Sri Guru Granth Sahib

Stranica - 1062


ਕਰਤਾ ਕਰੇ ਸੁ ਨਿਹਚਉ ਹੋਵੈ ॥
karataa kare su nihchau hovai |

Što god Stvoritelj učini, sigurno će se dogoditi.

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦੇ ਹਉਮੈ ਖੋਵੈ ॥
gur kai sabade haumai khovai |

Kroz Riječ Guruovog Shabada, egoizam se troši.

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਕਿਸੈ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ਨਾਮੋ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਦਾ ॥੫॥
guraparasaadee kisai de vaddiaaee naamo naam dhiaaeidaa |5|

Guruovom milošću, neki su blagoslovljeni slavnom veličinom; meditiraju o Naamu, Imenu Gospodnjem. ||5||

ਗੁਰ ਸੇਵੇ ਜੇਵਡੁ ਹੋਰੁ ਲਾਹਾ ਨਾਹੀ ॥
gur seve jevadd hor laahaa naahee |

Nema druge tako velike dobiti kao služenje Guruu.

ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਵਸੈ ਨਾਮੋ ਸਾਲਾਹੀ ॥
naam man vasai naamo saalaahee |

Naam prebiva u mom umu, i ja slavim Naam.

ਨਾਮੋ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਸੁਖਦਾਤਾ ਨਾਮੋ ਲਾਹਾ ਪਾਇਦਾ ॥੬॥
naamo naam sadaa sukhadaataa naamo laahaa paaeidaa |6|

Naam je zauvijek Darovatelj mira. Kroz Naam zarađujemo profit. ||6||

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਸਭ ਦੁਖੁ ਸੰਸਾਰਾ ॥
bin naavai sabh dukh sansaaraa |

Bez Imena, cijeli svijet pati u bijedi.

ਬਹੁ ਕਰਮ ਕਮਾਵਹਿ ਵਧਹਿ ਵਿਕਾਰਾ ॥
bahu karam kamaaveh vadheh vikaaraa |

Što više radnji netko čini, korupcija se više povećava.

ਨਾਮੁ ਨ ਸੇਵਹਿ ਕਿਉ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਦੁਖੁ ਪਾਇਦਾ ॥੭॥
naam na seveh kiau sukh paaeeai bin naavai dukh paaeidaa |7|

Bez služenja Naama, kako itko može pronaći mir? Bez Naama, čovjek pati u boli. ||7||

ਆਪਿ ਕਰੇ ਤੈ ਆਪਿ ਕਰਾਏ ॥
aap kare tai aap karaae |

On sam djeluje i nadahnjuje sve na djelovanje.

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਕਿਸੈ ਬੁਝਾਏ ॥
guraparasaadee kisai bujhaae |

Guruovom milošću, On se otkriva nekolicini.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵਹਿ ਸੇ ਬੰਧਨ ਤੋੜਹਿ ਮੁਕਤੀ ਕੈ ਘਰਿ ਪਾਇਦਾ ॥੮॥
guramukh hoveh se bandhan torreh mukatee kai ghar paaeidaa |8|

Onaj tko postane Gurmukh prekida svoje veze i postiže dom oslobođenja. ||8||

ਗਣਤ ਗਣੈ ਸੋ ਜਲੈ ਸੰਸਾਰਾ ॥
ganat ganai so jalai sansaaraa |

Tko svoje račune svodi, svijetom gori.

ਸਹਸਾ ਮੂਲਿ ਨ ਚੁਕੈ ਵਿਕਾਰਾ ॥
sahasaa mool na chukai vikaaraa |

Njegov skepticizam i pokvarenost nikada nisu otklonjeni.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੁ ਗਣਤ ਚੁਕਾਏ ਸਚੇ ਸਚਿ ਸਮਾਇਦਾ ॥੯॥
guramukh hovai su ganat chukaae sache sach samaaeidaa |9|

Onaj tko postane Gurmukh napušta svoje proračune; kroz Istinu, mi se stapamo u Istinskog Gospodina. ||9||

ਜੇ ਸਚੁ ਦੇਇ ਤ ਪਾਏ ਕੋਈ ॥
je sach dee ta paae koee |

Ako Bog podari Istinu, onda je možemo postići.

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਪਰਗਟੁ ਹੋਈ ॥
guraparasaadee paragatt hoee |

Guruovom milošću, otkriveno je.

ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਸਾਲਾਹੇ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਦਾ ॥੧੦॥
sach naam saalaahe rang raataa gur kirapaa te sukh paaeidaa |10|

Onaj tko hvali Istinsko Ime, i ostaje prožet Gospodnjom Ljubavlju, Guruovom milošću, nalazi mir. ||10||

ਜਪੁ ਤਪੁ ਸੰਜਮੁ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰਾ ॥
jap tap sanjam naam piaaraa |

Ljubljeni Naam, Ime Gospodnje, je pjevanje, meditacija, pokora i samokontrola.

