శ్రీ గురు గ్రంథ్ సాహిబ్

పేజీ - 1355


ਰਾਜੰ ਤ ਮਾਨੰ ਅਭਿਮਾਨੰ ਤ ਹੀਨੰ ॥
raajan ta maanan abhimaanan ta heenan |

అధికారం ఉంటే అహంకారం ఉంటుంది. అహంకార గర్వం ఉంటే, పతనం ఉంటుంది.

ਪ੍ਰਵਿਰਤਿ ਮਾਰਗੰ ਵਰਤੰਤਿ ਬਿਨਾਸਨੰ ॥
pravirat maaragan varatant binaasanan |

ప్రాపంచిక మార్గాలలో నిమగ్నమై, నాశనం చేయబడతాడు.

ਗੋਬਿੰਦ ਭਜਨ ਸਾਧ ਸੰਗੇਣ ਅਸਥਿਰੰ ਨਾਨਕ ਭਗਵੰਤ ਭਜਨਾਸਨੰ ॥੧੨॥
gobind bhajan saadh sangen asathiran naanak bhagavant bhajanaasanan |12|

పవిత్ర సంస్థలో విశ్వ ప్రభువుపై ధ్యానం చేయడం మరియు కంపించడం, మీరు స్థిరంగా మరియు స్థిరంగా ఉంటారు. నానక్ ప్రకంపనలు సృష్టిస్తూ భగవంతుడిని ధ్యానిస్తున్నాడు. ||12||

ਕਿਰਪੰਤ ਹਰੀਅੰ ਮਤਿ ਤਤੁ ਗਿਆਨੰ ॥
kirapant hareean mat tat giaanan |

భగవంతుని దయ వల్ల మనసుకు నిజమైన అవగాహన వస్తుంది.

ਬਿਗਸੀਧੵਿ ਬੁਧਾ ਕੁਸਲ ਥਾਨੰ ॥
bigaseedhay budhaa kusal thaanan |

బుద్ధి వికసిస్తుంది, మరియు ఖగోళ ఆనంద రాజ్యంలో ఒక స్థానం లభిస్తుంది.

ਬਸੵਿੰਤ ਰਿਖਿਅੰ ਤਿਆਗਿ ਮਾਨੰ ॥
basayint rikhian tiaag maanan |

ఇంద్రియాలు నియంత్రణలోకి వస్తాయి, అహంకారం విడిచిపెట్టబడుతుంది.

ਸੀਤਲੰਤ ਰਿਦਯੰ ਦ੍ਰਿੜੁ ਸੰਤ ਗਿਆਨੰ ॥
seetalant ridayan drirr sant giaanan |

హృదయం చల్లబడి, ఉపశమనాన్ని పొందుతుంది మరియు సాధువుల జ్ఞానం లోపల అమర్చబడుతుంది.

ਰਹੰਤ ਜਨਮੰ ਹਰਿ ਦਰਸ ਲੀਣਾ ॥
rahant janaman har daras leenaa |

పునర్జన్మ సమాప్తమై, భగవంతుని దర్శనం యొక్క అనుగ్రహ దర్శనం లభిస్తుంది.

ਬਾਜੰਤ ਨਾਨਕ ਸਬਦ ਬੀਣਾਂ ॥੧੩॥
baajant naanak sabad beenaan |13|

ఓ నానక్, వర్డ్ ఆఫ్ ది షాబాద్ యొక్క సంగీత వాయిద్యం లోపల కంపిస్తుంది మరియు ప్రతిధ్వనిస్తుంది. ||13||

ਕਹੰਤ ਬੇਦਾ ਗੁਣੰਤ ਗੁਨੀਆ ਸੁਣੰਤ ਬਾਲਾ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਪ੍ਰਕਾਰਾ ॥
kahant bedaa gunant guneea sunant baalaa bahu bidh prakaaraa |

వేదాలు దేవుని మహిమలను బోధిస్తాయి మరియు వివరిస్తాయి; ప్రజలు వాటిని వివిధ మార్గాలు మరియు మార్గాల ద్వారా వింటారు.

