Sri Guru Granth Sahib

Stranica - 1020


ਦੋਜਕਿ ਪਾਏ ਸਿਰਜਣਹਾਰੈ ਲੇਖਾ ਮੰਗੈ ਬਾਣੀਆ ॥੨॥
dojak paae sirajanahaarai lekhaa mangai baaneea |2|

Poslao ih je u pakao Gospod Stvoritelj, a Računovođa ih poziva da daju svoj račun. ||2||

ਸੰਗਿ ਨ ਕੋਈ ਭਈਆ ਬੇਬਾ ॥
sang na koee bheea bebaa |

Ni braća ni sestre ne mogu ići s njima.

ਮਾਲੁ ਜੋਬਨੁ ਧਨੁ ਛੋਡਿ ਵਞੇਸਾ ॥
maal joban dhan chhodd vayesaa |

Ostavljajući svoju imovinu, mladost i bogatstvo, oni odlaze.

ਕਰਣ ਕਰੀਮ ਨ ਜਾਤੋ ਕਰਤਾ ਤਿਲ ਪੀੜੇ ਜਿਉ ਘਾਣੀਆ ॥੩॥
karan kareem na jaato karataa til peerre jiau ghaaneea |3|

Oni ne poznaju dobrog i suosjećajnog Gospodina; zdrobit će se kao sjemenke sezama u tijesku za ulje. ||3||

ਖੁਸਿ ਖੁਸਿ ਲੈਦਾ ਵਸਤੁ ਪਰਾਈ ॥
khus khus laidaa vasat paraaee |

Vi sretno, veselo kradete tuđu imovinu,

ਵੇਖੈ ਸੁਣੇ ਤੇਰੈ ਨਾਲਿ ਖੁਦਾਈ ॥
vekhai sune terai naal khudaaee |

ali Gospodin Bog je s vama, gleda i sluša.

ਦੁਨੀਆ ਲਬਿ ਪਇਆ ਖਾਤ ਅੰਦਰਿ ਅਗਲੀ ਗਲ ਨ ਜਾਣੀਆ ॥੪॥
duneea lab peaa khaat andar agalee gal na jaaneea |4|

Zbog svjetovne pohlepe, pao si u jamu; ne znaš ništa o budućnosti. ||4||

ਜਮਿ ਜਮਿ ਮਰੈ ਮਰੈ ਫਿਰਿ ਜੰਮੈ ॥
jam jam marai marai fir jamai |

Vi ćete se rađati i ponovno rađati, i umrijeti i ponovno umrijeti, samo da biste se ponovno reinkarnirali.

ਬਹੁਤੁ ਸਜਾਇ ਪਇਆ ਦੇਸਿ ਲੰਮੈ ॥
bahut sajaae peaa des lamai |

Pretrpjet ćeš užasnu kaznu, na svom putu u onu zemlju.

ਜਿਨਿ ਕੀਤਾ ਤਿਸੈ ਨ ਜਾਣੀ ਅੰਧਾ ਤਾ ਦੁਖੁ ਸਹੈ ਪਰਾਣੀਆ ॥੫॥
jin keetaa tisai na jaanee andhaa taa dukh sahai paraaneea |5|

Smrtnik ne poznaje Onoga koji ga je stvorio; on je slijep, pa će patiti. ||5||

ਖਾਲਕ ਥਾਵਹੁ ਭੁਲਾ ਮੁਠਾ ॥
khaalak thaavahu bhulaa mutthaa |

Zaboravljajući Stvoritelja Gospodina, propada.

ਦੁਨੀਆ ਖੇਲੁ ਬੁਰਾ ਰੁਠ ਤੁਠਾ ॥
duneea khel buraa rutth tutthaa |

Drama svijeta je loša; donosi tugu pa sreću.

ਸਿਦਕੁ ਸਬੂਰੀ ਸੰਤੁ ਨ ਮਿਲਿਓ ਵਤੈ ਆਪਣ ਭਾਣੀਆ ॥੬॥
sidak sabooree sant na milio vatai aapan bhaaneea |6|

Tko ne susreće Sveca, nema vjere ni zadovoljstva; luta kako mu se prohtije. ||6||

ਮਉਲਾ ਖੇਲ ਕਰੇ ਸਭਿ ਆਪੇ ॥
maulaa khel kare sabh aape |

Svu tu dramu uprizoruje sam Gospodin.

ਇਕਿ ਕਢੇ ਇਕਿ ਲਹਰਿ ਵਿਆਪੇ ॥
eik kadte ik lahar viaape |

Neke podiže, a neke baca u valove.

