శ్రీ గురు గ్రంథ్ సాహిబ్

పేజీ - 275


ਤਿਸ ਕਾ ਨਾਮੁ ਸਤਿ ਰਾਮਦਾਸੁ ॥
tis kaa naam sat raamadaas |

- అతని పేరు నిజంగా రామ్ దాస్, ప్రభువు సేవకుడు.

ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਤਿਸੁ ਨਦਰੀ ਆਇਆ ॥
aatam raam tis nadaree aaeaa |

అతడు పరమాత్మ అయిన భగవంతుని దర్శనం పొందేందుకు వస్తాడు.

ਦਾਸ ਦਸੰਤਣ ਭਾਇ ਤਿਨਿ ਪਾਇਆ ॥
daas dasantan bhaae tin paaeaa |

తనను తాను ప్రభువు దాసుల బానిసగా భావించి, దానిని పొందుతాడు.

ਸਦਾ ਨਿਕਟਿ ਨਿਕਟਿ ਹਰਿ ਜਾਨੁ ॥
sadaa nikatt nikatt har jaan |

భగవంతుడు ఎల్లవేళలా ఉంటాడని, దగ్గరగా ఉంటాడని అతనికి తెలుసు.

ਸੋ ਦਾਸੁ ਦਰਗਹ ਪਰਵਾਨੁ ॥
so daas daragah paravaan |

అలాంటి సేవకుడు ప్రభువు ఆస్థానంలో గౌరవించబడ్డాడు.

ਅਪੁਨੇ ਦਾਸ ਕਉ ਆਪਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰੈ ॥
apune daas kau aap kirapaa karai |

తన సేవకునికి, అతనే తన దయను చూపిస్తాడు.

ਤਿਸੁ ਦਾਸ ਕਉ ਸਭ ਸੋਝੀ ਪਰੈ ॥
tis daas kau sabh sojhee parai |

అటువంటి సేవకుడు ప్రతిదీ అర్థం చేసుకుంటాడు.

ਸਗਲ ਸੰਗਿ ਆਤਮ ਉਦਾਸੁ ॥
sagal sang aatam udaas |

అన్నింటిలో, అతని ఆత్మ అతుక్కొని ఉంది.

ਐਸੀ ਜੁਗਤਿ ਨਾਨਕ ਰਾਮਦਾਸੁ ॥੬॥
aaisee jugat naanak raamadaas |6|

ఓ నానక్, ప్రభువు సేవకుడి మార్గం ఇదే. ||6||

ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਆਗਿਆ ਆਤਮ ਹਿਤਾਵੈ ॥
prabh kee aagiaa aatam hitaavai |

తన ఆత్మలో, దేవుని చిత్తాన్ని ప్రేమించే వ్యక్తి,

ਜੀਵਨ ਮੁਕਤਿ ਸੋਊ ਕਹਾਵੈ ॥
jeevan mukat soaoo kahaavai |

జీవన్ ముక్త అని చెప్పబడింది - జీవించి ఉండగానే విముక్తి పొందింది.

ਤੈਸਾ ਹਰਖੁ ਤੈਸਾ ਉਸੁ ਸੋਗੁ ॥
taisaa harakh taisaa us sog |

అతనికి సంతోషం ఎలా ఉంటుందో, దుఃఖం కూడా అంతే.

ਸਦਾ ਅਨੰਦੁ ਤਹ ਨਹੀ ਬਿਓਗੁ ॥
sadaa anand tah nahee biog |

అతను శాశ్వతమైన ఆనందంలో ఉన్నాడు మరియు భగవంతుని నుండి వేరు చేయబడలేదు.

ਤੈਸਾ ਸੁਵਰਨੁ ਤੈਸੀ ਉਸੁ ਮਾਟੀ ॥
taisaa suvaran taisee us maattee |

అతనికి బంగారం ఎలా ఉంటుందో, అదే ధూళి.

ਤੈਸਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਤੈਸੀ ਬਿਖੁ ਖਾਟੀ ॥
taisaa amrit taisee bikh khaattee |

అమృతం ఎలా ఉంటుందో, అతనికి చేదు విషం కూడా అంతే.

ਤੈਸਾ ਮਾਨੁ ਤੈਸਾ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
taisaa maan taisaa abhimaan |

గౌరవం ఎలా ఉంటుందో, పరువు కూడా అంతే.

ਤੈਸਾ ਰੰਕੁ ਤੈਸਾ ਰਾਜਾਨੁ ॥
taisaa rank taisaa raajaan |

బిచ్చగాడు ఎలా ఉంటాడో రాజు కూడా అంతే.

ਜੋ ਵਰਤਾਏ ਸਾਈ ਜੁਗਤਿ ॥
jo varataae saaee jugat |

దేవుడు ఏది ఆదేశిస్తే అది అతని మార్గం.

