شری گرو گرنتھ صاحب

صفحہ - 299


ਹਸਤ ਚਰਨ ਸੰਤ ਟਹਲ ਕਮਾਈਐ ॥
hasat charan sant ttahal kamaaeeai |

اپنے ہاتھ پیروں سے اولیاء کے کام کرو۔

ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਸੰਜਮੁ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਪਾਈਐ ॥੧੦॥
naanak ihu sanjam prabh kirapaa paaeeai |10|

اے نانک، زندگی کا یہ طریقہ خدا کے فضل سے حاصل ہوا ہے۔ ||10||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

سالوک:

ਏਕੋ ਏਕੁ ਬਖਾਨੀਐ ਬਿਰਲਾ ਜਾਣੈ ਸ੍ਵਾਦੁ ॥
eko ek bakhaaneeai biralaa jaanai svaad |

رب کو ایک، واحد اور واحد کے طور پر بیان کریں۔ کتنے نایاب ہیں جو اس جوہر کا ذائقہ جانتے ہیں۔

ਗੁਣ ਗੋਬਿੰਦ ਨ ਜਾਣੀਐ ਨਾਨਕ ਸਭੁ ਬਿਸਮਾਦੁ ॥੧੧॥
gun gobind na jaaneeai naanak sabh bisamaad |11|

رب کائنات کی شانوں کو نہیں جانا جا سکتا۔ اے نانک، وہ مکمل طور پر حیرت انگیز اور حیرت انگیز ہے! ||11||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

پوری:

ਏਕਾਦਸੀ ਨਿਕਟਿ ਪੇਖਹੁ ਹਰਿ ਰਾਮੁ ॥
ekaadasee nikatt pekhahu har raam |

قمری چکر کا گیارہواں دن: دیکھو رب، رب، قریب ہے۔

ਇੰਦ੍ਰੀ ਬਸਿ ਕਰਿ ਸੁਣਹੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥
eindree bas kar sunahu har naam |

اپنے جنسی اعضاء کی خواہشات کے تابع رہو، اور رب کے نام کو سنو۔

ਮਨਿ ਸੰਤੋਖੁ ਸਰਬ ਜੀਅ ਦਇਆ ॥
man santokh sarab jeea deaa |

اپنے دماغ کو مطمئن رہنے دو، اور تمام مخلوقات کے ساتھ مہربان ہو۔

ਇਨ ਬਿਧਿ ਬਰਤੁ ਸੰਪੂਰਨ ਭਇਆ ॥
ein bidh barat sanpooran bheaa |

اس طرح آپ کا روزہ کامیاب ہو جائے گا۔

ਧਾਵਤ ਮਨੁ ਰਾਖੈ ਇਕ ਠਾਇ ॥
dhaavat man raakhai ik tthaae |

اپنے بھٹکتے دماغ کو ایک جگہ پر روکے رکھیں۔

ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੁਧੁ ਜਪਤ ਹਰਿ ਨਾਇ ॥
man tan sudh japat har naae |

آپ کا دماغ اور جسم پاک ہو جائیں گے، رب کے نام کا جاپ کریں۔

ਸਭ ਮਹਿ ਪੂਰਿ ਰਹੇ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ॥
sabh meh poor rahe paarabraham |

خدائے بزرگ و برتر سب کے درمیان پھیلا ہوا ہے۔

ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਕਰਿ ਅਟਲ ਏਹੁ ਧਰਮ ॥੧੧॥
naanak har keeratan kar attal ehu dharam |11|

اے نانک، رب کی ستائش کا کیرتن گاؤ۔ صرف یہی دھرم کا ابدی ایمان ہے۔ ||11||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

سالوک:

ਦੁਰਮਤਿ ਹਰੀ ਸੇਵਾ ਕਰੀ ਭੇਟੇ ਸਾਧ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥
duramat haree sevaa karee bhette saadh kripaal |

ہمدرد مقدس سنتوں سے ملنے اور ان کی خدمت کرنے سے، بُری ذہنیت کا خاتمہ ہوتا ہے۔

ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਿਉ ਮਿਲਿ ਰਹੇ ਬਿਨਸੇ ਸਗਲ ਜੰਜਾਲ ॥੧੨॥
naanak prabh siau mil rahe binase sagal janjaal |12|

