Presjeci želju, seksualnost, ljutnju, ponos i zavist i pusti ih da budu kora koja fermentira. ||1||
Postoji li neki svetac, s intuitivnim mirom i staloženošću duboko u sebi, kojem bih mogao ponuditi svoju meditaciju i askezu kao plaću?
Svoje tijelo i um posvećujem onome tko mi da makar i kap ovog vina iz takve bačve. ||1||Pauza||
Učinio sam četrnaest svjetova peći, a tijelo sam spalio ognjem Božjim.
Moja mudra - moja gesta rukom, je lula; prilagođavajući se nebeskoj zvučnoj struji iznutra, Shushmanaa - središnji spinalni kanal, moj je jastuk za hlađenje. ||2||
Hodočašća, post, zavjeti, pročišćenja, samodisciplina, strogost i kontrola disanja kroz Sunčeve i Mjesečeve kanale - sve to obećavam.
Moja usredotočena svijest je šalica, a ambrozijalni nektar je čisti sok. Pijem vrhunsku, uzvišenu esenciju ovog soka. ||3||
Čisti potok neprestano curi, a moj um je opijen ovom uzvišenom esencijom.
Kaže Kabeer, sva ostala vina su trivijalna i bezukusna; ovo je jedina prava, uzvišena bit. ||4||1||
Učinite duhovnu mudrost melasom, meditaciju cvijećem, a strah od Boga vatrom sadržanom u vašem umu.
Shushmanaa, središnji spinalni kanal, intuitivno je uravnotežen, a onaj koji pije pije ovo vino. ||1||
O pustinjače Yogi, moj um je opijen.
Kad se to vino digne, čovjek kuša uzvišenu esenciju ovog soka i vidi preko tri svijeta. ||1||Pauza||
Spajajući dva kanala daha, zapalio sam peć i upijao sam vrhovnu, uzvišenu esenciju.
Izgorjela sam i seksualnu želju i bijes, i emancipirana sam od svijeta. ||2||
Svjetlo duhovne mudrosti me prosvjetljuje; susret s Guruom, Istinskim Guruom, dobio sam ovo razumijevanje.
Rob Kabeer je opijen tim vinom, koje nikad ne prestaje. ||3||2||
Ti si moja planina Sumayr, o moj Gospodaru i Učitelju; Shvatio sam Vašu podršku.
Ti se ne treseš, a ja ne padam. Sačuvali ste moju čast. ||1||
Tu i tamo, tu i tamo, Ti, samo Ti.
Tvojom sam milošću zauvijek u miru. ||1||Pauza||
Oslanjajući se na Tebe, mogu živjeti čak iu ukletom mjestu Magahar; Ti si ugasio vatru moga tijela.
Prvo, dobio sam blagoslovljenu viziju vašeg darshana u Magaharu; zatim sam došao živjeti u Benares. ||2||
Kakav je Magahar, takav je i Benares; Vidim ih kao jedno te isto.
Ja sam siromah, ali sam stekao ovo bogatstvo Gospodnje; oholi pucaju od ponosa i umiru. ||3||
Tko se sobom ponosi, zaglavio je u trnje; nitko ih ne može izvući.
Ovdje gorko plače, a poslije gori u najgroznijem paklu. ||4||
Što je pakao, a što raj? Sveci ih oboje odbijaju.
Nemam nikakve obveze ni prema jednom od njih, milošću mog Gurua. ||5||
Sada sam se popeo na prijestolje Gospodnje; Upoznao sam Gospodina, Održavatelja svijeta.
Gospodar i Kabir su postali jedno. Nitko ih ne može razlikovati. ||6||3||
Častim i slušam svece, a kažnjavam zle; ovo je moja dužnost kao Božjeg policajca.
Dan i noć perem ti noge, Gospodine; Mašem kosom kao šofer, da otjeram muhe. ||1||
Ja sam pas na Tvom dvoru, Gospodine.
Otvaram njušku i lajem pred njim. ||1||Pauza||