శ్రీ గురు గ్రంథ్ సాహిబ్

పేజీ - 367


ਵਡਾ ਵਡਾ ਹਰਿ ਭਾਗ ਕਰਿ ਪਾਇਆ ॥
vaddaa vaddaa har bhaag kar paaeaa |

గొప్ప మంచి విధి ద్వారా గొప్ప ప్రభువు పొందబడ్డాడు.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਦਿਵਾਇਆ ॥੪॥੪॥੫੬॥
naanak guramukh naam divaaeaa |4|4|56|

ఓ నానక్, గురుముఖ్ నామ్‌తో ఆశీర్వదించబడ్డాడు. ||4||4||56||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
aasaa mahalaa 4 |

ఆసా, నాల్గవ మెహల్:

ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਗੁਣ ਬੋਲੀ ਬਾਣੀ ॥
gun gaavaa gun bolee baanee |

నేను అతని గ్లోరియస్ స్తోత్రాలను పాడతాను మరియు అతని బాణీ వాక్యం ద్వారా నేను అతని మహిమాన్వితమైన స్తుతులను మాట్లాడుతున్నాను.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਆਖਿ ਵਖਾਣੀ ॥੧॥
guramukh har gun aakh vakhaanee |1|

గురుముఖ్‌గా, నేను భగవంతుని మహిమాన్వితమైన స్తోత్రాలను పఠిస్తాను. ||1||

ਜਪਿ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਭਇਆ ਅਨੰਦਾ ॥
jap jap naam man bheaa anandaa |

నామాన్ని జపించడం, ధ్యానించడం వల్ల నా మనస్సు ఆనందమయమవుతుంది.

ਸਤਿ ਸਤਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦਿੜਾਇਆ ਰਸਿ ਗਾਏ ਗੁਣ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sat sat satigur naam dirraaeaa ras gaae gun paramaanandaa |1| rahaau |

నిజమైన గురువు నాలో నిజమైన భగవంతుని యొక్క నిజమైన నామాన్ని అమర్చారు; నేను అతని గ్లోరియస్ స్తోత్రాలను పాడతాను మరియు అత్యున్నత పారవశ్యాన్ని రుచి చూస్తాను. ||1||పాజ్||

ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਹਰਿ ਜਨ ਲੋਗਾ ॥
har gun gaavai har jan logaa |

లార్డ్ యొక్క వినయపూర్వకమైన సేవకులు లార్డ్ యొక్క అద్భుతమైన స్తుతులు పాడతారు.

ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਪਾਏ ਹਰਿ ਨਿਰਜੋਗਾ ॥੨॥
vaddai bhaag paae har nirajogaa |2|

గొప్ప అదృష్టము వలన, నిర్లిప్త, సంపూర్ణ భగవానుడు లభించును. ||2||

ਗੁਣ ਵਿਹੂਣ ਮਾਇਆ ਮਲੁ ਧਾਰੀ ॥
gun vihoon maaeaa mal dhaaree |

ధర్మం లేని వారు మాయ యొక్క మలినాలతో తడిసిపోతారు.

ਵਿਣੁ ਗੁਣ ਜਨਮਿ ਮੁਏ ਅਹੰਕਾਰੀ ॥੩॥
vin gun janam mue ahankaaree |3|

ధర్మం లోపించి, అహంభావి మరణిస్తుంది మరియు పునర్జన్మను అనుభవిస్తుంది. ||3||

ਸਰੀਰਿ ਸਰੋਵਰਿ ਗੁਣ ਪਰਗਟਿ ਕੀਏ ॥
sareer sarovar gun paragatt kee |

శరీరమనే సముద్రం పుణ్యం అనే ముత్యాలను ప్రసాదిస్తుంది.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਥਿ ਤਤੁ ਕਢੀਏ ॥੪॥੫॥੫੭॥
naanak guramukh math tat kadtee |4|5|57|

ఓ నానక్, గురుముఖ్ ఈ సముద్రాన్ని మథనం చేస్తాడు మరియు ఈ సారాన్ని కనుగొన్నాడు. ||4||5||57||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
aasaa mahalaa 4 |

ఆసా, నాల్గవ మెహల్:

ਨਾਮੁ ਸੁਣੀ ਨਾਮੋ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ॥
naam sunee naamo man bhaavai |

నేను నామ్, భగవంతుని నామాన్ని వింటాను; నామ్ నా మనసుకు ఆహ్లాదకరంగా ఉంది.

ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਪਾਵੈ ॥੧॥
vaddai bhaag guramukh har paavai |1|

గొప్ప అదృష్టం ద్వారా, గురుముఖుడు భగవంతుడిని పొందుతాడు. ||1||

ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਗਾਸਾ ॥
naam japahu guramukh paragaasaa |

నామ్‌ను గురుముఖ్‌గా జపించి, ఉన్నతంగా ఉండండి.

ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਮੈ ਧਰ ਨਹੀ ਕਾਈ ਨਾਮੁ ਰਵਿਆ ਸਭ ਸਾਸ ਗਿਰਾਸਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
naam binaa mai dhar nahee kaaee naam raviaa sabh saas giraasaa |1| rahaau |

నామ్ లేకుండా, నాకు వేరే మద్దతు లేదు; నామ్ నా శ్వాసలు మరియు ఆహారపు ముక్కలన్నింటిలో అల్లినది. ||1||పాజ్||

ਨਾਮੈ ਸੁਰਤਿ ਸੁਨੀ ਮਨਿ ਭਾਈ ॥
naamai surat sunee man bhaaee |

నామ్ నా మనస్సును ప్రకాశింపజేస్తుంది; అది వింటుంటే నా మనసు సంతోషిస్తుంది.

ਜੋ ਨਾਮੁ ਸੁਨਾਵੈ ਸੋ ਮੇਰਾ ਮੀਤੁ ਸਖਾਈ ॥੨॥
jo naam sunaavai so meraa meet sakhaaee |2|

నామ్ మాట్లాడేవాడు - అతను మాత్రమే నా స్నేహితుడు మరియు సహచరుడు. ||2||

ਨਾਮਹੀਣ ਗਏ ਮੂੜ ਨੰਗਾ ॥
naamaheen ge moorr nangaa |

నామ్ లేకుండా, మూర్ఖులు నగ్నంగా బయలుదేరుతారు.

ਪਚਿ ਪਚਿ ਮੁਏ ਬਿਖੁ ਦੇਖਿ ਪਤੰਗਾ ॥੩॥
pach pach mue bikh dekh patangaa |3|

మంటను వెంబడించే చిమ్మటలా, మాయ అనే విషాన్ని వెంబడిస్తూ వారు కాలిపోతారు. ||3||

ਆਪੇ ਥਾਪੇ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪੇ ॥
aape thaape thaap uthaape |

అతడే స్థాపన చేస్తాడు, మరియు స్థాపించి, అస్థిరపరుస్తాడు.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਦੇਵੈ ਹਰਿ ਆਪੇ ॥੪॥੬॥੫੮॥
naanak naam devai har aape |4|6|58|

ఓ నానక్, భగవంతుడే నామాన్ని ప్రసాదిస్తాడు. ||4||6||58||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
aasaa mahalaa 4 |

ఆసా, నాల్గవ మెహల్:

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਵੇਲਿ ਵਧਾਈ ॥
guramukh har har vel vadhaaee |

భగవంతుని పేరుగల తీగ, హర్, హర్, గురుముఖ్‌లో పాతుకుపోయింది.

ਫਲ ਲਾਗੇ ਹਰਿ ਰਸਕ ਰਸਾਈ ॥੧॥
fal laage har rasak rasaaee |1|

ఇది లార్డ్ యొక్క పండు కలిగి; దాని రుచి చాలా రుచికరమైనది! ||1||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਅਨਤ ਤਰੰਗਾ ॥
har har naam jap anat tarangaa |

అంతులేని ఆనంద తరంగాలలో భగవంతుని పేరు, హర్, హర్ అని జపించండి.

ਜਪਿ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਗੁਰਮਤਿ ਸਾਲਾਹੀ ਮਾਰਿਆ ਕਾਲੁ ਜਮਕੰਕਰ ਭੁਇਅੰਗਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jap jap naam guramat saalaahee maariaa kaal jamakankar bhueiangaa |1| rahaau |

నామాన్ని జపించండి మరియు పునరావృతం చేయండి; గురు బోధనల ద్వారా భగవంతుడిని స్తుతిస్తారు మరియు మరణ దూత యొక్క భయంకరమైన సర్పాన్ని వధించారు. ||1||పాజ్||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਰ ਮਹਿ ਭਗਤਿ ਰਖਾਈ ॥
har har gur meh bhagat rakhaaee |

భగవంతుడు తన భక్తితో కూడిన ఆరాధనను గురువులో నాటాడు.