ਕਿਲਵਿਖ ਕਾਟੇ ਕਾਟਣਹਾਰਾ ॥
kilavikh kaatte kaattanahaaraa |

Bog, Uništitelj, uništava grijehe.

ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਮਿ ਤਨੁ ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਆ ਸਹਜੇ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇਦਾ ॥੧੧॥
har kai naam tan man seetal hoaa sahaje sahaj samaaeidaa |11|

Kroz Ime Gospodnje, tijelo i um se hlade i umiruju, a osoba se intuitivno, lako apsorbira u Nebeskog Gospodara. ||11||

ਅੰਤਰਿ ਲੋਭੁ ਮਨਿ ਮੈਲੈ ਮਲੁ ਲਾਏ ॥
antar lobh man mailai mal laae |

S pohlepom u sebi, njihovi umovi su prljavi, i oni šire prljavštinu okolo.

ਮੈਲੇ ਕਰਮ ਕਰੇ ਦੁਖੁ ਪਾਏ ॥
maile karam kare dukh paae |

Čine prljava djela i pate u boli.

ਕੂੜੋ ਕੂੜੁ ਕਰੇ ਵਾਪਾਰਾ ਕੂੜੁ ਬੋਲਿ ਦੁਖੁ ਪਾਇਦਾ ॥੧੨॥
koorro koorr kare vaapaaraa koorr bol dukh paaeidaa |12|

Oni se bave lažima, i ničim drugim osim lažima; govoreći laži, pate u boli. ||12||

ਨਿਰਮਲ ਬਾਣੀ ਕੋ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥
niramal baanee ko man vasaae |

Rijetka je osoba koja čuva Bezgrješni Bani Guruove Riječi u svom umu.

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਸਹਸਾ ਜਾਏ ॥
guraparasaadee sahasaa jaae |

Guruovom milošću, njegov skepticizam je uklonjen.

ਗੁਰ ਕੈ ਭਾਣੈ ਚਲੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਨਾਮੁ ਚੇਤਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਦਾ ॥੧੩॥
gur kai bhaanai chalai din raatee naam chet sukh paaeidaa |13|

On hoda u skladu s Guruovom voljom, dan i noć; sjećajući se Naama, Imena Gospodnjeg, nalazi mir. ||13||

ਆਪਿ ਸਿਰੰਦਾ ਸਚਾ ਸੋਈ ॥
aap sirandaa sachaa soee |

Sam Istinski Gospodin je Stvoritelj.

ਆਪਿ ਉਪਾਇ ਖਪਾਏ ਸੋਈ ॥
aap upaae khapaae soee |

On sam stvara i razara.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੁ ਸਦਾ ਸਲਾਹੇ ਮਿਲਿ ਸਾਚੇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਦਾ ॥੧੪॥
guramukh hovai su sadaa salaahe mil saache sukh paaeidaa |14|

Onaj tko postane Gurmukh, slavi Gospodina zauvijek. U susretu s Istinitim Gospodinom nalazi mir. ||14||

ਅਨੇਕ ਜਤਨ ਕਰੇ ਇੰਦ੍ਰੀ ਵਸਿ ਨ ਹੋਈ ॥
anek jatan kare indree vas na hoee |

Ulažući bezbrojne napore, seksualna želja se ne može prevladati.

ਕਾਮਿ ਕਰੋਧਿ ਜਲੈ ਸਭੁ ਕੋਈ ॥
kaam karodh jalai sabh koee |

Svi gore u vatri seksualnosti i bijesa.

ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵੇ ਮਨੁ ਵਸਿ ਆਵੈ ਮਨ ਮਾਰੇ ਮਨਹਿ ਸਮਾਇਦਾ ॥੧੫॥
satigur seve man vas aavai man maare maneh samaaeidaa |15|

Služeći Istinskog Gurua, čovjek stavlja svoj um pod kontrolu; osvajajući svoj um, on se stapa s Božjim Umom. ||15||

ਮੇਰਾ ਤੇਰਾ ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਕੀਆ ॥
meraa teraa tudh aape keea |

Ti si sam stvorio osjećaj 'moje' i 'tvoje'.

