شری گرو گرنتھ صاحب

صفحہ - 648


ਇਉ ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪੁ ਨਿਵਾਰੀਐ ਸਭੁ ਰਾਜੁ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕਾ ਲੇਇ ॥
eiau guramukh aap nivaareeai sabh raaj srisatt kaa lee |

اس طرح گورمکھ اپنی خود پسندی کو ختم کرتے ہیں، اور پوری دنیا پر حکومت کرنے آتے ہیں۔

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੁਝੀਐ ਜਾ ਆਪੇ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ ॥੧॥
naanak guramukh bujheeai jaa aape nadar karee |1|

اے نانک، گرومکھ سمجھتا ہے، جب رب اپنے فضل کی نظر ڈالتا ہے۔ ||1||

ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

تیسرا مہل:

ਜਿਨ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਆਏ ਤੇ ਪਰਵਾਣੁ ॥
jin guramukh naam dhiaaeaa aae te paravaan |

ان گورمکھوں کا دنیا میں آنا مبارک اور منظور ہے جو رب کے نام پر غور کرتے ہیں۔

ਨਾਨਕ ਕੁਲ ਉਧਾਰਹਿ ਆਪਣਾ ਦਰਗਹ ਪਾਵਹਿ ਮਾਣੁ ॥੨॥
naanak kul udhaareh aapanaa daragah paaveh maan |2|

اے نانک، وہ اپنے گھر والوں کو بچاتے ہیں، اور رب کے دربار میں ان کی عزت ہوتی ہے۔ ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

پوری:

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਖੀਆ ਸਿਖ ਗੁਰੂ ਮੇਲਾਈਆ ॥
guramukh sakheea sikh guroo melaaeea |

گرو اپنے سکھوں، گرومکھوں کو رب کے ساتھ جوڑتا ہے۔

ਇਕਿ ਸੇਵਕ ਗੁਰ ਪਾਸਿ ਇਕਿ ਗੁਰਿ ਕਾਰੈ ਲਾਈਆ ॥
eik sevak gur paas ik gur kaarai laaeea |

گرو ان میں سے کچھ کو اپنے پاس رکھتا ہے، اور دوسروں کو اپنی خدمت میں لگاتا ہے۔

ਜਿਨਾ ਗੁਰੁ ਪਿਆਰਾ ਮਨਿ ਚਿਤਿ ਤਿਨਾ ਭਾਉ ਗੁਰੂ ਦੇਵਾਈਆ ॥
jinaa gur piaaraa man chit tinaa bhaau guroo devaaeea |

جو لوگ اپنے محبوب کو اپنے شعوری ذہن میں پالتے ہیں، گرو انہیں اپنی محبت سے نوازتا ہے۔

ਗੁਰ ਸਿਖਾ ਇਕੋ ਪਿਆਰੁ ਗੁਰ ਮਿਤਾ ਪੁਤਾ ਭਾਈਆ ॥
gur sikhaa iko piaar gur mitaa putaa bhaaeea |

گرو اپنے تمام گورسکھوں سے یکساں محبت کرتا ہے، جیسے دوست، بچے اور بہن بھائی۔

ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਬੋਲਹੁ ਸਭਿ ਗੁਰੁ ਆਖਿ ਗੁਰੂ ਜੀਵਾਈਆ ॥੧੪॥
gur satigur bolahu sabh gur aakh guroo jeevaaeea |14|

تو گرو، سچے گرو، سب کے نام کا جاپ کریں! گرو، گرو کے نام کا جاپ کرنے سے، آپ جوان ہو جائیں گے۔ ||14||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

سالوک، تیسرا محل:

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤਨੀ ਅਗਿਆਨੀ ਅੰਧੁਲੇ ਅਵਰੇ ਕਰਮ ਕਮਾਹਿ ॥
naanak naam na chetanee agiaanee andhule avare karam kamaeh |

اے نانک، اندھے، جاہل احمق رب کے نام کو یاد نہیں کرتے۔ وہ خود کو دوسری سرگرمیوں میں شامل کرتے ہیں۔