ਦ੍ਰਿੜੰਤ ਸੁਬਿਦਿਆ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾਲਾ ॥
drirrant subidiaa har har kripaalaa |

దయగల ప్రభువు, హర్, హర్, లోపల ఆధ్యాత్మిక జ్ఞానాన్ని అమర్చాడు.

ਨਾਮ ਦਾਨੁ ਜਾਚੰਤ ਨਾਨਕ ਦੈਨਹਾਰ ਗੁਰ ਗੋਪਾਲਾ ॥੧੪॥
naam daan jaachant naanak dainahaar gur gopaalaa |14|

నానక్ భగవంతుని పేరు అయిన నామ్ యొక్క బహుమతి కోసం వేడుకున్నాడు. గురువు గొప్ప దాత, ప్రపంచానికి ప్రభువు. ||14||

ਨਹ ਚਿੰਤਾ ਮਾਤ ਪਿਤ ਭ੍ਰਾਤਹ ਨਹ ਚਿੰਤਾ ਕਛੁ ਲੋਕ ਕਹ ॥
nah chintaa maat pit bhraatah nah chintaa kachh lok kah |

మీ అమ్మ, నాన్న, తోబుట్టువుల గురించి అంతగా చింతించకండి. ఇతరుల గురించి అంతగా చింతించకండి.

ਨਹ ਚਿੰਤਾ ਬਨਿਤਾ ਸੁਤ ਮੀਤਹ ਪ੍ਰਵਿਰਤਿ ਮਾਇਆ ਸਨਬੰਧਨਹ ॥
nah chintaa banitaa sut meetah pravirat maaeaa sanabandhanah |

మీ జీవిత భాగస్వామి, పిల్లలు మరియు స్నేహితుల గురించి చింతించకండి. మాయలో మీ ప్రమేయంతో మీరు నిమగ్నమై ఉన్నారు.

ਦਇਆਲ ਏਕ ਭਗਵਾਨ ਪੁਰਖਹ ਨਾਨਕ ਸਰਬ ਜੀਅ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਕਹ ॥੧੫॥
deaal ek bhagavaan purakhah naanak sarab jeea pratipaalakah |15|

ఒకే ప్రభువైన దేవుడు దయ మరియు దయగలవాడు, ఓ నానక్. అతడు సమస్త జీవరాశులకు రక్షకుడు మరియు సంరక్షకుడు. ||15||

ਅਨਿਤੵ ਵਿਤੰ ਅਨਿਤੵ ਚਿਤੰ ਅਨਿਤੵ ਆਸਾ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਪ੍ਰਕਾਰੰ ॥
anitay vitan anitay chitan anitay aasaa bahu bidh prakaaran |

సంపద తాత్కాలికం; చేతన ఉనికి తాత్కాలికం; అన్ని రకాల ఆశలు తాత్కాలికం.

ਅਨਿਤੵ ਹੇਤੰ ਅਹੰ ਬੰਧੰ ਭਰਮ ਮਾਇਆ ਮਲਨੰ ਬਿਕਾਰੰ ॥
anitay hetan ahan bandhan bharam maaeaa malanan bikaaran |

ప్రేమ, అనుబంధం, అహంభావం, అనుమానం, మాయ, అవినీతి కాలుష్యం అనే బంధాలు తాత్కాలికమే.

ਫਿਰੰਤ ਜੋਨਿ ਅਨੇਕ ਜਠਰਾਗਨਿ ਨਹ ਸਿਮਰੰਤ ਮਲੀਣ ਬੁਧੵੰ ॥
firant jon anek jattharaagan nah simarant maleen budhayan |

మర్త్యుడు లెక్కలేనన్ని సార్లు పునర్జన్మ గర్భం యొక్క అగ్ని గుండా వెళతాడు. ధ్యానంలో భగవంతుని స్మరించడు; అతని అవగాహన కలుషితమైంది.