نانک خدا کے ساتھ ملا ہوا ہے۔ اس کی تمام الجھنیں ختم ہو چکی ہیں۔ ||12||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

پوری:

ਦੁਆਦਸੀ ਦਾਨੁ ਨਾਮੁ ਇਸਨਾਨੁ ॥
duaadasee daan naam isanaan |

قمری چکر کا بارہواں دن: اپنے آپ کو صدقہ دینے، نام اور تزکیہ نفس کے لیے وقف کریں۔

ਹਰਿ ਕੀ ਭਗਤਿ ਕਰਹੁ ਤਜਿ ਮਾਨੁ ॥
har kee bhagat karahu taj maan |

خُداوند کی عبادت عقیدت سے کرو، اور اپنے غرور سے چھٹکارا حاصل کرو۔

ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਪਾਨ ਕਰਹੁ ਸਾਧਸੰਗਿ ॥
har amrit paan karahu saadhasang |

سد سنگت، حضور کی صحبت میں، رب کے نام کا امرت پیو۔

ਮਨ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸੈ ਕੀਰਤਨ ਪ੍ਰਭ ਰੰਗਿ ॥
man tripataasai keeratan prabh rang |

خدا کی حمد کے کیرتن کو پیار سے گا کر دماغ مطمئن ہوتا ہے۔

ਕੋਮਲ ਬਾਣੀ ਸਭ ਕਉ ਸੰਤੋਖੈ ॥
komal baanee sabh kau santokhai |

ان کی بنی کے میٹھے الفاظ سب کو سکون دیتے ہیں۔

ਪੰਚ ਭੂ ਆਤਮਾ ਹਰਿ ਨਾਮ ਰਸਿ ਪੋਖੈ ॥
panch bhoo aatamaa har naam ras pokhai |

روح، پانچ عناصر کا لطیف جوہر، نام، رب کے نام کے امرت کو پالتی ہے۔

ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਏਹ ਨਿਹਚਉ ਪਾਈਐ ॥
gur poore te eh nihchau paaeeai |

یہ ایمان کامل گرو سے حاصل ہوتا ہے۔

ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਰਮਤ ਫਿਰਿ ਜੋਨਿ ਨ ਆਈਐ ॥੧੨॥
naanak raam ramat fir jon na aaeeai |12|

اے نانک، رب پر سکونت کرتے ہوئے، آپ دوبارہ جنم کے رحم میں داخل نہیں ہوں گے۔ ||12||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

سالوک:

ਤੀਨਿ ਗੁਣਾ ਮਹਿ ਬਿਆਪਿਆ ਪੂਰਨ ਹੋਤ ਨ ਕਾਮ ॥
teen gunaa meh biaapiaa pooran hot na kaam |

تین خصلتوں میں مگن ہو کر کوشش کامیاب نہیں ہوتی۔

ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਣੁ ਮਨਿ ਬਸੈ ਨਾਨਕ ਛੂਟੈ ਨਾਮ ॥੧੩॥
patit udhaaran man basai naanak chhoottai naam |13|

جب گنہگاروں کی نجات کا فضل ذہن میں بستا ہے، اے نانک، تو رب کے نام سے نجات ملتی ہے۔ ||13||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

پوری:

ਤ੍ਰਉਦਸੀ ਤੀਨਿ ਤਾਪ ਸੰਸਾਰ ॥
traudasee teen taap sansaar |

قمری چکر کا تیرھواں دن: دنیا تین خوبیوں کے بخار میں ہے۔

ਆਵਤ ਜਾਤ ਨਰਕ ਅਵਤਾਰ ॥
aavat jaat narak avataar |

یہ آتا اور جاتا ہے، اور جہنم میں دوبارہ جنم لیتا ہے۔

ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਜਨੁ ਨ ਮਨ ਮਹਿ ਆਇਓ ॥
har har bhajan na man meh aaeio |

رب، ہار، ہر کا دھیان لوگوں کے ذہنوں میں نہیں آتا۔

ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਪ੍ਰਭੁ ਨਿਮਖ ਨ ਗਾਇਓ ॥
sukh saagar prabh nimakh na gaaeio |