ਜਿਉ ਨਚਾਏ ਤਿਉ ਤਿਉ ਨਚਨਿ ਸਿਰਿ ਸਿਰਿ ਕਿਰਤ ਵਿਹਾਣੀਆ ॥੭॥
jiau nachaae tiau tiau nachan sir sir kirat vihaaneea |7|

Kako ih On tjera da plešu, tako i plešu. Svatko živi svoj život prema svojim prošlim postupcima. ||7||

ਮਿਹਰ ਕਰੇ ਤਾ ਖਸਮੁ ਧਿਆਈ ॥
mihar kare taa khasam dhiaaee |

Kada Gospodin i Učitelj podari svoju milost, tada meditiramo o Njemu.

ਸੰਤਾ ਸੰਗਤਿ ਨਰਕਿ ਨ ਪਾਈ ॥
santaa sangat narak na paaee |

U Društvu svetaca nitko se ne šalje u pakao.

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮ ਦਾਨੁ ਨਾਨਕ ਕਉ ਗੁਣ ਗੀਤਾ ਨਿਤ ਵਖਾਣੀਆ ॥੮॥੨॥੮॥੧੨॥੨੦॥
amrit naam daan naanak kau gun geetaa nit vakhaaneea |8|2|8|12|20|

Molim te, blagoslovi Nanaka darom Ambrozijalnog Naama, Ime Gospodnje; neprestano pjeva pjesme Tvoje slave. ||8||2||8||12||20||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ ਮਹਲਾ ੧ ॥
maaroo solahe mahalaa 1 |

Maaroo, Solahas, prvi Mehl:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Jedan univerzalni Bog Stvoritelj. Od milosti istinskog gurua:

ਸਾਚਾ ਸਚੁ ਸੋਈ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥
saachaa sach soee avar na koee |

Istiniti Gospodin je Istiniti; drugog uopće nema.

ਜਿਨਿ ਸਿਰਜੀ ਤਿਨ ਹੀ ਫੁਨਿ ਗੋਈ ॥
jin sirajee tin hee fun goee |

Tko je stvorio, na kraju će i uništiti.

ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਾਖਹੁ ਰਹਣਾ ਤੁਮ ਸਿਉ ਕਿਆ ਮੁਕਰਾਈ ਹੇ ॥੧॥
jiau bhaavai tiau raakhahu rahanaa tum siau kiaa mukaraaee he |1|

Kako Tebi drago, tako me čuvaš, i tako ostajem; kakvu bih ti ispriku mogao ponuditi? ||1||

ਆਪਿ ਉਪਾਏ ਆਪਿ ਖਪਾਏ ॥
aap upaae aap khapaae |

Sami stvarate, sami rušite.

ਆਪੇ ਸਿਰਿ ਸਿਰਿ ਧੰਧੈ ਲਾਏ ॥
aape sir sir dhandhai laae |

Vi sami povezujete svaku osobu s njihovim zadacima.

ਆਪੇ ਵੀਚਾਰੀ ਗੁਣਕਾਰੀ ਆਪੇ ਮਾਰਗਿ ਲਾਈ ਹੇ ॥੨॥
aape veechaaree gunakaaree aape maarag laaee he |2|

Ti promišljaš Sebe, Ti Sam nas činiš dostojnima; Ti nas sam postavljaš na Put. ||2||

ਆਪੇ ਦਾਨਾ ਆਪੇ ਬੀਨਾ ॥
aape daanaa aape beenaa |

Ti si sam svemudri, ti si sam sveznajući.

ਆਪੇ ਆਪੁ ਉਪਾਇ ਪਤੀਨਾ ॥
aape aap upaae pateenaa |

Ti si sam stvorio Svemir i Ti si zadovoljan.

ਆਪੇ ਪਉਣੁ ਪਾਣੀ ਬੈਸੰਤਰੁ ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਈ ਹੇ ॥੩॥
aape paun paanee baisantar aape mel milaaee he |3|

Vi sami ste zrak, voda i vatra; Vi sami se ujedinite u Uniju. ||3||

ਆਪੇ ਸਸਿ ਸੂਰਾ ਪੂਰੋ ਪੂਰਾ ॥
aape sas sooraa pooro pooraa |

Ti si sam mjesec, sunce, najsavršeniji od savršenih.

ਆਪੇ ਗਿਆਨਿ ਧਿਆਨਿ ਗੁਰੁ ਸੂਰਾ ॥
aape giaan dhiaan gur sooraa |

Vi sami ste duhovna mudrost, meditacija i Guru, Heroj Ratnik.

ਕਾਲੁ ਜਾਲੁ ਜਮੁ ਜੋਹਿ ਨ ਸਾਕੈ ਸਾਚੇ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਈ ਹੇ ॥੪॥
kaal jaal jam johi na saakai saache siau liv laaee he |4|

Glasnik Smrti i njegova omča smrti ne mogu dotaknuti onoga tko je s ljubavlju usredotočen na Tebe, o Istinski Gospodine. ||4||

ਆਪੇ ਪੁਰਖੁ ਆਪੇ ਹੀ ਨਾਰੀ ॥
aape purakh aape hee naaree |

Vi sami ste muško, a Vi sami ste žensko.

