Sri Guru Granth Sahib

Stranica - 962


ਤਿਥੈ ਤੂ ਸਮਰਥੁ ਜਿਥੈ ਕੋਇ ਨਾਹਿ ॥
tithai too samarath jithai koe naeh |

Gdje si Ti, Svemogući Gospodine, nema nikog drugog.

ਓਥੈ ਤੇਰੀ ਰਖ ਅਗਨੀ ਉਦਰ ਮਾਹਿ ॥
othai teree rakh aganee udar maeh |

Tu, u vatri majčine utrobe, Ti si nas zaštitio.

ਸੁਣਿ ਕੈ ਜਮ ਕੇ ਦੂਤ ਨਾਇ ਤੇਰੈ ਛਡਿ ਜਾਹਿ ॥
sun kai jam ke doot naae terai chhadd jaeh |

Čuvši Tvoje Ime, Glasnik Smrti bježi.

ਭਉਜਲੁ ਬਿਖਮੁ ਅਸਗਾਹੁ ਗੁਰਸਬਦੀ ਪਾਰਿ ਪਾਹਿ ॥
bhaujal bikham asagaahu gurasabadee paar paeh |

Kroz Riječ Guruovog Shabada prelazi se preko zastrašujućeg, podmuklog, neprohodnog svjetskog oceana.

ਜਿਨ ਕਉ ਲਗੀ ਪਿਆਸ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸੇਇ ਖਾਹਿ ॥
jin kau lagee piaas amrit see khaeh |

Oni koji osjećaju žeđ za Tobom, uzmi Tvoj Ambrozijalni Nektar.

ਕਲਿ ਮਹਿ ਏਹੋ ਪੁੰਨੁ ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਗਾਹਿ ॥
kal meh eho pun gun govind gaeh |

Ovo je jedini čin dobrote u ovom mračnom dobu Kali Yuge, pjevati Veličanstvene pohvale Gospodaru svemira.

ਸਭਸੈ ਨੋ ਕਿਰਪਾਲੁ ਸਮੑਾਲੇ ਸਾਹਿ ਸਾਹਿ ॥
sabhasai no kirapaal samaale saeh saeh |

On je Milostiv prema svima; On nas održava svakim dahom.

ਬਿਰਥਾ ਕੋਇ ਨ ਜਾਇ ਜਿ ਆਵੈ ਤੁਧੁ ਆਹਿ ॥੯॥
birathaa koe na jaae ji aavai tudh aaeh |9|

Oni koji Ti dolaze s ljubavlju i vjerom nikada nisu odbijeni praznih ruku. ||9||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
salok mahalaa 5 |

Salok, peti Mehl:

ਦੂਜਾ ਤਿਸੁ ਨ ਬੁਝਾਇਹੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਨਾਮੁ ਦੇਹੁ ਆਧਾਰੁ ॥
doojaa tis na bujhaaeihu paarabraham naam dehu aadhaar |

Oni koje Ti blagosloviš uz potporu Tvoga imena, o Svevišnji Gospodine Bože, ne poznaju nijednog drugog.

ਅਗਮੁ ਅਗੋਚਰੁ ਸਾਹਿਬੋ ਸਮਰਥੁ ਸਚੁ ਦਾਤਾਰੁ ॥
agam agochar saahibo samarath sach daataar |

Nepristupni, nedokučivi Gospodin i Gospodar, Svemogući Istinski Veliki Darovatelj:

ਤੂ ਨਿਹਚਲੁ ਨਿਰਵੈਰੁ ਸਚੁ ਸਚਾ ਤੁਧੁ ਦਰਬਾਰੁ ॥
too nihachal niravair sach sachaa tudh darabaar |

Ti si vječan i nepromjenjiv, bez osvete i Istinit; Istina je Darbaar Tvog Dvora.

ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈਐ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥
keemat kahan na jaaeeai ant na paaraavaar |

Vaša se vrijednost ne može opisati; Nemate kraja ni ograničenja.