ਨਾਨਕ ਓਹੁ ਪੁਰਖੁ ਕਹੀਐ ਜੀਵਨ ਮੁਕਤਿ ॥੭॥
naanak ohu purakh kaheeai jeevan mukat |7|

ఓ నానక్, ఆ జీవిని జీవన్ ముక్త అంటారు. ||7||

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੇ ਸਗਲੇ ਠਾਉ ॥
paarabraham ke sagale tthaau |

అన్ని ప్రదేశాలు సర్వోన్నతుడైన భగవంతుడికి చెందినవి.

ਜਿਤੁ ਜਿਤੁ ਘਰਿ ਰਾਖੈ ਤੈਸਾ ਤਿਨ ਨਾਉ ॥
jit jit ghar raakhai taisaa tin naau |

వారు ఉంచబడిన గృహాల ప్రకారం, అతని జీవులకు పేరు పెట్టారు.

ਆਪੇ ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਜੋਗੁ ॥
aape karan karaavan jog |

అతడే కార్యకర్త, కారణాలకు కారణం.

ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਫੁਨਿ ਹੋਗੁ ॥
prabh bhaavai soee fun hog |

ఏది దేవుణ్ణి సంతోషపెట్టినా అది అంతిమంగా నెరవేరుతుంది.

ਪਸਰਿਓ ਆਪਿ ਹੋਇ ਅਨਤ ਤਰੰਗ ॥
pasario aap hoe anat tarang |

అంతులేని తరంగాలలో అతడే సర్వవ్యాపకుడు.

ਲਖੇ ਨ ਜਾਹਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੇ ਰੰਗ ॥
lakhe na jaeh paarabraham ke rang |

సర్వోన్నతుడైన భగవంతుని ఆటల క్రీడను తెలుసుకోలేము.

ਜੈਸੀ ਮਤਿ ਦੇਇ ਤੈਸਾ ਪਰਗਾਸ ॥
jaisee mat dee taisaa paragaas |

అవగాహన కల్పించినంత మాత్రాన జ్ఞానోదయం కలుగుతుంది.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਕਰਤਾ ਅਬਿਨਾਸ ॥
paarabraham karataa abinaas |

సర్వోన్నత ప్రభువైన దేవుడు, సృష్టికర్త, శాశ్వతమైనది మరియు శాశ్వతమైనది.

ਸਦਾ ਸਦਾ ਸਦਾ ਦਇਆਲ ॥
sadaa sadaa sadaa deaal |

ఎప్పటికీ, ఎప్పటికీ మరియు ఎప్పటికీ, అతను దయగలవాడు.

ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਨਾਨਕ ਭਏ ਨਿਹਾਲ ॥੮॥੯॥
simar simar naanak bhe nihaal |8|9|

ఆయనను స్మరించడం, ధ్యానంలో ఆయనను స్మరించడం, ఓ నానక్, పారవశ్యంతో ధన్యుడవుతాడు. ||8||9||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

సలోక్:

ਉਸਤਤਿ ਕਰਹਿ ਅਨੇਕ ਜਨ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰ ॥
ausatat kareh anek jan ant na paaraavaar |

చాలా మంది ప్రభువును స్తుతిస్తారు. అతనికి అంతం లేదా పరిమితి లేదు.

ਨਾਨਕ ਰਚਨਾ ਪ੍ਰਭਿ ਰਚੀ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਅਨਿਕ ਪ੍ਰਕਾਰ ॥੧॥
naanak rachanaa prabh rachee bahu bidh anik prakaar |1|

ఓ నానక్, దేవుడు సృష్టిని అనేక రకాలుగా మరియు వివిధ జాతులతో సృష్టించాడు. ||1||

ਅਸਟਪਦੀ ॥
asattapadee |

అష్టపదీ:

ਕਈ ਕੋਟਿ ਹੋਏ ਪੂਜਾਰੀ ॥
kee kott hoe poojaaree |

లక్షలాది మంది ఆయన భక్తులు.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਆਚਾਰ ਬਿਉਹਾਰੀ ॥
kee kott aachaar biauhaaree |

అనేక లక్షల మంది మతపరమైన ఆచారాలు మరియు ప్రాపంచిక విధులను నిర్వహిస్తారు.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਭਏ ਤੀਰਥ ਵਾਸੀ ॥
kee kott bhe teerath vaasee |

అనేక మిలియన్ల మంది పవిత్ర పుణ్యక్షేత్రాల వద్ద నివాసులుగా మారారు.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਬਨ ਭ੍ਰਮਹਿ ਉਦਾਸੀ ॥
kee kott ban bhrameh udaasee |