وہ ایک لمحے کے لیے بھی خدا کی تسبیح نہیں گاتے جو امن کا سمندر ہے۔

ਹਰਖ ਸੋਗ ਕਾ ਦੇਹ ਕਰਿ ਬਾਧਿਓ ॥
harakh sog kaa deh kar baadhio |

یہ جسم لذت اور درد کا مجسمہ ہے۔

ਦੀਰਘ ਰੋਗੁ ਮਾਇਆ ਆਸਾਧਿਓ ॥
deeragh rog maaeaa aasaadhio |

یہ مایا کی دائمی اور لاعلاج بیماری میں مبتلا ہے۔

ਦਿਨਹਿ ਬਿਕਾਰ ਕਰਤ ਸ੍ਰਮੁ ਪਾਇਓ ॥
dineh bikaar karat sram paaeio |

دن کے وقت، لوگ کرپشن کی مشق کرتے ہیں، خود کو ختم کر دیتے ہیں۔

ਨੈਨੀ ਨੀਦ ਸੁਪਨ ਬਰੜਾਇਓ ॥
nainee need supan bararraaeio |

اور پھر ان کی آنکھوں میں نیند کے ساتھ وہ خوابوں میں بڑبڑاتے ہیں۔

ਹਰਿ ਬਿਸਰਤ ਹੋਵਤ ਏਹ ਹਾਲ ॥
har bisarat hovat eh haal |

رب کو بھول جانا، یہ ان کا حال ہے۔

ਸਰਨਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਪੁਰਖ ਦਇਆਲ ॥੧੩॥
saran naanak prabh purakh deaal |13|

نانک خدا کی پناہ گاہ کی تلاش کرتا ہے، مہربان اور ہمدرد قدیم وجود۔ ||13||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

سالوک:

ਚਾਰਿ ਕੁੰਟ ਚਉਦਹ ਭਵਨ ਸਗਲ ਬਿਆਪਤ ਰਾਮ ॥
chaar kuntt chaudah bhavan sagal biaapat raam |

رب چاروں سمتوں اور چودہ جہانوں میں پھیلا ہوا ہے۔

ਨਾਨਕ ਊਨ ਨ ਦੇਖੀਐ ਪੂਰਨ ਤਾ ਕੇ ਕਾਮ ॥੧੪॥
naanak aoon na dekheeai pooran taa ke kaam |14|

اے نانک، اسے کسی چیز کی کمی نظر نہیں آتی۔ اس کے کام بالکل مکمل ہیں۔ ||14||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

پوری:

ਚਉਦਹਿ ਚਾਰਿ ਕੁੰਟ ਪ੍ਰਭ ਆਪ ॥
chaudeh chaar kuntt prabh aap |

چاند کے چکر کا چودھواں دن: خدا خود چاروں سمتوں میں ہے۔

ਸਗਲ ਭਵਨ ਪੂਰਨ ਪਰਤਾਪ ॥
sagal bhavan pooran parataap |

تمام جہانوں پر، اس کا روشن جلال کامل ہے۔

ਦਸੇ ਦਿਸਾ ਰਵਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੁ ॥
dase disaa raviaa prabh ek |

ایک خدا دس سمتوں میں پھیلا ہوا ہے۔

ਧਰਨਿ ਅਕਾਸ ਸਭ ਮਹਿ ਪ੍ਰਭ ਪੇਖੁ ॥
dharan akaas sabh meh prabh pekh |

تمام زمین و آسمان میں خدا کو دیکھو۔

ਜਲ ਥਲ ਬਨ ਪਰਬਤ ਪਾਤਾਲ ॥
jal thal ban parabat paataal |

پانی میں، زمین پر، جنگلوں اور پہاڑوں میں، اور انڈرورلڈ کے نیدرلینڈز میں،

ਪਰਮੇਸ੍ਵਰ ਤਹ ਬਸਹਿ ਦਇਆਲ ॥
paramesvar tah baseh deaal |

مہربان ماوراء رب قائم ہے۔

ਸੂਖਮ ਅਸਥੂਲ ਸਗਲ ਭਗਵਾਨ ॥
sookham asathool sagal bhagavaan |

خُداوند خُدا تمام دماغ اور مادے میں ہے، لطیف اور ظاہر ہے۔

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਪਛਾਨ ॥੧੪॥
naanak guramukh braham pachhaan |14|