ਪ੍ਰਭੁ ਛੋਡਿ ਹੋਰੁ ਜਿ ਮੰਗਣਾ ਸਭੁ ਬਿਖਿਆ ਰਸ ਛਾਰੁ ॥
prabh chhodd hor ji manganaa sabh bikhiaa ras chhaar |

Napustiti Boga i tražiti nešto drugo, sve je pokvarenost i pepeo.

ਸੇ ਸੁਖੀਏ ਸਚੁ ਸਾਹ ਸੇ ਜਿਨ ਸਚਾ ਬਿਉਹਾਰੁ ॥
se sukhee sach saah se jin sachaa biauhaar |

Oni jedini pronalaze mir i oni su pravi kraljevi, čiji su poslovi istiniti.

ਜਿਨਾ ਲਗੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮ ਸਹਜ ਸੁਖ ਸਾਰੁ ॥
jinaa lagee preet prabh naam sahaj sukh saar |

Oni koji su zaljubljeni u Božje Ime, intuitivno uživaju u suštini mira.

ਨਾਨਕ ਇਕੁ ਆਰਾਧੇ ਸੰਤਨ ਰੇਣਾਰੁ ॥੧॥
naanak ik aaraadhe santan renaar |1|

Nanak štuje i štuje Jedinog Gospodara; on traži prah Svetih. ||1||

ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

Peti Mehl:

ਅਨਦ ਸੂਖ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ਨਿਤ ਹਰਿ ਕਾ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਇ ॥
anad sookh bisraam nit har kaa keeratan gaae |

Pjevanjem Kirtana hvale Gospodnje, postiže se blaženstvo, mir i odmor.

ਅਵਰ ਸਿਆਣਪ ਛਾਡਿ ਦੇਹਿ ਨਾਨਕ ਉਧਰਸਿ ਨਾਇ ॥੨॥
avar siaanap chhaadd dehi naanak udharas naae |2|

Ostavi druge pametne trikove, o Nanak; samo kroz Ime ćete biti spašeni. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:

ਨਾ ਤੂ ਆਵਹਿ ਵਸਿ ਬਹੁਤੁ ਘਿਣਾਵਣੇ ॥
naa too aaveh vas bahut ghinaavane |

Nitko Te ne može staviti pod kontrolu, prezirući svijet.

ਨਾ ਤੂ ਆਵਹਿ ਵਸਿ ਬੇਦ ਪੜਾਵਣੇ ॥
naa too aaveh vas bed parraavane |

Nitko Vas ne može staviti pod kontrolu proučavanjem Veda.

ਨਾ ਤੂ ਆਵਹਿ ਵਸਿ ਤੀਰਥਿ ਨਾਈਐ ॥
naa too aaveh vas teerath naaeeai |

Nitko Te ne može staviti pod kontrolu kupanjem na svetim mjestima.

ਨਾ ਤੂ ਆਵਹਿ ਵਸਿ ਧਰਤੀ ਧਾਈਐ ॥
naa too aaveh vas dharatee dhaaeeai |

Nitko Te ne može staviti pod kontrolu, lutajući po cijelom svijetu.

ਨਾ ਤੂ ਆਵਹਿ ਵਸਿ ਕਿਤੈ ਸਿਆਣਪੈ ॥
naa too aaveh vas kitai siaanapai |

Nitko Vas ne može staviti pod kontrolu, nikakvim lukavim trikovima.

ਨਾ ਤੂ ਆਵਹਿ ਵਸਿ ਬਹੁਤਾ ਦਾਨੁ ਦੇ ॥
naa too aaveh vas bahutaa daan de |

Nitko Vas ne može staviti pod kontrolu dajući ogromne donacije dobrotvornim organizacijama.

ਸਭੁ ਕੋ ਤੇਰੈ ਵਸਿ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰਾ ॥
sabh ko terai vas agam agocharaa |

Svatko je pod Tvojom moći, o nedokučivi, nedokučivi Gospodine.

