Ali kada dođe vrijeme za podmirivanje njihovih računa, njihove crvene haljine su pokvarene.
Njegova ljubav se ne dobiva kroz licemjerje. Njezina lažna pokrivala donose samo propast. ||1||
Na ovaj način, dragi suprug Gospodin uveseljava svoju nevjestu i uživa u njoj.
Sretna duša-zaručnica Tebi se, Gospodine, sviđa; po Tvojoj milosti, Ti je ukrašavaš. ||1||Pauza||
Ukrašena je Riječju Guruovog Shabada; njezin um i tijelo pripadaju njezinu Mužu Gospodinu.
Sa stisnutim dlanovima, ona stoji, čekajući na Njega, i nudi Mu svoje Istinske molitve.
Obojena dubokom grimiznom bojom Ljubavi svog Dragog Gospodina, ona prebiva u Strahu Pravoga. Prožeta Njegovom Ljubavlju, obojana je u boju Njegove Ljubavi. ||2||
Za nju se kaže da je sluškinja svoga Voljenog Gospodara; Njegova se draga predaje Njegovom Imenu.
Prava ljubav nikada nije slomljena; ona je ujedinjena u Jedinstvu s Istinitim.
Usklađena s Riječju Shabada, njezin je um probijen. Ja sam Njemu zauvijek žrtva. ||3||
Ta nevjesta, koja je apsorbirana u Istinskog Gurua, nikada neće postati udovica.
Njezin muž Gospodin je lijep; Njegovo Tijelo je zauvijek svježe i novo. Onaj Istiniti ne umire i neće otići.
On neprestano uživa u svojoj sretnoj duši-zaručnici; On baca svoj milostivi pogled istine na nju, i ona ostaje u njegovoj volji. ||4||
Mlada kosu s Istinom plete; odjeća joj je ukrašena Njegovom Ljubavlju.
Poput esencije sandalovine, On prožima njezinu svijest, i Hram Desetih Vrata je otvoren.
Svjetiljka Šabada je upaljena, a Ime Gospodnje je njena ogrlica. ||5||
Ona je najljepša među ženama; na čelu nosi Dragulj ljubavi Gospodnje.
Veličanstvene su njezina slava i njezina mudrost; njezina ljubav prema Beskonačnom Gospodinu je Istinita.
Osim svog Voljenog Gospodara, ona ne poznaje nijednog muškarca. Ona čuva ljubav prema Istinskom Guruu. ||6||
Usnula u tami noći, kako će provesti svoju životnu noć bez svog Muža?
Njezini će udovi gorjeti, njezino će tijelo gorjeti, a njezin će um i bogatstvo također gorjeti.
Kad muž ne uživa u svojoj nevjesti, tada njezina mladost prolazi uzalud. ||7||
Muž je na postelji, ali nevjesta spava, pa Ga ne upoznaje.
Dok ja spavam, moj Muž Gospodin je budan. Gdje se mogu obratiti za savjet?
Istinski Guru me doveo do susreta s Njim, i sada prebivam u strahu od Boga. O Nanak, Njegova Ljubav je uvijek sa mnom. ||8||2||
Siree Raag, prvi Mehl:
O Gospodine, Ti si Svoja Vlastita Slava. Vi sami to govorite; Vi sami to slušate i razmišljate o tome.
Vi sami ste Dragulj i Vi ste Procjenitelj. Vi sami imate beskrajnu vrijednost.
O Gospodine Istiniti, Ti si Čast i Slava; Vi sami ste Davatelj. ||1||
O dragi Gospodine, Ti si Stvoritelj i Uzrok.
Ako je volja Tvoja, molim te spasi me i zaštiti me; molim te blagoslovi me životnim stilom Imena Gospodnjeg. ||1||Pauza||
Vi sami ste besprijekoran dijamant; Vi sami ste duboka grimizna boja.
Vi sami ste savršeni biser; Vi sami ste bhakta i svećenik.
Kroz Riječ Guruovog Shabada, Ti si hvaljen. U svakom pojedinom srcu vidi se Nevidljivo. ||2||
Vi sami ste ocean i čamac. Vi sami ste ova obala, i ona iza.
O Gospodaru Sveznajući, Ti si Pravi Put. Shabad je Navigator koji će nas prevesti prijeko.
Tko se Boga ne boji, živjet će u strahu; bez Gurua postoji samo mrkli mrak. ||3||
Vidi se da je samo Stvoritelj Vječan; svi drugi dolaze i odlaze.
Samo si Ti, Gospodine, Bezgrešan i Čist. Svi ostali vezani su za svjetovne težnje.
Spašeni su oni koje Guru štiti. Oni su s ljubavlju usklađeni s Istinitim Gospodinom. ||4||