Sri Guru Granth Sahib

Lapa - 367


ਵਡਾ ਵਡਾ ਹਰਿ ਭਾਗ ਕਰਿ ਪਾਇਆ ॥
vaddaa vaddaa har bhaag kar paaeaa |

Lielo Kungu iegūst liels labs liktenis.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਦਿਵਾਇਆ ॥੪॥੪॥੫੬॥
naanak guramukh naam divaaeaa |4|4|56|

Ak, Nanak, gurmuks ir svētīts ar Naamu. ||4||4||56||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
aasaa mahalaa 4 |

Aasaa, ceturtais Mehls:

ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਗੁਣ ਬੋਲੀ ਬਾਣੀ ॥
gun gaavaa gun bolee baanee |

Es dziedu Viņa slavas slavas un caur Viņa Bani Vārdu es runāju Viņa slavas slavas.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਆਖਿ ਵਖਾਣੀ ॥੧॥
guramukh har gun aakh vakhaanee |1|

Kā Gurmukhs es dziedu un deklamēju Tā Kunga cildenās slavinājumus. ||1||

ਜਪਿ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਭਇਆ ਅਨੰਦਾ ॥
jap jap naam man bheaa anandaa |

Daudzinot un meditējot par Naamu, mans prāts kļūst svētlaimīgs.

ਸਤਿ ਸਤਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦਿੜਾਇਆ ਰਸਿ ਗਾਏ ਗੁਣ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sat sat satigur naam dirraaeaa ras gaae gun paramaanandaa |1| rahaau |

Patiesais Guru manī ir implantējis Patiesā Kunga Patieso Vārdu; Es dziedu Viņa krāšņās slavas un izbaudu augstāko ekstāzi. ||1||Pauze||

ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਹਰਿ ਜਨ ਲੋਗਾ ॥
har gun gaavai har jan logaa |

Tā Kunga pazemīgie kalpi dzied Kunga slavas slavas.

ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਪਾਏ ਹਰਿ ਨਿਰਜੋਗਾ ॥੨॥
vaddai bhaag paae har nirajogaa |2|

Ar lielu veiksmi tiek iegūts atdalītais, absolūtais Kungs. ||2||

ਗੁਣ ਵਿਹੂਣ ਮਾਇਆ ਮਲੁ ਧਾਰੀ ॥
gun vihoon maaeaa mal dhaaree |

Tie, kuriem nav tikuma, ir Maijas netīrības notraipīti.

ਵਿਣੁ ਗੁਣ ਜਨਮਿ ਮੁਏ ਅਹੰਕਾਰੀ ॥੩॥
vin gun janam mue ahankaaree |3|

Trūkst tikumības, egoisti mirst un cieš no reinkarnācijas. ||3||

ਸਰੀਰਿ ਸਰੋਵਰਿ ਗੁਣ ਪਰਗਟਿ ਕੀਏ ॥
sareer sarovar gun paragatt kee |

Ķermeņa okeāns sniedz tikumības pērles.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਥਿ ਤਤੁ ਕਢੀਏ ॥੪॥੫॥੫੭॥
naanak guramukh math tat kadtee |4|5|57|

Ak, Nanak, Gurmukhs sasmalcina šo okeānu un atklāj šo būtību. ||4||5||57||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
aasaa mahalaa 4 |

Aasaa, ceturtais Mehls:

ਨਾਮੁ ਸੁਣੀ ਨਾਮੋ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ॥
naam sunee naamo man bhaavai |

Es klausos Naamu, Tā Kunga Vārdu; Naams man patīk.

ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਪਾਵੈ ॥੧॥
vaddai bhaag guramukh har paavai |1|

Ar lielu laimi gurmuks iegūst Kungu. ||1||

ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਗਾਸਾ ॥
naam japahu guramukh paragaasaa |

Dziediet Naamu kā Gurmukh un esiet paaugstināti.

ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਮੈ ਧਰ ਨਹੀ ਕਾਈ ਨਾਮੁ ਰਵਿਆ ਸਭ ਸਾਸ ਗਿਰਾਸਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
naam binaa mai dhar nahee kaaee naam raviaa sabh saas giraasaa |1| rahaau |

Bez Naama man nav cita atbalsta; Naāms ir ieausts visās manās elpas vilcienos un ēdiena kumosos. ||1||Pauze||

ਨਾਮੈ ਸੁਰਤਿ ਸੁਨੀ ਮਨਿ ਭਾਈ ॥
naamai surat sunee man bhaaee |

Naams apgaismo manu prātu; to klausoties, mans prāts ir apmierināts.

