Sri Guru Granth Sahib

Stranica - 1333


ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਜਨ ਭਾਈ ॥
har har naam japahu jan bhaaee |

Pjevajte Ime Gospodnje, Har, Har, o braćo i sestre sudbine.

ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ਮਨੁ ਅਸਥਿਰੁ ਹੋਵੈ ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਰਸਿ ਰਹਿਆ ਅਘਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
guraprasaad man asathir hovai anadin har ras rahiaa aghaaee |1| rahaau |

Guruovom milošću, um postaje postojan i stabilan; noću i danju, ono ostaje zadovoljno Uzvišenom esencijom Gospoda. ||1||Pauza||

ਅਨਦਿਨੁ ਭਗਤਿ ਕਰਹੁ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਇਸੁ ਜੁਗ ਕਾ ਲਾਹਾ ਭਾਈ ॥
anadin bhagat karahu din raatee is jug kaa laahaa bhaaee |

Noću i danju, vršite predano bogoslužje Gospodinu, dan i noć; ovo je dobit koju treba dobiti u ovom mračnom dobu Kali Yuge, o braćo i sestre sudbine.

ਸਦਾ ਜਨ ਨਿਰਮਲ ਮੈਲੁ ਨ ਲਾਗੈ ਸਚਿ ਨਾਮਿ ਚਿਤੁ ਲਾਈ ॥੨॥
sadaa jan niramal mail na laagai sach naam chit laaee |2|

Skromna bića su zauvijek besprijekorna; na njih se nikada ne lijepi nikakva prljavština. Oni usmjeravaju svoju svijest na Pravo Ime. ||2||

ਸੁਖੁ ਸੀਗਾਰੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦਿਖਾਇਆ ਨਾਮਿ ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ॥
sukh seegaar satiguroo dikhaaeaa naam vaddee vaddiaaee |

Istinski Guru otkrio je ukras mira; Veličanstvena veličina Naama je velika!

ਅਖੁਟ ਭੰਡਾਰ ਭਰੇ ਕਦੇ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵੈ ਸਦਾ ਹਰਿ ਸੇਵਹੁ ਭਾਈ ॥੩॥
akhutt bhanddaar bhare kade tott na aavai sadaa har sevahu bhaaee |3|

Neiscrpna blaga su preplavljena; nikad se ne iscrpljuju. Zato služite Gospodinu zauvijek, o braćo i sestre sudbine. ||3||

ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਜਿਸ ਨੋ ਦੇਵੈ ਤਿਸੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਈ ॥
aape karataa jis no devai tis vasai man aaee |

Stvoritelj dolazi da prebiva u umovima onih koje je On sam blagoslovio.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਸਦਾ ਤੂ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਆ ਦਿਖਾਈ ॥੪॥੧॥
naanak naam dhiaae sadaa too satigur deea dikhaaee |4|1|

O Nanak, zauvijek meditiraj o Naamu, koji je Istinski Guru otkrio. ||4||1||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥
prabhaatee mahalaa 3 |

Prabhaatee, treći mehl:

ਨਿਰਗੁਣੀਆਰੇ ਕਉ ਬਖਸਿ ਲੈ ਸੁਆਮੀ ਆਪੇ ਲੈਹੁ ਮਿਲਾਈ ॥
niraguneeaare kau bakhas lai suaamee aape laihu milaaee |

nedostojan sam; molim te, oprosti mi i blagoslovi me, o moj Gospodine i Učitelju, i sjedini me sa sobom.

ਤੂ ਬਿਅੰਤੁ ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ਸਬਦੇ ਦੇਹੁ ਬੁਝਾਈ ॥੧॥
too biant teraa ant na paaeaa sabade dehu bujhaaee |1|

Ti si Beskrajan; nitko ne može pronaći Tvoje granice. Kroz Riječ Tvoga Šabada, Ti daješ razumijevanje. ||1||

ਹਰਿ ਜੀਉ ਤੁਧੁ ਵਿਟਹੁ ਬਲਿ ਜਾਈ ॥
har jeeo tudh vittahu bal jaaee |

O dragi Gospodine, ja sam Tebi žrtva.

ਤਨੁ ਮਨੁ ਅਰਪੀ ਤੁਧੁ ਆਗੈ ਰਾਖਉ ਸਦਾ ਰਹਾਂ ਸਰਣਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tan man arapee tudh aagai raakhau sadaa rahaan saranaaee |1| rahaau |

Posvećujem svoj um i tijelo i stavljam ih u žrtvu pred Tebe; Ostat ću zauvijek u Tvom Svetištu. ||1||Pauza||

ਆਪਣੇ ਭਾਣੇ ਵਿਚਿ ਸਦਾ ਰਖੁ ਸੁਆਮੀ ਹਰਿ ਨਾਮੋ ਦੇਹਿ ਵਡਿਆਈ ॥
aapane bhaane vich sadaa rakh suaamee har naamo dehi vaddiaaee |

Molim Te, čuvaj me zauvijek pod Svojom Voljom, o moj Gospodine i Učitelju; molim te, blagoslovi me veličanstvenom veličinom svoga imena.

ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਭਾਣਾ ਜਾਪੈ ਅਨਦਿਨੁ ਸਹਜਿ ਸਮਾਈ ॥੨॥
poore gur te bhaanaa jaapai anadin sahaj samaaee |2|

Kroz Savršenog Gurua, Božja volja se otkriva; noću i danju, ostanite zaokupljeni mirom i ravnotežom. ||2||

ਤੇਰੈ ਭਾਣੈ ਭਗਤਿ ਜੇ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਆਪੇ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਈ ॥
terai bhaanai bhagat je tudh bhaavai aape bakhas milaaee |

Oni bhakte koji prihvaćaju Tvoju volju su Ti ugodni, Gospodine; Ti sam im oprosti i sjedini ih sa sobom.

ਤੇਰੈ ਭਾਣੈ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਗੁਰਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਅਗਨਿ ਬੁਝਾਈ ॥੩॥
terai bhaanai sadaa sukh paaeaa gur trisanaa agan bujhaaee |3|

Prihvaćajući Tvoju volju, našao sam vječni mir; Guru je ugasio vatru želje. ||3||

ਜੋ ਤੂ ਕਰਹਿ ਸੁ ਹੋਵੈ ਕਰਤੇ ਅਵਰੁ ਨ ਕਰਣਾ ਜਾਈ ॥
jo too kareh su hovai karate avar na karanaa jaaee |

Što god učiniš, dogodi se, o Stvoritelju; ništa se drugo ne može učiniti.

ਨਾਨਕ ਨਾਵੈ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਦਾਤਾ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਈ ॥੪॥੨॥
naanak naavai jevadd avar na daataa poore gur te paaee |4|2|

O Nanak, ništa nije tako veliko kao Blagoslov Imena; dobiva se kroz Savršenog Gurua. ||4||2||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥
prabhaatee mahalaa 3 |

Prabhaatee, treći mehl:

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਸਾਲਾਹਿਆ ਜਿੰਨਾ ਤਿਨ ਸਲਾਹਿ ਹਰਿ ਜਾਤਾ ॥
guramukh har saalaahiaa jinaa tin salaeh har jaataa |

Gurmukhi slave Gospodina; slaveći Gospodina, poznaju ga.

ਵਿਚਹੁ ਭਰਮੁ ਗਇਆ ਹੈ ਦੂਜਾ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਪਛਾਤਾ ॥੧॥
vichahu bharam geaa hai doojaa gur kai sabad pachhaataa |1|

Sumnja i dualnost su nestali iznutra; oni shvaćaju Riječ Guruovog Shabada. ||1||

ਹਰਿ ਜੀਉ ਤੂ ਮੇਰਾ ਇਕੁ ਸੋਈ ॥
har jeeo too meraa ik soee |

O dragi Gospodine, Ti si moj Jedan i Jedini.

ਤੁਧੁ ਜਪੀ ਤੁਧੈ ਸਾਲਾਹੀ ਗਤਿ ਮਤਿ ਤੁਝ ਤੇ ਹੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tudh japee tudhai saalaahee gat mat tujh te hoee |1| rahaau |

Razmišljam o Tebi i slavim Te; spasenje i mudrost dolaze od Tebe. ||1||Pauza||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਲਾਹਨਿ ਸੇ ਸਾਦੁ ਪਾਇਨਿ ਮੀਠਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸਾਰੁ ॥
guramukh saalaahan se saad paaein meetthaa amrit saar |

Gurmukhi Te hvale; primaju najizvrsniji i najslađi ambrozijalni nektar.

ਸਦਾ ਮੀਠਾ ਕਦੇ ਨ ਫੀਕਾ ਗੁਰਸਬਦੀ ਵੀਚਾਰੁ ॥੨॥
sadaa meetthaa kade na feekaa gurasabadee veechaar |2|

Ovaj Nektar je zauvijek sladak; nikad ne gubi okus. Kontemplirajte Riječ Guruovog Shabada. ||2||

ਜਿਨਿ ਮੀਠਾ ਲਾਇਆ ਸੋਈ ਜਾਣੈ ਤਿਸੁ ਵਿਟਹੁ ਬਲਿ ਜਾਈ ॥
jin meetthaa laaeaa soee jaanai tis vittahu bal jaaee |

Zbog njega mi se čini tako slatkim; Ja sam Njemu kurban.