ਤੂ ਭਗਤਾ ਕੈ ਵਸਿ ਭਗਤਾ ਤਾਣੁ ਤੇਰਾ ॥੧੦॥
too bhagataa kai vas bhagataa taan teraa |10|

Ti si pod kontrolom Svojih bhakta; Ti si snaga Svojih bhakta. ||10||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
salok mahalaa 5 |

Salok, peti Mehl:

ਆਪੇ ਵੈਦੁ ਆਪਿ ਨਾਰਾਇਣੁ ॥
aape vaid aap naaraaein |

Sam Gospodin je pravi liječnik.

ਏਹਿ ਵੈਦ ਜੀਅ ਕਾ ਦੁਖੁ ਲਾਇਣ ॥
ehi vaid jeea kaa dukh laaein |

Ti liječnici svijeta samo dušu opterećuju bolom.

ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਖਾਇਣ ॥
gur kaa sabad amrit ras khaaein |

Riječ Guruovog Shabada je ambrozijalni nektar; tako je ukusno za jelo.

ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਤਿਸ ਕੇ ਸਭਿ ਦੂਖ ਮਿਟਾਇਣ ॥੧॥
naanak jis man vasai tis ke sabh dookh mittaaein |1|

O Nanak, onaj čiji je um ispunjen ovim nektarom - sve njegove boli su raspršene. ||1||

ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

Peti Mehl:

ਹੁਕਮਿ ਉਛਲੈ ਹੁਕਮੇ ਰਹੈ ॥
hukam uchhalai hukame rahai |

Hukamom Gospodnje zapovijedi, oni se kreću; po zapovijedi Gospodnjoj, oni ostaju mirni.

ਹੁਕਮੇ ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਸਮ ਕਰਿ ਸਹੈ ॥
hukame dukh sukh sam kar sahai |

Tako mi Njegovog Hukama, oni podjednako podnose bol i zadovoljstvo.

ਹੁਕਮੇ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥
hukame naam japai din raat |

Njegovim Hukamom pjevaju Naam, Ime Gospodnje, dan i noć.

ਨਾਨਕ ਜਿਸ ਨੋ ਹੋਵੈ ਦਾਤਿ ॥
naanak jis no hovai daat |

O Nanak, samo On to čini, koji je blagoslovljen.

ਹੁਕਮਿ ਮਰੈ ਹੁਕਮੇ ਹੀ ਜੀਵੈ ॥
hukam marai hukame hee jeevai |

Hukamom Gospodnje zapovijedi, oni umiru; Hukamom Njegove Naredbe, oni žive.

ਹੁਕਮੇ ਨਾਨੑਾ ਵਡਾ ਥੀਵੈ ॥
hukame naanaa vaddaa theevai |

Njegovim Hukamom oni postaju sićušni, a ogromni.

ਹੁਕਮੇ ਸੋਗ ਹਰਖ ਆਨੰਦ ॥
hukame sog harakh aanand |

Po Njegovom Hukamu, oni primaju bol, sreću i blaženstvo.

ਹੁਕਮੇ ਜਪੈ ਨਿਰੋਧਰ ਗੁਰਮੰਤ ॥
hukame japai nirodhar guramant |

Njegovim Hukamom pjevaju Guruovu mantru, koja uvijek djeluje.

ਹੁਕਮੇ ਆਵਣੁ ਜਾਣੁ ਰਹਾਏ ॥
hukame aavan jaan rahaae |

Tako mi Njegovog Hukama, dolasci i odlasci u reinkarnaciji prestaju,

ਨਾਨਕ ਜਾ ਕਉ ਭਗਤੀ ਲਾਏ ॥੨॥
naanak jaa kau bhagatee laae |2|

O Nanak, kada ih povezuje sa Svojim predanim obožavanjem. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:

ਹਉ ਤਿਸੁ ਢਾਢੀ ਕੁਰਬਾਣੁ ਜਿ ਤੇਰਾ ਸੇਵਦਾਰੁ ॥
hau tis dtaadtee kurabaan ji teraa sevadaar |

Ja sam žrtva tom glazbeniku koji je Tvoj sluga, Gospodine.