ਜਮ ਦਰਿ ਬਧੇ ਮਾਰੀਅਹਿ ਫਿਰਿ ਵਿਸਟਾ ਮਾਹਿ ਪਚਾਹਿ ॥੧॥
jam dar badhe maareeeh fir visattaa maeh pachaeh |1|

وہ رسولِ موت کے دروازے پر جکڑے ہوئے ہیں۔ وہ سزا پاتے ہیں، اور آخر میں، وہ کھاد میں سڑ جاتے ہیں۔ ||1||

ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

تیسرا مہل:

ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਹਿ ਆਪਣਾ ਸੇ ਜਨ ਸਚੇ ਪਰਵਾਣੁ ॥
naanak satigur seveh aapanaa se jan sache paravaan |

اے نانک، وہ عاجز سچے اور منظور شدہ ہیں، جو اپنے سچے گرو کی خدمت کرتے ہیں۔

ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਇ ਸਮਾਇ ਰਹੇ ਚੂਕਾ ਆਵਣੁ ਜਾਣੁ ॥੨॥
har kai naae samaae rahe chookaa aavan jaan |2|

وہ رب کے نام میں مگن رہتے ہیں اور ان کا آنا جانا بند ہو جاتا ہے۔ ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

پوری:

ਧਨੁ ਸੰਪੈ ਮਾਇਆ ਸੰਚੀਐ ਅੰਤੇ ਦੁਖਦਾਈ ॥
dhan sanpai maaeaa sancheeai ante dukhadaaee |

مایا کی دولت اور جائیداد کو جمع کرنا، آخر میں صرف درد لاتا ہے.

ਘਰ ਮੰਦਰ ਮਹਲ ਸਵਾਰੀਅਹਿ ਕਿਛੁ ਸਾਥਿ ਨ ਜਾਈ ॥
ghar mandar mahal savaareeeh kichh saath na jaaee |

گھر، حویلیاں اور آراستہ محل کسی کے ساتھ نہیں جائیں گے۔

ਹਰ ਰੰਗੀ ਤੁਰੇ ਨਿਤ ਪਾਲੀਅਹਿ ਕਿਤੈ ਕਾਮਿ ਨ ਆਈ ॥
har rangee ture nit paaleeeh kitai kaam na aaee |

وہ مختلف رنگوں کے گھوڑے پال سکتا ہے لیکن یہ اس کے کسی کام کے نہیں ہوں گے۔

ਜਨ ਲਾਵਹੁ ਚਿਤੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਸਿਉ ਅੰਤਿ ਹੋਇ ਸਖਾਈ ॥
jan laavahu chit har naam siau ant hoe sakhaaee |

اے انسان، اپنے شعور کو رب کے نام سے جوڑو، آخر میں وہ تمہارا ساتھی اور مددگار ہوگا۔

ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖੁ ਪਾਈ ॥੧੫॥
jan naanak naam dhiaaeaa guramukh sukh paaee |15|

نوکر نانک نے نام، رب کے نام پر غور کیا؛ گرومکھ کو امن سے نوازا جاتا ہے۔ ||15||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

سالوک، تیسرا محل:

ਬਿਨੁ ਕਰਮੈ ਨਾਉ ਨ ਪਾਈਐ ਪੂਰੈ ਕਰਮਿ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥
bin karamai naau na paaeeai poorai karam paaeaa jaae |

اچھے اعمال کے کرما کے بغیر نام حاصل نہیں ہوتا۔ یہ صرف کامل اچھے کرما سے حاصل کیا جا سکتا ہے۔

ਨਾਨਕ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਜੇ ਆਪਣੀ ਤਾ ਗੁਰਮਤਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇ ॥੧॥
naanak nadar kare je aapanee taa guramat mel milaae |1|

اے نانک، اگر رب اپنے فضل کی نظر ڈالتا ہے، تو گرو کی ہدایت کے تحت، ایک اس کے اتحاد میں متحد ہوتا ہے۔ ||1||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

پہلا مہر:

