Viņš nodedzināja atpūtas mājas un senos tempļus; viņš nocirta prinčus no locekļa un iemeta tos pīšļos.
Neviens no Mugaliem nepalika akls, un neviens nedarīja nekādus brīnumus. ||4||
Cīņa plosījās starp Mugaliem un Pat'haans, un zobeni sadūrās kaujas laukā.
Viņi mērķēja un izšāva ar ieročiem, un viņi uzbruka ar saviem ziloņiem.
Tiem vīriešiem, kuru vēstules tika saplēstas Kunga galmā, bija lemts mirt, ak, likteņa brāļi un māsas. ||5||
Hindu sievietes, musulmaņu sievietes, Bhatti un Rajputs
dažiem no galvas līdz kājām tika saplēsts tērps, bet citi nāca apmesties kremācijas zemē.
Viņu vīri neatgriezās mājās - kā viņi pavadīja nakti? ||6||
Pats Radītājs darbojas un liek citiem rīkoties. Kam lai mēs sūdzamies?
Prieks un sāpes nāk pēc Tavas gribas; pie kā mums jāiet un jāraud?
Komandieris izdod savu pavēli un ir apmierināts. Ak, Nanak, mēs saņemam to, kas rakstīts mūsu liktenī. ||7||12||
Viens Universāls Dievs Radītājs. Patiesā Guru žēlastība:
Aasaa, Kaafee, First Mehl, Astotā māja, Ashtpadheeyaa:
Kā gans ir tikai īsu laiku uz lauka, tā ir viens pasaulē.
Praktizējot melus, viņi ceļ savas mājas. ||1||
mosties! mosties! Ak, gulšņi, redziet, ka ceļojošais tirgotājs dodas prom. ||1||Pauze||
Ej uz priekšu un cel savas mājas, ja domā, ka paliksi šeit mūžīgi mūžos.
Miesa kritīs, un dvēsele aizies; ja vien viņi to zinātu. ||2||
Kāpēc tu raudi un apraudi mirušos? Kungs ir un būs vienmēr.
Jūs sērojat par šo cilvēku, bet kurš sēros par jums? ||3||
Jūs, ak, likteņa brāļi un māsas, esat iegrimuši pasaulīgos samezglojumos un piekopjat melus.
Mirušais vispār neko nedzird; jūsu saucienus dzird tikai citi cilvēki. ||4||
Tikai Tas Kungs, kas liek mirstīgajam iemidzināt, ak, Nanak, var viņu atkal pamodināt.
Tas, kurš saprot savas īstās mājas, neguļ. ||5||
Ja aizejošais mirstīgais var paņemt līdzi savu bagātību,
tad uz priekšu vāciet bagātību paši. Skatiet to, pārdomājiet to un saprotiet. ||6||
Veiciet darījumus un iegādājieties īstās preces, pretējā gadījumā jūs vēlāk to nožēlosit.
Atmetiet savus netikumus un praktizējiet tikumību, un jūs iegūsit realitātes būtību. ||7||
Stādiet Patiesības sēklu Dharmiskās ticības augsnē un praktizējiet šādu lauksaimniecību.
Tikai tad jūs kļūsit pazīstams kā tirgotājs, ja paņemsiet līdzi savu peļņu. ||8||
Ja Kungs parāda Savu Žēlsirdību, cilvēks satiek patieso Guru; apcerot Viņu, cilvēks saprot.
Pēc tam tiek daudzināts Naāms, dzirdams Naāms un darīšana tikai ar Naamu. ||9||
Kāda ir peļņa, tādi arī zaudējumi; tas ir pasaules ceļš.
Viss, kas patīk Viņa gribai, ak, Nanak, man ir gods. ||10||13||
Aasaa, First Mehl:
Esmu meklējis četros virzienos, bet neviens nav mans.
Ja tas Tev patīk, Kungs Skolotāj, tad Tu esi mans, un es esmu Tavs. ||1||
Citu durvju man nav; kur man jāiet dievkalpojumā?
Tu esi mans vienīgais Kungs; Tavs patiesais vārds ir manā mutē. ||1||Pauze||
Daži kalpo Siddhām, garīgās pilnības būtnēm, un daži kalpo garīgajiem skolotājiem; viņi lūdz bagātību un brīnumainas spējas.
Lai es nekad neaizmirstu Naamu, Vienotā Kunga Vārdu. Tā ir Patiesā Guru gudrība. ||2||