لیکن جب ان کے حساب کتاب کرنے کا وقت آتا ہے تو ان کے سرخ پوش کرپٹ ہوتے ہیں۔
اس کی محبت منافقت سے حاصل نہیں ہوتی۔ اس کے جھوٹے پردے صرف تباہی لاتے ہیں۔ ||1||
اس طرح، پیارے شوہر رب اپنی دلہن کو پسند کرتے ہیں اور لطف اندوز ہوتے ہیں۔
خوش روح دلہن آپ کو خوش کرتی ہے، خداوند؛ اپنے فضل سے، آپ نے اسے آراستہ کیا۔ ||1||توقف||
وہ گرو کے کلام سے سجی ہوئی ہے۔ اس کا دماغ اور جسم اس کے شوہر کا ہے۔
اپنی ہتھیلیوں کو ایک ساتھ دبائے ہوئے، وہ کھڑی ہے، اس کا انتظار کر رہی ہے، اور اسے اپنی سچی دعائیں دیتی ہے۔
اپنے پیارے رب کی محبت کے گہرے سرخ رنگ میں رنگی ہوئی، وہ سچے کے خوف میں رہتی ہے۔ اس کی محبت میں رنگے ہوئے، وہ اس کی محبت کے رنگ میں رنگی ہوئی ہے۔ ||2||
کہا جاتا ہے کہ وہ اپنے پیارے رب کی کنیز ہے۔ اس کا پیارا اس کے نام کے آگے سر تسلیم خم کرتا ہے۔
سچی محبت کبھی نہیں ٹوٹتی۔ وہ سچے کے ساتھ اتحاد میں متحد ہے۔
لفظ کلام سے ہم آہنگ ہو کر، اس کا دماغ چھید گیا ہے۔ میں اس پر ہمیشہ کے لیے قربان ہوں۔ ||3||
وہ دلہن، جو سچے گرو میں جذب ہو جاتی ہے، کبھی بیوہ نہیں ہو گی۔
اس کے شوہر کا رب خوبصورت ہے۔ اس کا جسم ہمیشہ کے لیے تازہ اور نیا ہے۔ سچا نہ مرتا ہے اور نہ جائے گا۔
وہ مسلسل اپنی خوش روح دلہن سے لطف اندوز ہوتا ہے۔ وہ اس پر سچائی کی اپنی مہربان نظر ڈالتا ہے، اور وہ اس کی مرضی پر قائم رہتی ہے۔ ||4||
دلہن اپنے بالوں کو سچائی سے باندھتی ہے۔ اس کے کپڑے اس کی محبت سے سجے ہوئے ہیں۔
چندن کے جوہر کی طرح، وہ اس کے شعور میں پھیل جاتا ہے، اور دسویں دروازے کا مندر کھل جاتا ہے۔
شبد کا چراغ جلتا ہے اور رب کا نام اس کا ہار ہے۔ ||5||
وہ عورتوں میں سب سے خوبصورت ہے۔ اس کی پیشانی پر وہ رب کی محبت کا زیور پہنتی ہے۔
اُس کا جلال اور اُس کی حکمت شاندار ہے۔ لامحدود رب سے اس کی محبت سچی ہے۔
اپنے پیارے رب کے علاوہ وہ کسی مرد کو نہیں جانتی۔ وہ سچے گرو کے لیے محبت کا اظہار کرتی ہے۔ ||6||
رات کی تاریکی میں سوئی ہوئی ہے، شوہر کے بغیر زندگی کی رات کیسے گزرے گی؟
اس کے اعضاء جل جائیں گے، اس کا جسم جل جائے گا، اور اس کا دماغ اور مال بھی جل جائے گا۔
جب شوہر کو اپنی دلہن کا لطف نہیں آتا تو اس کی جوانی رائیگاں جاتی ہے۔ ||7||
شوہر بستر پر ہے، لیکن دلہن سو رہی ہے، اس لیے وہ اسے نہیں جانتی۔
جب میں سو رہی ہوں، میرا شوہر جاگ رہا ہے۔ میں مشورہ کے لیے کہاں جا سکتا ہوں؟
سچے گرو نے مجھے ان سے ملنے کی راہنمائی کی، اور اب میں خدا کے خوف میں رہتا ہوں۔ اے نانک، اس کی محبت ہمیشہ میرے ساتھ ہے۔ ||8||2||
سری راگ، پہلا مہل:
اے خُداوند، تُو اپنی شان والی حمد ہے۔ یہ تم خود بولو۔ تم خود اسے سنو اور اس پر غور کرو۔
تُو ہی جواہر ہے اور تو ہی تشخیص کرنے والا ہے۔ آپ خود لامحدود قدر کے حامل ہیں۔
اے سچے رب، تو عزت اور جلال ہے۔ آپ ہی عطا کرنے والے ہیں۔ ||1||
اے پیارے رب، تو خالق اور سبب ہے۔
اگر یہ تیری مرضی ہے تو براہِ کرم مجھے بچائیں اور حفاظت کریں۔ براہِ کرم مجھے رب کے نام کے طرز زندگی سے نوازیں۔ ||1||توقف||
بے عیب ہیرا تُو ہی ہے۔ آپ خود ہی گہرے سرخی مائل رنگ ہیں۔
تم خود کامل موتی ہو۔ آپ خود ہی عقیدت مند اور پجاری ہیں۔
گرو کے کلام کے ذریعے، آپ کی تعریف کی جاتی ہے۔ ہر دل میں غیب نظر آتا ہے۔ ||2||
آپ خود ہی سمندر اور کشتی ہیں۔ تم خود یہ ساحل ہو، اور اس سے آگے۔
اے سب جاننے والے رب، تو ہی سچا راستہ ہے۔ شبد ہمیں اس پار لے جانے والا نیویگیٹر ہے۔
جو خدا سے نہیں ڈرتا وہ خوف میں جیتا رہے گا۔ گرو کے بغیر صرف اندھیرا ہے۔ ||3||
اکیلا خالق ہی ابدی نظر آتا ہے۔ باقی سب آتے اور جاتے ہیں۔
صرف تُو، خُداوند، بے عیب اور پاک ہے۔ باقی سب دنیاوی مشاغل میں جکڑے ہوئے ہیں۔
جو گرو کی طرف سے محفوظ ہیں وہ بچ جاتے ہیں۔ وہ سچے رب سے محبت سے جڑے ہوئے ہیں۔ ||4||