ਇਕ ਦਝਹਿ ਇਕ ਦਬੀਅਹਿ ਇਕਨਾ ਕੁਤੇ ਖਾਹਿ ॥
eik dajheh ik dabeeeh ikanaa kute khaeh |

کچھ کو جلایا جاتا ہے، اور کچھ کو دفن کیا جاتا ہے۔ کچھ کتے کھا جاتے ہیں۔

ਇਕਿ ਪਾਣੀ ਵਿਚਿ ਉਸਟੀਅਹਿ ਇਕਿ ਭੀ ਫਿਰਿ ਹਸਣਿ ਪਾਹਿ ॥
eik paanee vich usatteeeh ik bhee fir hasan paeh |

کچھ کو پانی میں پھینک دیا جاتا ہے، جبکہ کچھ کو کنوؤں میں پھینک دیا جاتا ہے۔

ਨਾਨਕ ਏਵ ਨ ਜਾਪਈ ਕਿਥੈ ਜਾਇ ਸਮਾਹਿ ॥੨॥
naanak ev na jaapee kithai jaae samaeh |2|

اے نانک، یہ نہیں معلوم کہ وہ کہاں جاتے ہیں اور کس چیز میں ضم ہو جاتے ہیں۔ ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

پوری:

ਤਿਨ ਕਾ ਖਾਧਾ ਪੈਧਾ ਮਾਇਆ ਸਭੁ ਪਵਿਤੁ ਹੈ ਜੋ ਨਾਮਿ ਹਰਿ ਰਾਤੇ ॥
tin kaa khaadhaa paidhaa maaeaa sabh pavit hai jo naam har raate |

ان لوگوں کا کھانا اور لباس اور تمام دنیوی مال مقدس ہیں جو رب کے نام سے جڑے ہوئے ہیں۔

ਤਿਨ ਕੇ ਘਰ ਮੰਦਰ ਮਹਲ ਸਰਾਈ ਸਭਿ ਪਵਿਤੁ ਹਹਿ ਜਿਨੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੇਵਕ ਸਿਖ ਅਭਿਆਗਤ ਜਾਇ ਵਰਸਾਤੇ ॥
tin ke ghar mandar mahal saraaee sabh pavit heh jinee guramukh sevak sikh abhiaagat jaae varasaate |

تمام گھر، مندر، محلات اور راستے مقدس ہیں، جہاں گرومکھ، بے لوث خادم، سکھ اور دنیا کے ترک کرنے والے جا کر آرام کرتے ہیں۔

ਤਿਨ ਕੇ ਤੁਰੇ ਜੀਨ ਖੁਰਗੀਰ ਸਭਿ ਪਵਿਤੁ ਹਹਿ ਜਿਨੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਿਖ ਸਾਧ ਸੰਤ ਚੜਿ ਜਾਤੇ ॥
tin ke ture jeen khurageer sabh pavit heh jinee guramukh sikh saadh sant charr jaate |

تمام گھوڑے، زین اور گھوڑے کے کمبل مقدس ہیں، جن پر گرومکھ، سکھ، مقدس اور سنت، سوار اور سوار ہوتے ہیں۔

ਤਿਨ ਕੇ ਕਰਮ ਧਰਮ ਕਾਰਜ ਸਭਿ ਪਵਿਤੁ ਹਹਿ ਜੋ ਬੋਲਹਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਸਾਤੇ ॥
tin ke karam dharam kaaraj sabh pavit heh jo boleh har har raam naam har saate |

تمام رسومات اور دھرم کے طریقے اور اعمال مقدس ہیں، ان لوگوں کے لیے جو رب کا نام، ہر، ہر، رب کا سچا نام بولتے ہیں۔

ਜਿਨ ਕੈ ਪੋਤੈ ਪੁੰਨੁ ਹੈ ਸੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਿਖ ਗੁਰੂ ਪਹਿ ਜਾਤੇ ॥੧੬॥
jin kai potai pun hai se guramukh sikh guroo peh jaate |16|

وہ گرومکھ، وہ سکھ، جن کے پاس پاکیزگی ان کا خزانہ ہے، وہ اپنے گرو کے پاس جاتے ہیں۔ ||16||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

سالوک، تیسرا محل:

ਨਾਨਕ ਨਾਵਹੁ ਘੁਥਿਆ ਹਲਤੁ ਪਲਤੁ ਸਭੁ ਜਾਇ ॥
naanak naavahu ghuthiaa halat palat sabh jaae |

