿਤੁ ਲਗਨਾ ॥
jit jit laavahu tith tit laganaa |

(ہے پربھو!) جس جس آہرے توں لاؤندا ہیں اس اس آہر وچ جیو لگے ہوئے ہن۔

ਨਾਨਕ ਕਰਤੇ ਕੀ ਜਾਨੈ ਕਰਤਾ ਰਚਨਾ ॥੨॥
naanak karate kee jaanai karataa rachanaa |2|

ہے نانک! کرتار دی رچنا (دا بھیت) کرتار ہی جاندا ہے ۔۔2۔۔

ਕਈ ਕੋਟਿ ਸਿਧ ਜਤੀ ਜੋਗੀ ॥
kee kott sidh jatee jogee |

(اس سرشٹِ-رچنا وچ) کروڑاں پگے ہوئے، تے کام نوں وسّ وچ رکھن والے جوگی ہن،

ਕਈ ਕੋਟਿ ਰਾਜੇ ਰਸ ਭੋਗੀ ॥
kee kott raaje ras bhogee |

اتے کروڑاں ہی موجاں مانن والے راجے ہن؛

ਕਈ ਕੋਟਿ ਪੰਖੀ ਸਰਪ ਉਪਾਏ ॥
kee kott pankhee sarap upaae |

کروڑاں پنچھی تے سپّ (پربھو نے) پیدا کیتے ہن،

ਕਈ ਕੋਟਿ ਪਾਥਰ ਬਿਰਖ ਨਿਪਜਾਏ ॥
kee kott paathar birakh nipajaae |

اتے کروڑاں ہی پتھر تے رکھّ اگائے ہن؛

ਕਈ ਕੋਟਿ ਪਵਣ ਪਾਣੀ ਬੈਸੰਤਰ ॥
kee kott pavan paanee baisantar |

کروڑاں ہوا پانی تے اگاں ہن،

ਕਈ ਕੋਟਿ ਦੇਸ ਭੂ ਮੰਡਲ ॥
kee kott des bhoo manddal |

کروڑاں دیس تے دھرتیاں دے چکر ہن؛

ਕਈ ਕੋਟਿ ਸਸੀਅਰ ਸੂਰ ਨਖੵਤ੍ਰ ॥
kee kott saseear soor nakhayatr |

کئی کروڑاں چندرماں، سورج تے تارے ہن،


سوچی (1 - 1430)
جپ انگ: 1 - 8
سو در انگ: 8 - 10
سو پرکھ انگ: 10 - 12
سوہلا انگ: 12 - 13
سری راگ انگ: 14 - 93
راگ ماجھ انگ: 94 - 150
راگ گوری انگ: 151 - 346
راگ آسا انگ: 347 - 488
راگ گوجری انگ: 489 - 526
راگ دیوگندھاری انگ: 527 - 536
راگ بھیگاڑہ انگ: 537 - 556
راگ وڈھنص انگ: 557 - 594
راگ سورٹھ انگ: 595 - 659
راگ دھنہسری انگ: 660 - 695
راگ جیتسری انگ: 696 - 710
راگ ٹوڈی انگ: 711 - 718
راگ بیراڑی انگ: 719 - 720
راگ تِلنگ انگ: 721 - 727
راگ سوہی انگ: 728 - 794
راگ بلاول انگ: 795 - 858
راگ گوند انگ: 859 - 875
راگ رامکلی انگ: 876 - 974
راگ نت نارائن انگ: 975 - 983
راگ مالی گورا انگ: 984 - 988
راگ مارو انگ: 989 - 1106
راگ تکھاری انگ: 1107 - 1117
راگ کیدارا انگ: 1118 - 1124
راگ بھیراؤ انگ: 1125 - 1167
راگ بسنت انگ: 1168 - 1196
راگ سارنگ انگ: 1197 - 1253
راگ ملار انگ: 1254 - 1293
راگ کانڑا انگ: 1294 - 1318
راگ کلین انگ: 1319 - 1326
راگ پربھاتی انگ: 1327 - 1351
راگ جے جاونتی انگ: 1352 - 1359
سلوک سہسکرتی انگ: 1353 - 1360
گاتھا مہلا ۵ انگ: 1360 - 1361
فُنے مہلا ۵ انگ: 1361 - 1363
چوبولے مہلا ۵ انگ: 1363 - 1364
سلوک بھگت کبیرا جی انگ: 1364 - 1377
سلوک سیخ فرید کے انگ: 1377 - 1385
سوئے سری مکھباک مہلا ۵ انگ: 1385 - 1389
سوئے مہلے پہلے کے انگ: 1389 - 1390
سوئے مہلے دوسرے کے انگ: 1391 - 1392
سوئے مہلے تیجے کے انگ: 1392 - 1396
سوئے مہلے چوتھے کے انگ: 1396 - 1406
سوئے مہلے پنجویں کے انگ: 1406 - 1409
سلوک وارا تے ودھیک انگ: 1410 - 1426
سلوک مہلا ۹ انگ: 1426 - 1429
منداوڑنی مہلا ۵ انگ: 1429 - 1429
راگمالا انگ: 1430 - 1430