ਆਪੇ ਪਾਸਾ ਆਪੇ ਸਾਰੀ ॥
aape paasaa aape saaree |

Vi sami ste šahovska ploča, a vi sami ste šahovski igrač.

ਆਪੇ ਪਿੜ ਬਾਧੀ ਜਗੁ ਖੇਲੈ ਆਪੇ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ ਹੇ ॥੫॥
aape pirr baadhee jag khelai aape keemat paaee he |5|

Sami ste priredili dramu u svjetskoj areni i sami ocjenjujete igrače. ||5||

ਆਪੇ ਭਵਰੁ ਫੁਲੁ ਫਲੁ ਤਰਵਰੁ ॥
aape bhavar ful fal taravar |

Vi sami ste bumbar, cvijet, plod i stablo.

ਆਪੇ ਜਲੁ ਥਲੁ ਸਾਗਰੁ ਸਰਵਰੁ ॥
aape jal thal saagar saravar |

Vi sami ste voda, pustinja, ocean i bazen.

ਆਪੇ ਮਛੁ ਕਛੁ ਕਰਣੀਕਰੁ ਤੇਰਾ ਰੂਪੁ ਨ ਲਖਣਾ ਜਾਈ ਹੇ ॥੬॥
aape machh kachh karaneekar teraa roop na lakhanaa jaaee he |6|

Vi sami ste velika riba, kornjača, Uzrok uzroka; Vaš oblik se ne može znati. ||6||

ਆਪੇ ਦਿਨਸੁ ਆਪੇ ਹੀ ਰੈਣੀ ॥
aape dinas aape hee rainee |

Ti si sam dan, i Ti sam si noć.

ਆਪਿ ਪਤੀਜੈ ਗੁਰ ਕੀ ਬੈਣੀ ॥
aap pateejai gur kee bainee |

Vi sami ste zadovoljni Riječju Guruovog Banija.

ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਅਨਾਹਦਿ ਅਨਦਿਨੁ ਘਟਿ ਘਟਿ ਸਬਦੁ ਰਜਾਈ ਹੇ ॥੭॥
aad jugaad anaahad anadin ghatt ghatt sabad rajaaee he |7|

Od samih početaka i kroz vjekove, noću i danju odjekuje nepogođena zvučna struja; u svakom srcu, Riječ Šabada, odzvanja Tvojom Voljom. ||7||

ਆਪੇ ਰਤਨੁ ਅਨੂਪੁ ਅਮੋਲੋ ॥
aape ratan anoop amolo |

Vi sami ste dragulj, neusporedivo lijep i neprocjenjiv.

ਆਪੇ ਪਰਖੇ ਪੂਰਾ ਤੋਲੋ ॥
aape parakhe pooraa tolo |

Vi sami ste procjenitelj, savršeni vagač.


Indeks (1 - 1430)
Jap Stranica: 1 - 8
So Dar Stranica: 8 - 10
So Purakh Stranica: 10 - 12
Sohila Stranica: 12 - 13
Siree Raag Stranica: 14 - 93
Raag Maajh Stranica: 94 - 150
Raag Gauree Stranica: 151 - 346
Raag Aasaa Stranica: 347 - 488
Raag Gujri Stranica: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Stranica: 527 - 536
Raag Bihaagraa Stranica: 537 - 556
Raag Vadhans Stranica: 557 - 594
Raag Sorath Stranica: 595 - 659
Raag Dhanaasree Stranica: 660 - 695
Raag Jaithsree Stranica: 696 - 710
Raag Todee Stranica: 711 - 718
Raag Bairaaree Stranica: 719 - 720
Raag Tilang Stranica: 721 - 727
Raag Soohee Stranica: 728 - 794
Raag Bilaaval Stranica: 795 - 858
Raag Gond Stranica: 859 - 875
Raag Raamkalee Stranica: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Stranica: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Stranica: 984 - 988
Raag Maaroo Stranica: 989 - 1106
Raag Tukhaari Stranica: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Stranica: 1118 - 1124
Raag Bhairao Stranica: 1125 - 1167
Raag Basant Stranica: 1168 - 1196
Raag Saarang Stranica: 1197 - 1253
Raag Malaar Stranica: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Stranica: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Stranica: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Stranica: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Stranica: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Stranica: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Stranica: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Stranica: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Stranica: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Stranica: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Stranica: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Stranica: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Stranica: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Stranica: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Stranica: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Stranica: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Stranica: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Stranica: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Stranica: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Stranica: 1429 - 1429
Raagmala Stranica: 1430 - 1430