ਹੇ ਗੋਬਿੰਦ ਕਰਤ ਮਇਆ ਨਾਨਕ ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਣ ਸਾਧ ਸੰਗਮਹ ॥੧੬॥
he gobind karat meaa naanak patit udhaaran saadh sangamah |16|

విశ్వ ప్రభువా, నీవు నీ అనుగ్రహాన్ని ఇచ్చినప్పుడు, పాపులు కూడా రక్షింపబడతారు. నానక్ సాద్ సంగత్, పవిత్ర సంస్థలో నివసిస్తున్నారు. ||16||

ਗਿਰੰਤ ਗਿਰਿ ਪਤਿਤ ਪਾਤਾਲੰ ਜਲੰਤ ਦੇਦੀਪੵ ਬੈਸ੍ਵਾਂਤਰਹ ॥
girant gir patit paataalan jalant dedeepay baisvaantarah |

మీరు పర్వతాల నుండి పడిపోవచ్చు, మరియు పాతాళం యొక్క దిగువ ప్రాంతాలలో పడవచ్చు, లేదా మండుతున్న అగ్నిలో కాలిపోవచ్చు,

ਬਹੰਤਿ ਅਗਾਹ ਤੋਯੰ ਤਰੰਗੰ ਦੁਖੰਤ ਗ੍ਰਹ ਚਿੰਤਾ ਜਨਮੰ ਤ ਮਰਣਹ ॥
bahant agaah toyan tarangan dukhant grah chintaa janaman ta maranah |

లేదా నీటి యొక్క అర్థం చేసుకోలేని అలల ద్వారా కొట్టుకుపోతుంది; కానీ అన్నింటికన్నా చెత్త నొప్పి గృహ ఆందోళన, ఇది మరణం మరియు పునర్జన్మ చక్రం యొక్క మూలం.

ਅਨਿਕ ਸਾਧਨੰ ਨ ਸਿਧੵਤੇ ਨਾਨਕ ਅਸਥੰਭੰ ਅਸਥੰਭੰ ਅਸਥੰਭੰ ਸਬਦ ਸਾਧ ਸ੍ਵਜਨਹ ॥੧੭॥
anik saadhanan na sidhayate naanak asathanbhan asathanbhan asathanbhan sabad saadh svajanah |17|

నువ్వు ఏం చేసినా దాని బంధాలను తెంచుకోలేవు ఓ నానక్. మనిషి యొక్క ఏకైక మద్దతు, యాంకర్ మరియు మెయిన్‌స్టే షాబాద్ మరియు పవిత్రమైన, స్నేహపూర్వక సెయింట్స్ యొక్క వాక్యం. ||17||

ਘੋਰ ਦੁਖੵੰ ਅਨਿਕ ਹਤੵੰ ਜਨਮ ਦਾਰਿਦ੍ਰੰ ਮਹਾ ਬਿਖੵਾਦੰ ॥
ghor dukhayan anik hatayan janam daaridran mahaa bikhayaadan |

విపరీతమైన నొప్పి, లెక్కలేనన్ని హత్యలు, పునర్జన్మ, పేదరికం మరియు భయంకరమైన దుస్థితి

ਮਿਟੰਤ ਸਗਲ ਸਿਮਰੰਤ ਹਰਿ ਨਾਮ ਨਾਨਕ ਜੈਸੇ ਪਾਵਕ ਕਾਸਟ ਭਸਮੰ ਕਰੋਤਿ ॥੧੮॥
mittant sagal simarant har naam naanak jaise paavak kaasatt bhasaman karot |18|

ఓ నానక్, భగవంతుని నామాన్ని స్మరిస్తూ ధ్యానం చేయడం ద్వారా అందరూ నాశనం చేయబడతారు, అగ్ని చెక్కలను బూడిదగా మార్చినట్లు. ||18||

ਅੰਧਕਾਰ ਸਿਮਰਤ ਪ੍ਰਕਾਸੰ ਗੁਣ ਰਮੰਤ ਅਘ ਖੰਡਨਹ ॥
andhakaar simarat prakaasan gun ramant agh khanddanah |

భగవంతుని స్మరించుకుంటూ ధ్యానం చేయడం వల్ల అంధకారం ప్రకాశిస్తుంది. అతని మహిమాన్వితమైన స్తోత్రాలను ఆశ్రయిస్తే, అశుభ పాపాలు నశిస్తాయి.

ਰਿਦ ਬਸੰਤਿ ਭੈ ਭੀਤ ਦੂਤਹ ਕਰਮ ਕਰਤ ਮਹਾ ਨਿਰਮਲਹ ॥
rid basant bhai bheet dootah karam karat mahaa niramalah |

భగవంతుడిని హృదయంలో లోతుగా ప్రతిష్టించుకుని, మంచి పనులు చేసే నిష్కళంకమైన కర్మతో, రాక్షసులలో భయాన్ని కలుగజేస్తుంది.

