Men när det är dags att göra upp deras konton är deras röda kläder korrupta.
Hans kärlek erhålls inte genom hyckleri. Hennes falska hölje ger bara ruin. ||1||
På detta sätt hänför och njuter den Käre Maken Herren sin brud.
Den lyckliga själsbruden behagar Dig, Herre; av din nåd, du pryder henne. ||1||Paus||
Hon är dekorerad med Ordet från Guru's Shabad; hennes sinne och kropp tillhör hennes man Herre.
Med handflatorna sammanpressade står hon och väntar på Honom och ber sina Sanna böner till Honom.
Färgad i den djupa röda färgen av sin älskade Herres Kärlek, bor hon i den Sanne Rädslan. Genomsyrad av Hans Kärlek är hon färgad i Hans Kärleks färg. ||2||
Hon sägs vara sin älskade Herres jungfru; Hans älskling överlämnar sig till Hans Namn.
Sann kärlek bryts aldrig; hon är förenad i förening med den Sanne.
Inställd på Shabadens ord, genomborras hennes sinne. Jag är för evigt ett offer för Honom. ||3||
Den bruden, som absorberas av den sanna gurun, kommer aldrig att bli änka.
Hennes man Herren är vacker; Hans kropp är alltid fräsch och ny. Den Sanne dör inte och kommer inte att gå.
Han njuter ständigt av sin glada själsbrud; Han kastar sin nådiga blick av sanning på henne, och hon håller fast vid hans vilja. ||4||
Bruden flätar sitt hår med Sanning; hennes kläder är dekorerade med Hans kärlek.
Liksom essensen av sandelträ genomsyrar han hennes medvetande, och den tionde portens tempel öppnas.
Shabads lampa är tänd, och Herrens namn är hennes halsband. ||5||
Hon är den vackraste bland kvinnor; på pannan bär hon Herrens kärleks juvel.
Hennes härlighet och hennes visdom är storartad; hennes kärlek till den oändliga Herren är sann.
Förutom sin älskade Herre känner hon ingen människa. Hon befäster kärleken till den sanna gurun. ||6||
Sover i nattens mörker, hur ska hon klara sin livsnatt utan sin man?
Hennes lemmar ska brinna, hennes kropp ska brinna, och hennes sinne och rikedom ska också brinna.
När mannen inte njuter av sin brud, då försvinner hennes ungdom förgäves. ||7||
Maken ligger på sängen, men bruden sover, så hon lär inte känna honom.
Medan jag sover är min man Herre vaken. Var kan jag vända mig för att få råd?
Den Sanne Gurun har lett mig att möta Honom, och nu bor jag i Guds fruktan. O Nanak, hans kärlek är alltid med mig. ||8||2||
Siree Raag, First Mehl:
O Herre, Du är Din Egen Härliga Lov. Du själv talar det; Du själv hör det och begrundar det.
Du själv är juvelen och du är värderaren. Du själv är av oändligt värde.
O Sanne Herre, Du är Ära och Ära; Du Själv är Givaren. ||1||
O Käre Herre, Du är Skaparen och Orsaken.
Om det är Din vilja, snälla rädda och skydda mig; snälla välsigna mig med Herrens namns livsstil. ||1||Paus||
Du själv är den felfria diamanten; Du själv är den djupa karmosinröda färgen.
Du själv är den perfekta pärlan; Du själv är hängiven och prästen.
Genom ordet från Guru's Shabad blir du berömd. I varje hjärta syns det Osynliga. ||2||
Du själv är havet och båten. Du själv är denna strand, och den bortom.
O allvetande Herre, Du är den Sanna Vägen. Shabad är navigatören som tar oss över.
Den som inte fruktar Gud ska leva i fruktan; utan gurun finns det bara beckmörker. ||3||
Skaparen ensam ses vara evig; alla andra kommer och går.
Endast du, Herre, är obefläckad och ren. Alla andra är bundna till världsliga strävanden.
De som skyddas av Gurun är räddade. De är kärleksfullt inställda på den Sanne Herren. ||4||