ਸਭਿ ਤੇਰੇ ਜੰਤ ਤੇਰੇ ਸਭਿ ਜੀਆ ॥
sabh tere jant tere sabh jeea |

Sva su stvorenja Tvoja; Ti si stvorio sva bića.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ਸਦਾ ਤੂ ਗੁਰਮਤੀ ਮੰਨਿ ਵਸਾਇਦਾ ॥੧੬॥੪॥੧੮॥
naanak naam samaal sadaa too guramatee man vasaaeidaa |16|4|18|

O Nanak, razmišljaj o Naamu zauvijek; kroz Guruova Učenja, Gospodin prebiva u umu. ||16||4||18||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੩ ॥
maaroo mahalaa 3 |

Maaroo, treći Mehl:

ਹਰਿ ਜੀਉ ਦਾਤਾ ਅਗਮ ਅਥਾਹਾ ॥
har jeeo daataa agam athaahaa |

Dragi Gospodin je Darovatelj, nedostupan i nedokučiv.

ਓਸੁ ਤਿਲੁ ਨ ਤਮਾਇ ਵੇਪਰਵਾਹਾ ॥
os til na tamaae veparavaahaa |

On nema ni trunku pohlepe; On je sam sebi dovoljan.

ਤਿਸ ਨੋ ਅਪੜਿ ਨ ਸਕੈ ਕੋਈ ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇਦਾ ॥੧॥
tis no aparr na sakai koee aape mel milaaeidaa |1|

Nitko ne može dosegnuti Njega; On se sam ujedinjuje u Svoju Uniju. ||1||

ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੈ ਸੁ ਨਿਹਚਉ ਹੋਈ ॥
jo kichh karai su nihchau hoee |

Što god On učini, sigurno će se dogoditi.

ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਦਾਤਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥
tis bin daataa avar na koee |

Nema drugog Darovatelja osim Njega.

ਜਿਸ ਨੋ ਨਾਮ ਦਾਨੁ ਕਰੇ ਸੋ ਪਾਏ ਗੁਰਸਬਦੀ ਮੇਲਾਇਦਾ ॥੨॥
jis no naam daan kare so paae gurasabadee melaaeidaa |2|

Koga Gospodin blagoslovi svojim darom, taj ga i dobiva. Kroz Riječ Guruovog Shabada, On ga ujedinjuje sa sobom. ||2||

ਚਉਦਹ ਭਵਣ ਤੇਰੇ ਹਟਨਾਲੇ ॥
chaudah bhavan tere hattanaale |

Četrnaest svjetova su Vaša tržišta.

ਸਤਿਗੁਰਿ ਦਿਖਾਏ ਅੰਤਰਿ ਨਾਲੇ ॥
satigur dikhaae antar naale |

Istinski Guru ih otkriva, zajedno s nečijim unutarnjim bićem.

ਨਾਵੈ ਕਾ ਵਾਪਾਰੀ ਹੋਵੈ ਗੁਰਸਬਦੀ ਕੋ ਪਾਇਦਾ ॥੩॥
naavai kaa vaapaaree hovai gurasabadee ko paaeidaa |3|

Onaj tko radi u Ime, kroz Riječ Guruovog Shabada, dobiva ga. ||3||


Indeks (1 - 1430)
Jap Stranica: 1 - 8
So Dar Stranica: 8 - 10
So Purakh Stranica: 10 - 12
Sohila Stranica: 12 - 13
Siree Raag Stranica: 14 - 93
Raag Maajh Stranica: 94 - 150
Raag Gauree Stranica: 151 - 346
Raag Aasaa Stranica: 347 - 488
Raag Gujri Stranica: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Stranica: 527 - 536
Raag Bihaagraa Stranica: 537 - 556
Raag Vadhans Stranica: 557 - 594
Raag Sorath Stranica: 595 - 659
Raag Dhanaasree Stranica: 660 - 695
Raag Jaithsree Stranica: 696 - 710
Raag Todee Stranica: 711 - 718
Raag Bairaaree Stranica: 719 - 720
Raag Tilang Stranica: 721 - 727
Raag Soohee Stranica: 728 - 794
Raag Bilaaval Stranica: 795 - 858
Raag Gond Stranica: 859 - 875
Raag Raamkalee Stranica: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Stranica: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Stranica: 984 - 988
Raag Maaroo Stranica: 989 - 1106
Raag Tukhaari Stranica: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Stranica: 1118 - 1124
Raag Bhairao Stranica: 1125 - 1167
Raag Basant Stranica: 1168 - 1196
Raag Saarang Stranica: 1197 - 1253
Raag Malaar Stranica: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Stranica: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Stranica: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Stranica: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Stranica: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Stranica: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Stranica: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Stranica: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Stranica: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Stranica: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Stranica: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Stranica: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Stranica: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Stranica: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Stranica: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Stranica: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Stranica: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Stranica: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Stranica: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Stranica: 1429 - 1429
Raagmala Stranica: 1430 - 1430