Tako govori NALL pjesnik: dodirujući Kamen mudraca, staklo se pretvara u zlato, a drvo sandalovine daje svoj miris drugom drveću; meditirajući u sjećanju na Gospodina, preobražavam se.
Gledajući Njegova vrata, oslobađam se seksualne želje i ljutnje. Ja sam žrtva, žrtva, za Istinsko Ime, o moj Istinski Guru. ||3||
Guru Raam Daas je blagoslovljen prijestoljem Raja Yoge.
Prvo je Guru Nanak osvijetlio svijet, poput punog mjeseca, i ispunio ga blaženstvom. Da bi prenio čovječanstvo, On je dao svoj sjaj.
Blagoslovio je Gurua Angada blagom duhovne mudrosti i neizrečenim govorom; Pobijedio je pet demona i strah od Glasnika smrti.
Veliki i Istinski Guru, Guru Amar Daas, sačuvao je čast u ovom mračnom dobu Kali Yuge. Gledajući Njegova lotosova stopala, grijeh i zlo su uništeni.
Kada je Njegov um bio potpuno zadovoljan u svakom pogledu, kada je bio potpuno zadovoljan, darovao je Guru Raamu Daasu Prijestolje Raja Yoge. ||4||
Radd:
On je uspostavio zemlju, nebo i zrak, vodu u oceanima, vatru i hranu.
On je stvorio mjesec, početak i sunce, noć i dan i planine; blagoslovio je drveće cvijećem i plodovima.
On je stvorio bogove, ljudska bića i sedam mora; On je uspostavio tri svijeta.
Guru Amar Daas bio je blagoslovljen Svjetlom Jednog Imena, Istinskog Imena Gospodina. ||1||5||
Staklo se pretvara u zlato, slušajući Riječ Guruovog Shabada.
Otrov se pretvara u ambrozijalni nektar, izgovarajući Ime Istinskog Gurua.
Željezo se pretvara u dragulje, kada Istinski Guru daruje Svoj Pogled Milosti.
Kamenje se pretvara u smaragde, kada smrtnik pjeva i razmišlja o duhovnoj mudrosti Gurua.
Istinski Guru pretvara obično drvo u sandalovinu, iskorijenjujući bolove siromaštva.
Tko god dotakne Stopala Istinskog Gurua, pretvara se iz zvijeri i duha u anđeosko biće. ||2||6||
Onaj tko ima Gurua na svojoj strani - kako bi mogao biti ponosan na svoje bogatstvo?
Onaj tko ima Gurua na svojoj strani - što bi mu stotine tisuća pristalica?
Onaj tko ima Gurua na svojoj strani, ne ovisi ni o kome drugome za duhovnu mudrost i meditaciju.
Onaj tko ima Gurua na svojoj strani kontemplira o Shabadu i Učenjima, i boravi u Domu Istine.
Gospodnji ponizni rob i pjesnik izgovara ovu molitvu: tko pjeva Guruu dan i noć,
tko god pohrani Ime Gurua u svom srcu, oslobađa se i rođenja i smrti. ||3||7||
Bez Gurua, postoji potpuna tama; bez Gurua, razumijevanje ne dolazi.
Bez Gurua, nema intuitivne svijesti ili uspjeha; bez Gurua, nema oslobođenja.
Zato Ga učinite svojim Guruom i kontemplirajte o Istini; Učini Ga svojim Guruom, o moj um.
Učini Ga svojim Guruom, koji je uljepšan i uzvišen u Riječi Šabada; svi će tvoji grijesi biti oprani.
Tako govori NALL pjesnik: svojim očima, učinite Ga svojim Guruom; s riječima koje govorite, učinite Ga svojim Guruom, svojim Istinskim Guruom.
Oni koji nisu vidjeli Gurua, koji Ga nisu učinili svojim Guruom, beskorisni su na ovom svijetu. ||4||8||
Zadrži se na Guruu, Guruu, Guruu, o moj um.