అనేక లక్షల మంది అరణ్యంలో త్యజించి తిరుగుతున్నారు.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਬੇਦ ਕੇ ਸ੍ਰੋਤੇ ॥
kee kott bed ke srote |

లక్షలాది మంది వేదాలను వింటారు.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਤਪੀਸੁਰ ਹੋਤੇ ॥
kee kott tapeesur hote |

అనేక లక్షల మంది కఠోర తపస్సు చేస్తారు.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਆਤਮ ਧਿਆਨੁ ਧਾਰਹਿ ॥
kee kott aatam dhiaan dhaareh |

అనేక మిలియన్ల మంది తమ ఆత్మలలో ధ్యానాన్ని ప్రతిష్టించుకుంటారు.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਕਬਿ ਕਾਬਿ ਬੀਚਾਰਹਿ ॥
kee kott kab kaab beechaareh |

కోట్లాది మంది కవులు కవిత్వం ద్వారా ఆయనను తలుస్తారు.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਵਤਨ ਨਾਮ ਧਿਆਵਹਿ ॥
kee kott navatan naam dhiaaveh |

అనేక మిలియన్ల మంది ఆయన నిత్య నూతన నామాన్ని ధ్యానిస్తున్నారు.

ਨਾਨਕ ਕਰਤੇ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਵਹਿ ॥੧॥
naanak karate kaa ant na paaveh |1|

ఓ నానక్, సృష్టికర్త యొక్క పరిమితులను ఎవరూ కనుగొనలేరు. ||1||

ਕਈ ਕੋਟਿ ਭਏ ਅਭਿਮਾਨੀ ॥
kee kott bhe abhimaanee |

అనేక లక్షల మంది స్వార్థపరులుగా మారతారు.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਅੰਧ ਅਗਿਆਨੀ ॥
kee kott andh agiaanee |

ఎన్నో లక్షల మంది అజ్ఞానంతో అంధులవుతున్నారు.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਕਿਰਪਨ ਕਠੋਰ ॥
kee kott kirapan katthor |

అనేక మిలియన్ల మంది రాతి హృదయం కలిగిన పిసినారి.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਅਭਿਗ ਆਤਮ ਨਿਕੋਰ ॥
kee kott abhig aatam nikor |

అనేక మిలియన్ల మంది హృదయం లేనివారు, ఎండిపోయిన, ఎండిపోయిన ఆత్మలతో ఉన్నారు.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਪਰ ਦਰਬ ਕਉ ਹਿਰਹਿ ॥
kee kott par darab kau hireh |

లక్షలాది మంది ఇతరుల సంపదను దోచుకుంటున్నారు.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਪਰ ਦੂਖਨਾ ਕਰਹਿ ॥
kee kott par dookhanaa kareh |

అనేక లక్షల మంది ఇతరులపై అపనిందలు వేస్తారు.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਮਾਇਆ ਸ੍ਰਮ ਮਾਹਿ ॥
kee kott maaeaa sram maeh |

అనేక లక్షల మంది మాయలో పోరాడుతున్నారు.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਪਰਦੇਸ ਭ੍ਰਮਾਹਿ ॥
kee kott parades bhramaeh |

లక్షలాది మంది విదేశాల్లో తిరుగుతున్నారు.

ਜਿਤੁ ਜਿਤੁ ਲਾਵਹੁ ਤਿਤੁ ਤਿਤੁ ਲਗਨਾ ॥
jit jit laavahu tith tit laganaa |

దేవుడు వారిని ఏదైతే జతచేస్తాడో - దానితో వారు నిమగ్నమై ఉన్నారు.

ਨਾਨਕ ਕਰਤੇ ਕੀ ਜਾਨੈ ਕਰਤਾ ਰਚਨਾ ॥੨॥
naanak karate kee jaanai karataa rachanaa |2|

ఓ నానక్, సృష్టికర్తకు మాత్రమే తన సృష్టి యొక్క పనితీరు గురించి తెలుసు. ||2||

ਕਈ ਕੋਟਿ ਸਿਧ ਜਤੀ ਜੋਗੀ ॥
kee kott sidh jatee jogee |

అనేక మిలియన్ల మంది సిద్ధులు, బ్రహ్మచారులు మరియు యోగులు.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਰਾਜੇ ਰਸ ਭੋਗੀ ॥
kee kott raaje ras bhogee |

అనేక లక్షల మంది రాజులు, ప్రాపంచిక సుఖాలను అనుభవిస్తున్నారు.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਪੰਖੀ ਸਰਪ ਉਪਾਏ ॥
kee kott pankhee sarap upaae |