ਜੋ ਨਾਮੁ ਸੁਨਾਵੈ ਸੋ ਮੇਰਾ ਮੀਤੁ ਸਖਾਈ ॥੨॥
jo naam sunaavai so meraa meet sakhaaee |2|

Tas, kurš runā naamu valodā, ir mans draugs un kompanjons. ||2||

ਨਾਮਹੀਣ ਗਏ ਮੂੜ ਨੰਗਾ ॥
naamaheen ge moorr nangaa |

Bez Naama muļķi aiziet kaili.

ਪਚਿ ਪਚਿ ਮੁਏ ਬਿਖੁ ਦੇਖਿ ਪਤੰਗਾ ॥੩॥
pach pach mue bikh dekh patangaa |3|

Viņi sadeg līdz nāvei, dzenoties pēc Maijas indi, tāpat kā kode, kas dzenā liesmu. ||3||

ਆਪੇ ਥਾਪੇ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪੇ ॥
aape thaape thaap uthaape |

Viņš pats nodibina un, nodibinājis, atceļ.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਦੇਵੈ ਹਰਿ ਆਪੇ ॥੪॥੬॥੫੮॥
naanak naam devai har aape |4|6|58|

Ak, Nanak, pats Kungs dāvā Naamu. ||4||6||58||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
aasaa mahalaa 4 |

Aasaa, ceturtais Mehls:

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਵੇਲਿ ਵਧਾਈ ॥
guramukh har har vel vadhaaee |

Tā Kunga Vārda vīnogulājs Har, Har ir iesakņojies Gurmukhā.

ਫਲ ਲਾਗੇ ਹਰਿ ਰਸਕ ਰਸਾਈ ॥੧॥
fal laage har rasak rasaaee |1|

Tas nes Tā Kunga augļus; tā garša ir tik garšīga! ||1||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਅਨਤ ਤਰੰਗਾ ॥
har har naam jap anat tarangaa |

Daudziniet Tā Kunga Vārdu, Har, Har, bezgalīgos prieka viļņos.

ਜਪਿ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਗੁਰਮਤਿ ਸਾਲਾਹੀ ਮਾਰਿਆ ਕਾਲੁ ਜਮਕੰਕਰ ਭੁਇਅੰਗਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jap jap naam guramat saalaahee maariaa kaal jamakankar bhueiangaa |1| rahaau |

Dziediet un atkārtojiet Naamu; caur Guru Mācībām slavējiet Kungu un nogaliniet Nāves Vēstneša briesmīgo čūsku. ||1||Pauze||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਰ ਮਹਿ ਭਗਤਿ ਰਖਾਈ ॥
har har gur meh bhagat rakhaaee |

Kungs ir ielicis Guru Savu garīgo pielūgsmi.

ਗੁਰੁ ਤੁਠਾ ਸਿਖ ਦੇਵੈ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥੨॥
gur tutthaa sikh devai mere bhaaee |2|

Kad Guru ir apmierināts, Viņš to piešķir savam sikham, ak, mani likteņa brāļi un māsas. ||2||

ਹਉਮੈ ਕਰਮ ਕਿਛੁ ਬਿਧਿ ਨਹੀ ਜਾਣੈ ॥
haumai karam kichh bidh nahee jaanai |

Tas, kurš darbojas egoistiski, neko nezina par Ceļu.

ਜਿਉ ਕੁੰਚਰੁ ਨਾਇ ਖਾਕੁ ਸਿਰਿ ਛਾਣੈ ॥੩॥
jiau kunchar naae khaak sir chhaanai |3|

Viņš uzvedas kā zilonis, kurš iet vannā un pēc tam uzmet sev uz galvas putekļus. ||3||

ਜੇ ਵਡ ਭਾਗ ਹੋਵਹਿ ਵਡ ਊਚੇ ॥
je vadd bhaag hoveh vadd aooche |

Ja cilvēka liktenis ir liels un cildens,

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਜਪਹਿ ਸਚਿ ਸੂਚੇ ॥੪॥੭॥੫੯॥
naanak naam japeh sach sooche |4|7|59|

Ak, Nanak, viens daudzina Naāmu, Bezvainīgā, Patiesā Kunga Vārdu. ||4||7||59||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
aasaa mahalaa 4 |

Aasaa, ceturtais Mehls:

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕੀ ਮਨਿ ਭੂਖ ਲਗਾਈ ॥
har har naam kee man bhookh lagaaee |

Mans prāts cieš izsalkumu pēc Tā Kunga Vārda, Har, Har.