ਹਉ ਤਿਸੁ ਢਾਢੀ ਬਲਿਹਾਰ ਜਿ ਗਾਵੈ ਗੁਣ ਅਪਾਰ ॥
hau tis dtaadtee balihaar ji gaavai gun apaar |

Ja sam žrtva tom glazbeniku koji pjeva Slavne hvale Beskrajnog Gospodina.

ਸੋ ਢਾਢੀ ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਜਿਸੁ ਲੋੜੇ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ॥
so dtaadtee dhan dhan jis lorre nirankaar |

Blagoslovljen, blažen onaj glazbenik, za kojim čezne sam Gospod bez oblika.

ਸੋ ਢਾਢੀ ਭਾਗਠੁ ਜਿਸੁ ਸਚਾ ਦੁਆਰ ਬਾਰੁ ॥
so dtaadtee bhaagatth jis sachaa duaar baar |

Velika je sreća onaj svirač koji dođe na vrata Dvora Gospodnjeg.

ਓਹੁ ਢਾਢੀ ਤੁਧੁ ਧਿਆਇ ਕਲਾਣੇ ਦਿਨੁ ਰੈਣਾਰ ॥
ohu dtaadtee tudh dhiaae kalaane din rainaar |

Taj glazbenik razmišlja o Tebi, Gospodine, i slavi te dan i noć.

ਮੰਗੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਨ ਆਵੈ ਕਦੇ ਹਾਰਿ ॥
mangai amrit naam na aavai kade haar |

On moli za Ambrosial Naam, Ime Gospodnje, i nikada neće biti poražen.

ਕਪੜੁ ਭੋਜਨੁ ਸਚੁ ਰਹਦਾ ਲਿਵੈ ਧਾਰ ॥
kaparr bhojan sach rahadaa livai dhaar |

Njegova odjeća i hrana su istiniti, a on u sebi čuva ljubav prema Gospodinu.

ਸੋ ਢਾਢੀ ਗੁਣਵੰਤੁ ਜਿਸ ਨੋ ਪ੍ਰਭ ਪਿਆਰੁ ॥੧੧॥
so dtaadtee gunavant jis no prabh piaar |11|

Hvale vrijedan je onaj glazbenik koji ljubi Boga. ||11||


Indeks (1 - 1430)
Jap Stranica: 1 - 8
So Dar Stranica: 8 - 10
So Purakh Stranica: 10 - 12
Sohila Stranica: 12 - 13
Siree Raag Stranica: 14 - 93
Raag Maajh Stranica: 94 - 150
Raag Gauree Stranica: 151 - 346
Raag Aasaa Stranica: 347 - 488
Raag Gujri Stranica: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Stranica: 527 - 536
Raag Bihaagraa Stranica: 537 - 556
Raag Vadhans Stranica: 557 - 594
Raag Sorath Stranica: 595 - 659
Raag Dhanaasree Stranica: 660 - 695
Raag Jaithsree Stranica: 696 - 710
Raag Todee Stranica: 711 - 718
Raag Bairaaree Stranica: 719 - 720
Raag Tilang Stranica: 721 - 727
Raag Soohee Stranica: 728 - 794
Raag Bilaaval Stranica: 795 - 858
Raag Gond Stranica: 859 - 875
Raag Raamkalee Stranica: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Stranica: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Stranica: 984 - 988
Raag Maaroo Stranica: 989 - 1106
Raag Tukhaari Stranica: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Stranica: 1118 - 1124
Raag Bhairao Stranica: 1125 - 1167
Raag Basant Stranica: 1168 - 1196
Raag Saarang Stranica: 1197 - 1253
Raag Malaar Stranica: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Stranica: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Stranica: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Stranica: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Stranica: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Stranica: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Stranica: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Stranica: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Stranica: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Stranica: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Stranica: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Stranica: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Stranica: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Stranica: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Stranica: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Stranica: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Stranica: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Stranica: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Stranica: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Stranica: 1429 - 1429
Raagmala Stranica: 1430 - 1430