ਗੁਰੁ ਤੁਠਾ ਸਿਖ ਦੇਵੈ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥੨॥
gur tutthaa sikh devai mere bhaaee |2|

గురువు సంతోషించినప్పుడు, అతను దానిని తన సిక్కుకి ప్రసాదిస్తాడు, ఓ నా తోబుట్టువుల విధి. ||2||

ਹਉਮੈ ਕਰਮ ਕਿਛੁ ਬਿਧਿ ਨਹੀ ਜਾਣੈ ॥
haumai karam kichh bidh nahee jaanai |

అహంభావంతో ప్రవర్తించే వ్యక్తికి మార్గం గురించి ఏమీ తెలియదు.

ਜਿਉ ਕੁੰਚਰੁ ਨਾਇ ਖਾਕੁ ਸਿਰਿ ਛਾਣੈ ॥੩॥
jiau kunchar naae khaak sir chhaanai |3|

అతను ఏనుగులా ప్రవర్తిస్తాడు, అతను స్నానం చేసి, ఆపై తన తలపై దుమ్ము విసిరాడు. ||3||

ਜੇ ਵਡ ਭਾਗ ਹੋਵਹਿ ਵਡ ਊਚੇ ॥
je vadd bhaag hoveh vadd aooche |

ఒకరి విధి గొప్పది మరియు ఉన్నతమైనది అయితే,

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਜਪਹਿ ਸਚਿ ਸੂਚੇ ॥੪॥੭॥੫੯॥
naanak naam japeh sach sooche |4|7|59|

ఓ నానక్, నిష్కళంకమైన, నిజమైన ప్రభువు నామాన్ని జపిస్తాడు. ||4||7||59||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
aasaa mahalaa 4 |

ఆసా, నాల్గవ మెహల్:

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕੀ ਮਨਿ ਭੂਖ ਲਗਾਈ ॥
har har naam kee man bhookh lagaaee |

హర్, హర్ అనే భగవంతుని నామం కోసం నా మనస్సు ఆకలితో ఉంది.

ਨਾਮਿ ਸੁਨਿਐ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤੈ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥੧॥
naam suniaai man tripatai mere bhaaee |1|

నామ్ వింటే, నా మనస్సు సంతృప్తి చెందింది, ఓ నా తోబుట్టువులారా. ||1||

ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮੇਰੇ ਗੁਰਸਿਖ ਮੀਤਾ ॥
naam japahu mere gurasikh meetaa |

ఓ నా స్నేహితులారా, ఓ గుర్‌సిక్కులా నామ్‌ని జపించండి.

ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਨਾਮੇ ਸੁਖੁ ਪਾਵਹੁ ਨਾਮੁ ਰਖਹੁ ਗੁਰਮਤਿ ਮਨਿ ਚੀਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
naam japahu naame sukh paavahu naam rakhahu guramat man cheetaa |1| rahaau |

నామ్ జపించండి మరియు నామ్ ద్వారా శాంతిని పొందండి; గురువు యొక్క బోధనల ద్వారా, మీ హృదయంలో మరియు మనస్సులో నామాన్ని ప్రతిష్టించుకోండి. ||1||పాజ్||

ਨਾਮੋ ਨਾਮੁ ਸੁਣੀ ਮਨੁ ਸਰਸਾ ॥
naamo naam sunee man sarasaa |

భగవంతుని నామం వింటే మనస్సు ఆనందమయం అవుతుంది.

ਨਾਮੁ ਲਾਹਾ ਲੈ ਗੁਰਮਤਿ ਬਿਗਸਾ ॥੨॥
naam laahaa lai guramat bigasaa |2|

నామ్ యొక్క లాభాన్ని పొందుతూ, గురువు యొక్క బోధనల ద్వారా, నా ఆత్మ వికసించింది. ||2||

ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕੁਸਟੀ ਮੋਹ ਅੰਧਾ ॥
naam binaa kusattee moh andhaa |

నామ్ లేకుండా, మర్త్యుడు కుష్టురోగి, భావోద్వేగ అనుబంధం ద్వారా అంధుడు.

