Kur Tu esi, Visvarenais Kungs, tur nav neviena cita.
Tur, mātes vēdera ugunī, Tu mūs sargāji.
Dzirdot Tavu Vārdu, Nāves Vēstnesis aizbēg.
Caur Guru Šabada Vārdu tiek šķērsots šausminošais, nodevīgais, neizbraucamais pasaules okeāns.
Tie, kas jūt slāpes pēc Tevis, uzņem Tavu Ambrosiālo nektāru.
Šis ir vienīgais labestības akts šajā Kali jugas tumšajā laikmetā, lai dziedātu Visuma Kunga krāšņās slavas.
Viņš ir žēlsirdīgs pret visiem; Viņš mūs uztur ar katru elpas vilcienu.
Tie, kas nāk pie Tevis ar mīlestību un ticību, nekad netiek prom ar tukšām rokām. ||9||
Saloks, Piektais Mehls:
Tie, kurus Tu svētī ar Sava Vārda atbalstu, ak, Visaugstais Kungs Dievs, nepazīst citus.
Nepieejams, neizdibināmais Kungs un Skolotājs, Visvarens, patiess Lielais Devējs:
Tu esi mūžīgs un nemainīgs, bez atriebības un Patiess; True ir Darbaar of Your Court.
Jūsu vērtību nevar aprakstīt; Jums nav ne gala, ne ierobežojumu.
Atstāt Dievu un lūgt kaut ko citu, tā ir korupcija un pelni.
Viņi vienīgie atrod mieru, un viņi ir īstie karaļi, kuru darīšanās ir patiesa.
Tie, kas ir iemīlējušies Dieva Vārdā, intuitīvi izbauda miera būtību.
Nanaks pielūdz un pielūdz Vienoto Kungu; viņš meklē svēto putekļus. ||1||
Piektais Mehls:
Dziedot Kirtan of the Lord's Praises, tiek iegūta svētlaime, miers un atpūta.
Atmet citus gudrus trikus, ak, Nanak; tikai caur Vārdu tu tiksi izglābts. ||2||
Pauree:
Neviens nevar tevi kontrolēt, nicinot pasauli.
Studējot Vēdas, neviens nevar tevi kontrolēt.
Neviens nevar tevi kontrolēt, mazgājoties svētajās vietās.
Neviens nevar tevi kontrolēt, klaiņojot pa visu pasauli.
Neviens nevar tevi kontrolēt ar gudriem trikiem.
Neviens nevar jūs kontrolēt, sniedzot milzīgus ziedojumus labdarības organizācijām.
Ikviens ir Tavā varā, ak, nepieejamais, neizdibināmais Kungs.
Jūs esat savu bhaktu kontrolē; Jūs esat savu bhaktu spēks. ||10||
Saloks, Piektais Mehls:
Pats Kungs ir īsts ārsts.
Šie pasaules ārsti tikai noslogo dvēseli ar sāpēm.
Guru Šabada Vārds ir Ambrosial Nektārs; to ir tik garšīgi ēst.
Ak, Nanak, tas, kura prāts ir piepildīts ar šo nektāru – visas viņa sāpes ir izkliedētas. ||1||
Piektais Mehls:
Ar Hukam of Lord's Command viņi pārvietojas; pēc Tā Kunga pavēles viņi paliek nekustīgi.
Pateicoties Viņa Hukam, viņi pacieš gan sāpes, gan baudu.
Ar Viņa Hukam viņi dienu un nakti daudzina Naamu, Tā Kunga Vārdu.
Ak, Nanak, viņš vienīgais to dara, kurš ir svētīts.
Ar Tā Kunga pavēles Hukam viņi mirst; Viņa pavēles Hukam, viņi dzīvo.
Ar Viņa Hukam viņi kļūst mazi un milzīgi.
Ar Viņa Hukam viņi saņem sāpes, laimi un svētlaimi.
Ar Viņa Hukam viņi daudzina Guru mantru, kas vienmēr darbojas.
Pateicoties Viņa Hukam, atnākšana un aiziešana reinkarnācijā apstājas,
Ak, Nanak, kad Viņš tos saista ar Savu garīgo pielūgsmi. ||2||
Pauree:
Es esmu upuris tam mūziķim, kurš ir Tavs kalps, ak Kungs.
Es esmu upuris tam mūziķim, kurš dzied Bezgalīgā Kunga slavas slavas.
Svētīgs, svētīts tas mūziķis, pēc kura ilgojas Pats Bezveidīgais Kungs.
Ļoti paveicies tam mūziķim, kurš nāk pie Patiesā Kunga Tiesas vārtiem.
Tas mūziķis meditē uz Tevi, Kungs, un slavē Tevi dienu un nakti.
Viņš lūdz Ambrosial Naam, Tā Kunga Vārdu, un nekad netiks uzvarēts.
Viņa drēbes un ēdiens ir patiess, un viņš sevī ietver mīlestību pret To Kungu.
Slavējams ir tas mūziķis, kurš mīl Dievu. ||11||