ਜਨਮ ਮਰਣ ਰਹੰਤ ਸ੍ਰੋਤਾ ਸੁਖ ਸਮੂਹ ਅਮੋਘ ਦਰਸਨਹ ॥
janam maran rahant srotaa sukh samooh amogh darasanah |

పునర్జన్మలో వచ్చి పోయే చక్రం సమాప్తమై, సంపూర్ణ శాంతి లభిస్తుంది, భగవంతుని దర్శన ఫల దర్శనం.

ਸਰਣਿ ਜੋਗੰ ਸੰਤ ਪ੍ਰਿਅ ਨਾਨਕ ਸੋ ਭਗਵਾਨ ਖੇਮੰ ਕਰੋਤਿ ॥੧੯॥
saran jogan sant pria naanak so bhagavaan kheman karot |19|

అతను రక్షణను ఇవ్వగల శక్తిమంతుడు, అతను తన సాధువుల ప్రేమికుడు. ఓ నానక్, ప్రభువైన దేవుడు అందరికీ ఆనందాన్ని అనుగ్రహిస్తాడు. ||19||

ਪਾਛੰ ਕਰੋਤਿ ਅਗ੍ਰਣੀਵਹ ਨਿਰਾਸੰ ਆਸ ਪੂਰਨਹ ॥
paachhan karot agraneevah niraasan aas pooranah |

వెనుకబడిన వారిని - ప్రభువు వారిని ముందుకు తీసుకువస్తాడు. నిస్సహాయుల ఆశలు నెరవేరుస్తాడు.

ਨਿਰਧਨ ਭਯੰ ਧਨਵੰਤਹ ਰੋਗੀਅੰ ਰੋਗ ਖੰਡਨਹ ॥
niradhan bhayan dhanavantah rogeean rog khanddanah |

అతను పేదలను ధనవంతులను చేస్తాడు మరియు రోగుల వ్యాధులను నయం చేస్తాడు.

ਭਗਤੵੰ ਭਗਤਿ ਦਾਨੰ ਰਾਮ ਨਾਮ ਗੁਣ ਕੀਰਤਨਹ ॥
bhagatayan bhagat daanan raam naam gun keeratanah |

భక్తితో తన భక్తులను అనుగ్రహిస్తాడు. వారు భగవంతుని నామ స్తోత్రాల కీర్తనను పాడతారు.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੁਰਖ ਦਾਤਾਰਹ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਕਿੰ ਨ ਲਭੵਤੇ ॥੨੦॥
paarabraham purakh daataarah naanak gur sevaa kin na labhayate |20|

ఓ నానక్, గురువును సేవించే వారు సర్వోన్నతుడైన భగవంతుడు, గొప్ప దాతని కనుగొంటారు||20||

ਅਧਰੰ ਧਰੰ ਧਾਰਣਹ ਨਿਰਧਨੰ ਧਨ ਨਾਮ ਨਰਹਰਹ ॥
adharan dharan dhaaranah niradhanan dhan naam naraharah |

అతను మద్దతు లేని వారికి మద్దతు ఇస్తాడు. భగవంతుని పేరు పేదల సంపద.

ਅਨਾਥ ਨਾਥ ਗੋਬਿੰਦਹ ਬਲਹੀਣ ਬਲ ਕੇਸਵਹ ॥
anaath naath gobindah balaheen bal kesavah |

విశ్వ ప్రభువు మాస్టర్‌లెస్ యొక్క మాస్టర్; అందమైన బొచ్చుగల ప్రభువు బలహీనుల శక్తి.

ਸਰਬ ਭੂਤ ਦਯਾਲ ਅਚੁਤ ਦੀਨ ਬਾਂਧਵ ਦਾਮੋਦਰਹ ॥
sarab bhoot dayaal achut deen baandhav daamodarah |

భగవంతుడు అన్ని జీవుల పట్ల దయగలవాడు, శాశ్వతమైన మరియు మార్పులేని, సౌమ్య మరియు వినయస్థుల కుటుంబం.