అనేక మిలియన్ల పక్షులు మరియు పాములు సృష్టించబడ్డాయి.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਪਾਥਰ ਬਿਰਖ ਨਿਪਜਾਏ ॥
kee kott paathar birakh nipajaae |

అనేక మిలియన్ల రాళ్ళు మరియు చెట్లు ఉత్పత్తి చేయబడ్డాయి.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਪਵਣ ਪਾਣੀ ਬੈਸੰਤਰ ॥
kee kott pavan paanee baisantar |

అనేక మిలియన్లు గాలులు, నీరు మరియు మంటలు.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਦੇਸ ਭੂ ਮੰਡਲ ॥
kee kott des bhoo manddal |

అనేక మిలియన్లు ప్రపంచంలోని దేశాలు మరియు రాజ్యాలు.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਸਸੀਅਰ ਸੂਰ ਨਖੵਤ੍ਰ ॥
kee kott saseear soor nakhayatr |

అనేక మిలియన్లు చంద్రులు, సూర్యులు మరియు నక్షత్రాలు.


సూచిక (1 - 1430)
జాపు పేజీ: 1 - 8
సో దర్ పేజీ: 8 - 10
సో పురਖ్ పేజీ: 10 - 12
సోహిలా పేజీ: 12 - 13
సిరీ రాగ్ పేజీ: 14 - 93
రాగ్ మాజ్ పేజీ: 94 - 150
రాగ్ గౌరీ పేజీ: 151 - 346
రాగ్ ఆసా పేజీ: 347 - 488
రాగ్ గుజరి పేజీ: 489 - 526
రాగ్ దయవ్ గంధారి పేజీ: 527 - 536
రాగ్ బిహాగ్రా పేజీ: 537 - 556
రాగ్ వధన్స పేజీ: 557 - 594
రాగ్ సోరథ్ పేజీ: 595 - 659
రాగ్ ధనాస్రీ పేజీ: 660 - 695
రాగ్ జైత్స్రీ పేజీ: 696 - 710
రాగ్ టోడి పేజీ: 711 - 718
రాగ్ బైరారీ పేజీ: 719 - 720
రాగ్ తిలంగ్ పేజీ: 721 - 727
రాగ్ సూహీ పేజీ: 728 - 794
రాగ్ బిలావల్ పేజీ: 795 - 858
రాగ్ గోండ్ పేజీ: 859 - 875
రాగ్ రామ్కలి పేజీ: 876 - 974
రాగ్ నత్ నారాయణ పేజీ: 975 - 983
రాగ్ మాలీ గౌరా పేజీ: 984 - 988
రాగ్ మారు పేజీ: 989 - 1106
రాగ్ టుఖారి పేజీ: 1107 - 1117
రాగ్ కయదారా పేజీ: 1118 - 1124
రాగ్ భైరావో పేజీ: 1125 - 1167
రాగ్ బసంత పేజీ: 1168 - 1196
రాగ్ సరంగ్ పేజీ: 1197 - 1253
రాగ్ మలార్ పేజీ: 1254 - 1293
రాగ్ కాండ్రా పేజీ: 1294 - 1318
రాగ్ కళ్యాణ పేజీ: 1319 - 1326
రాగ్ ప్రభాతీ పేజీ: 1327 - 1351
రాగ్ జైజావంతి పేజీ: 1352 - 1359
సలోక్ సేహశ్కృతీ పేజీ: 1353 - 1360
గాథా ఫిఫ్త్ మహల్ పేజీ: 1360 - 1361
ఫుంహే ఫిఫ్త్ మహల్ పేజీ: 1361 - 1363
చౌబోలాస్ ఫిఫ్త్ మహల్ పేజీ: 1363 - 1364
సలోక్ కబీర్ జీ పేజీ: 1364 - 1377
సలోక్ ఫరీద్ జీ పేజీ: 1377 - 1385
స్వయ్యాయ శ్రీ ముఖబక్ మహల్ 5 పేజీ: 1385 - 1389
స్వయ్యాయ మొదటి మాహల్ పేజీ: 1389 - 1390
స్వయ్యాయ ద్వితీయ మాహల్ పేజీ: 1391 - 1392
స్వయ్యాయ తృతీయ మాహల్ పేజీ: 1392 - 1396
స్వయ్యాయ చతుర్థ మాహల్ పేజీ: 1396 - 1406
స్వయ్యాయ పంచమ మాహల్ పేజీ: 1406 - 1409
సలోక్ వారన్ థయ్ వధీక్ పేజీ: 1410 - 1426
సలోక్ నవమ మాహల్ పేజీ: 1426 - 1429
ముందావణీ ఫిఫ్త్ మాహల్ పేజీ: 1429 - 1429
రాగ్మాలా పేజీ: 1430 - 1430