ਨਾਮਿ ਸੁਨਿਐ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤੈ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥੧॥
naam suniaai man tripatai mere bhaaee |1|

Dzirdot Naamu, mans prāts ir apmierināts, ak, mani likteņa brāļi un māsas. ||1||

ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮੇਰੇ ਗੁਰਸਿਖ ਮੀਤਾ ॥
naam japahu mere gurasikh meetaa |

Daudziniet Naam, ak, mani draugi, ak gursiki.

ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਨਾਮੇ ਸੁਖੁ ਪਾਵਹੁ ਨਾਮੁ ਰਖਹੁ ਗੁਰਮਤਿ ਮਨਿ ਚੀਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
naam japahu naame sukh paavahu naam rakhahu guramat man cheetaa |1| rahaau |

Daudziniet Naamu un caur Naamu iegūstiet mieru; caur Guru Mācībām nostipriniet Naamu savā sirdī un prātā. ||1||Pauze||

ਨਾਮੋ ਨਾਮੁ ਸੁਣੀ ਮਨੁ ਸਰਸਾ ॥
naamo naam sunee man sarasaa |

Dzirdot Naamu, Tā Kunga Vārdu, prāts ir svētlaimē.

ਨਾਮੁ ਲਾਹਾ ਲੈ ਗੁਰਮਤਿ ਬਿਗਸਾ ॥੨॥
naam laahaa lai guramat bigasaa |2|

Pļaujot Naama labumu, caur Guru Mācībām, mana dvēsele ir uzplaukusi. ||2||

ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕੁਸਟੀ ਮੋਹ ਅੰਧਾ ॥
naam binaa kusattee moh andhaa |

Bez Naama mirstīgais ir spitālīgais, ko apžilbinājusi emocionāla pieķeršanās.

ਸਭ ਨਿਹਫਲ ਕਰਮ ਕੀਏ ਦੁਖੁ ਧੰਧਾ ॥੩॥
sabh nihafal karam kee dukh dhandhaa |3|

Visas viņa darbības ir neauglīgas; tie noved tikai pie sāpīgiem sapīšanās. ||3||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਜਪੈ ਵਡਭਾਗੀ ॥
har har har jas japai vaddabhaagee |

Ļoti laimīgie daudzina Tā Kunga slavinājumu Har, Har, Har.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥੪॥੮॥੬੦॥
naanak guramat naam liv laagee |4|8|60|

Ak, Nanak, caur Guru Mācībām cilvēks aptver mīlestību pret Naamu. ||4||8||60||


Indekss (1 - 1430)
Jap Lapa: 1 - 8
So Dar Lapa: 8 - 10
So Purakh Lapa: 10 - 12
Sohila Lapa: 12 - 13
Siree Raag Lapa: 14 - 93
Raag Maajh Lapa: 94 - 150
Raag Gauree Lapa: 151 - 346
Raag Aasaa Lapa: 347 - 488
Raag Gujri Lapa: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Lapa: 527 - 536
Raag Bihaagraa Lapa: 537 - 556
Raag Vadhans Lapa: 557 - 594
Raag Sorath Lapa: 595 - 659
Raag Dhanaasree Lapa: 660 - 695
Raag Jaithsree Lapa: 696 - 710
Raag Todee Lapa: 711 - 718
Raag Bairaaree Lapa: 719 - 720
Raag Tilang Lapa: 721 - 727
Raag Soohee Lapa: 728 - 794
Raag Bilaaval Lapa: 795 - 858
Raag Gond Lapa: 859 - 875
Raag Raamkalee Lapa: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Lapa: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Lapa: 984 - 988
Raag Maaroo Lapa: 989 - 1106
Raag Tukhaari Lapa: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Lapa: 1118 - 1124
Raag Bhairao Lapa: 1125 - 1167
Raag Basant Lapa: 1168 - 1196
Raag Saarang Lapa: 1197 - 1253
Raag Malaar Lapa: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Lapa: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Lapa: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Lapa: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Lapa: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Lapa: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Lapa: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Lapa: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Lapa: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Lapa: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Lapa: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Lapa: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Lapa: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Lapa: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Lapa: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Lapa: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Lapa: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Lapa: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Lapa: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Lapa: 1429 - 1429
Raagmala Lapa: 1430 - 1430