ਸਰਬਗੵ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖ ਭਗਵਾਨਹ ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਕਰੁਣਾ ਮਯਹ ॥
sarabagay pooran purakh bhagavaanah bhagat vachhal karunaa mayah |

సర్వజ్ఞుడు, పరిపూర్ణుడు, ప్రధానమైన భగవంతుడు తన భక్తులను ప్రేమించేవాడు, దయ యొక్క స్వరూపుడు.


సూచిక (1 - 1430)
జాపు పేజీ: 1 - 8
సో దర్ పేజీ: 8 - 10
సో పురਖ్ పేజీ: 10 - 12
సోహిలా పేజీ: 12 - 13
సిరీ రాగ్ పేజీ: 14 - 93
రాగ్ మాజ్ పేజీ: 94 - 150
రాగ్ గౌరీ పేజీ: 151 - 346
రాగ్ ఆసా పేజీ: 347 - 488
రాగ్ గుజరి పేజీ: 489 - 526
రాగ్ దయవ్ గంధారి పేజీ: 527 - 536
రాగ్ బిహాగ్రా పేజీ: 537 - 556
రాగ్ వధన్స పేజీ: 557 - 594
రాగ్ సోరథ్ పేజీ: 595 - 659
రాగ్ ధనాస్రీ పేజీ: 660 - 695
రాగ్ జైత్స్రీ పేజీ: 696 - 710
రాగ్ టోడి పేజీ: 711 - 718
రాగ్ బైరారీ పేజీ: 719 - 720
రాగ్ తిలంగ్ పేజీ: 721 - 727
రాగ్ సూహీ పేజీ: 728 - 794
రాగ్ బిలావల్ పేజీ: 795 - 858
రాగ్ గోండ్ పేజీ: 859 - 875
రాగ్ రామ్కలి పేజీ: 876 - 974
రాగ్ నత్ నారాయణ పేజీ: 975 - 983
రాగ్ మాలీ గౌరా పేజీ: 984 - 988
రాగ్ మారు పేజీ: 989 - 1106
రాగ్ టుఖారి పేజీ: 1107 - 1117
రాగ్ కయదారా పేజీ: 1118 - 1124
రాగ్ భైరావో పేజీ: 1125 - 1167
రాగ్ బసంత పేజీ: 1168 - 1196
రాగ్ సరంగ్ పేజీ: 1197 - 1253
రాగ్ మలార్ పేజీ: 1254 - 1293
రాగ్ కాండ్రా పేజీ: 1294 - 1318
రాగ్ కళ్యాణ పేజీ: 1319 - 1326
రాగ్ ప్రభాతీ పేజీ: 1327 - 1351
రాగ్ జైజావంతి పేజీ: 1352 - 1359
సలోక్ సేహశ్కృతీ పేజీ: 1353 - 1360
గాథా ఫిఫ్త్ మహల్ పేజీ: 1360 - 1361
ఫుంహే ఫిఫ్త్ మహల్ పేజీ: 1361 - 1363
చౌబోలాస్ ఫిఫ్త్ మహల్ పేజీ: 1363 - 1364
సలోక్ కబీర్ జీ పేజీ: 1364 - 1377
సలోక్ ఫరీద్ జీ పేజీ: 1377 - 1385
స్వయ్యాయ శ్రీ ముఖబక్ మహల్ 5 పేజీ: 1385 - 1389
స్వయ్యాయ మొదటి మాహల్ పేజీ: 1389 - 1390
స్వయ్యాయ ద్వితీయ మాహల్ పేజీ: 1391 - 1392
స్వయ్యాయ తృతీయ మాహల్ పేజీ: 1392 - 1396
స్వయ్యాయ చతుర్థ మాహల్ పేజీ: 1396 - 1406
స్వయ్యాయ పంచమ మాహల్ పేజీ: 1406 - 1409
సలోక్ వారన్ థయ్ వధీక్ పేజీ: 1410 - 1426
సలోక్ నవమ మాహల్ పేజీ: 1426 - 1429
ముందావణీ ఫిఫ్త్ మాహల్ పేజీ: 1429 - 1429
రాగ్మాలా పేజీ: 1430 - 1430