ਸਭ ਨਿਹਫਲ ਕਰਮ ਕੀਏ ਦੁਖੁ ਧੰਧਾ ॥੩॥
sabh nihafal karam kee dukh dhandhaa |3|

అతని చర్యలన్నీ ఫలించవు; అవి బాధాకరమైన చిక్కులకు మాత్రమే దారితీస్తాయి. ||3||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਜਪੈ ਵਡਭਾਗੀ ॥
har har har jas japai vaddabhaagee |

చాలా అదృష్టవంతులు భగవంతుని స్తోత్రాలు, హర్, హర్, హర్ అని జపిస్తారు.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥੪॥੮॥੬੦॥
naanak guramat naam liv laagee |4|8|60|

ఓ నానక్, గురు బోధనల ద్వారా, ఒకరు నామ్ పట్ల ప్రేమను స్వీకరిస్తారు. ||4||8||60||


సూచిక (1 - 1430)
జాపు పేజీ: 1 - 8
సో దర్ పేజీ: 8 - 10
సో పురਖ్ పేజీ: 10 - 12
సోహిలా పేజీ: 12 - 13
సిరీ రాగ్ పేజీ: 14 - 93
రాగ్ మాజ్ పేజీ: 94 - 150
రాగ్ గౌరీ పేజీ: 151 - 346
రాగ్ ఆసా పేజీ: 347 - 488
రాగ్ గుజరి పేజీ: 489 - 526
రాగ్ దయవ్ గంధారి పేజీ: 527 - 536
రాగ్ బిహాగ్రా పేజీ: 537 - 556
రాగ్ వధన్స పేజీ: 557 - 594
రాగ్ సోరథ్ పేజీ: 595 - 659
రాగ్ ధనాస్రీ పేజీ: 660 - 695
రాగ్ జైత్స్రీ పేజీ: 696 - 710
రాగ్ టోడి పేజీ: 711 - 718
రాగ్ బైరారీ పేజీ: 719 - 720
రాగ్ తిలంగ్ పేజీ: 721 - 727
రాగ్ సూహీ పేజీ: 728 - 794
రాగ్ బిలావల్ పేజీ: 795 - 858
రాగ్ గోండ్ పేజీ: 859 - 875
రాగ్ రామ్కలి పేజీ: 876 - 974
రాగ్ నత్ నారాయణ పేజీ: 975 - 983
రాగ్ మాలీ గౌరా పేజీ: 984 - 988
రాగ్ మారు పేజీ: 989 - 1106
రాగ్ టుఖారి పేజీ: 1107 - 1117
రాగ్ కయదారా పేజీ: 1118 - 1124
రాగ్ భైరావో పేజీ: 1125 - 1167
రాగ్ బసంత పేజీ: 1168 - 1196
రాగ్ సరంగ్ పేజీ: 1197 - 1253
రాగ్ మలార్ పేజీ: 1254 - 1293
రాగ్ కాండ్రా పేజీ: 1294 - 1318
రాగ్ కళ్యాణ పేజీ: 1319 - 1326
రాగ్ ప్రభాతీ పేజీ: 1327 - 1351
రాగ్ జైజావంతి పేజీ: 1352 - 1359
సలోక్ సేహశ్కృతీ పేజీ: 1353 - 1360
గాథా ఫిఫ్త్ మహల్ పేజీ: 1360 - 1361
ఫుంహే ఫిఫ్త్ మహల్ పేజీ: 1361 - 1363
చౌబోలాస్ ఫిఫ్త్ మహల్ పేజీ: 1363 - 1364
సలోక్ కబీర్ జీ పేజీ: 1364 - 1377
సలోక్ ఫరీద్ జీ పేజీ: 1377 - 1385
స్వయ్యాయ శ్రీ ముఖబక్ మహల్ 5 పేజీ: 1385 - 1389
స్వయ్యాయ మొదటి మాహల్ పేజీ: 1389 - 1390
స్వయ్యాయ ద్వితీయ మాహల్ పేజీ: 1391 - 1392
స్వయ్యాయ తృతీయ మాహల్ పేజీ: 1392 - 1396
స్వయ్యాయ చతుర్థ మాహల్ పేజీ: 1396 - 1406
స్వయ్యాయ పంచమ మాహల్ పేజీ: 1406 - 1409
సలోక్ వారన్ థయ్ వధీక్ పేజీ: 1410 - 1426
సలోక్ నవమ మాహల్ పేజీ: 1426 - 1429
ముందావణీ ఫిఫ్త్ మాహల్ పేజీ: 1429 - 1429
రాగ్మాలా పేజీ: 1430 - 1430