اے نانک، نام کو چھوڑ کر، وہ اس دنیا اور آخرت میں سب کچھ کھو دیتا ہے۔

ਜਪੁ ਤਪੁ ਸੰਜਮੁ ਸਭੁ ਹਿਰਿ ਲਇਆ ਮੁਠੀ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥
jap tap sanjam sabh hir leaa mutthee doojai bhaae |

منتر، گہرا مراقبہ اور سخت خود نظم و ضبط کی مشقیں سب ضائع ہو جاتی ہیں۔ وہ دہریت کی محبت سے دھوکہ کھا جاتا ہے۔

ਜਮ ਦਰਿ ਬਧੇ ਮਾਰੀਅਹਿ ਬਹੁਤੀ ਮਿਲੈ ਸਜਾਇ ॥੧॥
jam dar badhe maareeeh bahutee milai sajaae |1|

اسے موت کے رسول کے دروازے پر جکڑا ہوا ہے۔ اسے مارا پیٹا جاتا ہے، اور اسے خوفناک سزا ملتی ہے۔ ||1||


اشاریہ (1 - 1430)
جپ صفحہ: 1 - 8
سو در صفحہ: 8 - 10
سو پرکھ صفحہ: 10 - 12
سوہلا صفحہ: 12 - 13
سری راگ صفحہ: 14 - 93
راگ ماجھ صفحہ: 94 - 150
راگ گوری صفحہ: 151 - 346
راگ آسا صفحہ: 347 - 488
راگ گوجری صفحہ: 489 - 526
راگ دیوگندھاری صفحہ: 527 - 536
راگ بھیگاڑہ صفحہ: 537 - 556
راگ وڈھنص صفحہ: 557 - 594
راگ سورٹھ صفحہ: 595 - 659
راگ دھنہسری صفحہ: 660 - 695
راگ جیتسری صفحہ: 696 - 710
راگ ٹوڈی صفحہ: 711 - 718
راگ بیراڑی صفحہ: 719 - 720
راگ تِلنگ صفحہ: 721 - 727
راگ سوہی صفحہ: 728 - 794
راگ بلاول صفحہ: 795 - 858
راگ گوند صفحہ: 859 - 875
راگ رامکلی صفحہ: 876 - 974
راگ نت نارائن صفحہ: 975 - 983
راگ مالی گورا صفحہ: 984 - 988
راگ مارو صفحہ: 989 - 1106
راگ تکھاری صفحہ: 1107 - 1117
راگ کیدارا صفحہ: 1118 - 1124
راگ بھیراؤ صفحہ: 1125 - 1167
راگ بسنت صفحہ: 1168 - 1196
راگ سارنگ صفحہ: 1197 - 1253
راگ ملار صفحہ: 1254 - 1293
راگ کانڑا صفحہ: 1294 - 1318
راگ کلین صفحہ: 1319 - 1326
راگ پربھاتی صفحہ: 1327 - 1351
راگ جے جاونتی صفحہ: 1352 - 1359
سلوک سہسکرتی صفحہ: 1353 - 1360
گاتھا مہلا ۵ صفحہ: 1360 - 1361
فُنے مہلا ۵ صفحہ: 1361 - 1363
چوبولے مہلا ۵ صفحہ: 1363 - 1364
سلوک بھگت کبیرا جی صفحہ: 1364 - 1377
سلوک سیخ فرید کے صفحہ: 1377 - 1385
سوئے سری مکھباک مہلا ۵ صفحہ: 1385 - 1389
سوئے مہلے پہلے کے صفحہ: 1389 - 1390
سوئے مہلے دوسرے کے صفحہ: 1391 - 1392
سوئے مہلے تیجے کے صفحہ: 1392 - 1396
سوئے مہلے چوتھے کے صفحہ: 1396 - 1406
سوئے مہلے پنجویں کے صفحہ: 1406 - 1409
سلوک وارا تے ودھیک صفحہ: 1410 - 1426
سلوک مہلا ۹ صفحہ: 1426 - 1429
منداوڑنی مہلا ۵ صفحہ: 1429 - 1429
راگمالا صفحہ: 1430 - 1430