ਸਬਦਿ ਸਲਾਹੀ ਸਦਾ ਸੁਖਦਾਤਾ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਈ ॥੩॥
sabad salaahee sadaa sukhadaataa vichahu aap gavaaee |3|

Kroz Shabad, slavim Darovatelja mira zauvijek. Iskorijenio sam samoumišljenost iznutra. ||3||

ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਸਦਾ ਹੈ ਦਾਤਾ ਜੋ ਇਛੈ ਸੋ ਫਲੁ ਪਾਏ ॥
satigur meraa sadaa hai daataa jo ichhai so fal paae |

Moj Istinski Guru je zauvijek Darovatelj. Primam plodove i nagrade koje god poželim.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਗੁਰਸਬਦੀ ਸਚੁ ਪਾਏ ॥੪॥੩॥
naanak naam milai vaddiaaee gurasabadee sach paae |4|3|

O Nanak, kroz Naam se postiže veličanstvena veličina; kroz Riječ Guruovog Shabada, Istiniti je pronađen. ||4||3||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥
prabhaatee mahalaa 3 |

Prabhaatee, treći mehl:

ਜੋ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ਹਰਿ ਜੀਉ ਤਿਨ ਤੂ ਰਾਖਨ ਜੋਗੁ ॥
jo teree saranaaee har jeeo tin too raakhan jog |

Oni koji uđu u Tvoje Svetište, Dragi Gospodine, spašeni su Tvojom Zaštitnom Moći.

ਤੁਧੁ ਜੇਵਡੁ ਮੈ ਅਵਰੁ ਨ ਸੂਝੈ ਨਾ ਕੋ ਹੋਆ ਨ ਹੋਗੁ ॥੧॥
tudh jevadd mai avar na soojhai naa ko hoaa na hog |1|

Ne mogu niti zamisliti nekog drugog tako Velikog kao što si ti. Nikad nije bilo, niti će ikada biti. ||1||

ਹਰਿ ਜੀਉ ਸਦਾ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ॥
har jeeo sadaa teree saranaaee |

O dragi Gospodine, ostat ću zauvijek u Tvom svetištu.

ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਾਖਹੁ ਮੇਰੇ ਸੁਆਮੀ ਏਹ ਤੇਰੀ ਵਡਿਆਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jiau bhaavai tiau raakhahu mere suaamee eh teree vaddiaaee |1| rahaau |

Kako se Tebi sviđa, Ti me spasi, o moj Gospodaru i Učitelju; ovo je Tvoja Veličanstvena Veličina. ||1||Pauza||

ਜੋ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ਹਰਿ ਜੀਉ ਤਿਨ ਕੀ ਕਰਹਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥
jo teree saranaaee har jeeo tin kee kareh pratipaal |

O dragi Gospodine, Ti njeguješ i podržavaš one koji traže Tvoje Svetište.


Indeks (1 - 1430)
Jap Stranica: 1 - 8
So Dar Stranica: 8 - 10
So Purakh Stranica: 10 - 12
Sohila Stranica: 12 - 13
Siree Raag Stranica: 14 - 93
Raag Maajh Stranica: 94 - 150
Raag Gauree Stranica: 151 - 346
Raag Aasaa Stranica: 347 - 488
Raag Gujri Stranica: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Stranica: 527 - 536
Raag Bihaagraa Stranica: 537 - 556
Raag Vadhans Stranica: 557 - 594
Raag Sorath Stranica: 595 - 659
Raag Dhanaasree Stranica: 660 - 695
Raag Jaithsree Stranica: 696 - 710
Raag Todee Stranica: 711 - 718
Raag Bairaaree Stranica: 719 - 720
Raag Tilang Stranica: 721 - 727
Raag Soohee Stranica: 728 - 794
Raag Bilaaval Stranica: 795 - 858
Raag Gond Stranica: 859 - 875
Raag Raamkalee Stranica: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Stranica: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Stranica: 984 - 988
Raag Maaroo Stranica: 989 - 1106
Raag Tukhaari Stranica: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Stranica: 1118 - 1124
Raag Bhairao Stranica: 1125 - 1167
Raag Basant Stranica: 1168 - 1196
Raag Saarang Stranica: 1197 - 1253
Raag Malaar Stranica: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Stranica: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Stranica: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Stranica: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Stranica: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Stranica: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Stranica: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Stranica: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Stranica: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Stranica: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Stranica: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Stranica: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Stranica: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Stranica: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Stranica: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Stranica: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Stranica: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Stranica: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Stranica: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Stranica: 1429 - 1429
Raagmala Stranica: 1430 - 1430