Raag Kaydaaraa, The Word Of Kabeer Jee:
Jedan univerzalni Bog Stvoritelj. Od milosti istinskog gurua:
Oni koji ignoriraju i pohvale i klevete, koji odbacuju egoistični ponos i umišljenost,
koji sliče željezu i zlatu – oni su sama slika Gospodina Boga. ||1||
Gotovo da nitko nije Tvoj ponizni sluga, Gospodine.
Zanemarujući seksualnu želju, ljutnju, pohlepu i privrženost, takva osoba postaje svjesna Gospodnjih Stopala. ||1||Pauza||
Raajas, kvaliteta energije i aktivnosti; Taamas, kvaliteta tame i inercije; i Satvas, kvaliteta čistoće i svjetla, svi se nazivaju kreacijama Maye, Vaše iluzije.
Onaj čovjek koji ostvari četvrto stanje - on jedini dobiva vrhovno stanje. ||2||
Usred hodočašća, posta, rituala, pročišćenja i samodiscipline, on uvijek ostaje bez razmišljanja o nagradi.
Žeđ i želja za Mayom i sumnja odlaze, prisjećajući se Gospodina, Vrhovne Duše. ||3||
Kada je hram osvijetljen svjetiljkom, njegova se tama raspršuje.
Neustrašivi Gospodin je Sveprožimajući. Sumnja je pobjegla, kaže Kabeer, Gospodnji ponizni rob. ||4||1||
Neki se bave broncom i bakrom, neki klinčićima i betel orasima.
Sveci se bave Naamom, Imenom Gospodara svemira. Takva je i moja roba. ||1||
Ja sam trgovac u Ime Gospodnje.
Neprocjenjivi dijamant je došao u moje ruke. Ostavio sam svijet iza sebe. ||1||Pauza||
Kada me je Istinski Gospodin vezao, tada sam bio vezan za Istinu. Ja sam trgovac Gospodara Istina.
Ukrcao sam robu Istine; Došlo je do Gospodina, Rizničara. ||2||
On sam je biser, dragulj, rubin; On sam je draguljar.
On se osobno širi u deset smjerova. Trgovac je vječan i nepromjenjiv. ||3||
Moj um je bik, a meditacija je put; Napunio sam svoje kovčege duhovnom mudrošću i natovario ih na bika.
Kaže Kabeer, slušajte, o sveci: moja je roba stigla na odredište! ||4||2||
Ti, barbarski grubijanu, sa svojim primitivnim intelektom - preokreni svoj dah i okreni ga prema unutra.
Neka vaš um bude opijen strujom Ambrozijalnog nektara koji curi iz peći Desetih vrata. ||1||
O braćo i sestre sudbine, zazovite Gospodina.
O sveci, pijte ovo vino zauvijek; tako ga je teško nabaviti, a tako lako gasi žeđ. ||1||Pauza||
strahu Božjem je ljubav Božja. Samo oni nekolicina koji razumiju Njegovu Ljubav dobivaju uzvišenu bit Gospoda, o braćo i sestre sudbine.
Koliko god srca ima - u svima je Njegov ambrozijalni nektar; kako hoće, On im daje da ga popiju. ||2||
Devet je vrata u jedan grad tijela; obuzdajte svoj um da ne pobjegne kroz njih.
Kada se čvor triju osobina razveže, tada se Deseta Vrata otvaraju, a um je opijen, o braćo i sestre sudbine. ||3||
Kada smrtnik potpuno spozna stanje neustrašivog dostojanstva, tada njegove patnje nestaju; tako kaže Kabeer nakon pažljivog razmišljanja.
Okrenuvši se od svijeta, stekao sam ovo vino, i opijen sam njime. ||4||3||
Zaokupljeni ste nezadovoljenom seksualnom željom i neriješenim bijesom; ti ne poznaješ Državu Jednog Gospodara.
Oči su ti zaslijepljene i ne vidiš baš ništa. Utapaš se i umireš bez vode. ||1||