اے نانک، گرومکھ خدا کو پہچانتا ہے۔ ||14||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

سالوک:

ਆਤਮੁ ਜੀਤਾ ਗੁਰਮਤੀ ਗੁਣ ਗਾਏ ਗੋਬਿੰਦ ॥
aatam jeetaa guramatee gun gaae gobind |

روح کو فتح حاصل ہوتی ہے، گرو کی تعلیمات کے ذریعے، خدا کی تسبیح گاتے ہوئے۔

ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦੀ ਭੈ ਮਿਟੇ ਨਾਨਕ ਬਿਨਸੀ ਚਿੰਦ ॥੧੫॥
sant prasaadee bhai mitte naanak binasee chind |15|

اولیاء کی مہربانی سے خوف دور ہو جاتا ہے، اے نانک، اور پریشانی ختم ہو جاتی ہے۔ ||15||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

پوری:

ਅਮਾਵਸ ਆਤਮ ਸੁਖੀ ਭਏ ਸੰਤੋਖੁ ਦੀਆ ਗੁਰਦੇਵ ॥
amaavas aatam sukhee bhe santokh deea guradev |

نئے چاند کا دن: میری روح پر سکون ہے۔ الہی گرو نے مجھے قناعت سے نوازا ہے۔


اشاریہ (1 - 1430)
جپ صفحہ: 1 - 8
سو در صفحہ: 8 - 10
سو پرکھ صفحہ: 10 - 12
سوہلا صفحہ: 12 - 13
سری راگ صفحہ: 14 - 93
راگ ماجھ صفحہ: 94 - 150
راگ گوری صفحہ: 151 - 346
راگ آسا صفحہ: 347 - 488
راگ گوجری صفحہ: 489 - 526
راگ دیوگندھاری صفحہ: 527 - 536
راگ بھیگاڑہ صفحہ: 537 - 556
راگ وڈھنص صفحہ: 557 - 594
راگ سورٹھ صفحہ: 595 - 659
راگ دھنہسری صفحہ: 660 - 695
راگ جیتسری صفحہ: 696 - 710
راگ ٹوڈی صفحہ: 711 - 718
راگ بیراڑی صفحہ: 719 - 720
راگ تِلنگ صفحہ: 721 - 727
راگ سوہی صفحہ: 728 - 794
راگ بلاول صفحہ: 795 - 858
راگ گوند صفحہ: 859 - 875
راگ رامکلی صفحہ: 876 - 974
راگ نت نارائن صفحہ: 975 - 983
راگ مالی گورا صفحہ: 984 - 988
راگ مارو صفحہ: 989 - 1106
راگ تکھاری صفحہ: 1107 - 1117
راگ کیدارا صفحہ: 1118 - 1124
راگ بھیراؤ صفحہ: 1125 - 1167
راگ بسنت صفحہ: 1168 - 1196
راگ سارنگ صفحہ: 1197 - 1253
راگ ملار صفحہ: 1254 - 1293
راگ کانڑا صفحہ: 1294 - 1318
راگ کلین صفحہ: 1319 - 1326
راگ پربھاتی صفحہ: 1327 - 1351
راگ جے جاونتی صفحہ: 1352 - 1359
سلوک سہسکرتی صفحہ: 1353 - 1360
گاتھا مہلا ۵ صفحہ: 1360 - 1361
فُنے مہلا ۵ صفحہ: 1361 - 1363
چوبولے مہلا ۵ صفحہ: 1363 - 1364
سلوک بھگت کبیرا جی صفحہ: 1364 - 1377
سلوک سیخ فرید کے صفحہ: 1377 - 1385
سوئے سری مکھباک مہلا ۵ صفحہ: 1385 - 1389
سوئے مہلے پہلے کے صفحہ: 1389 - 1390
سوئے مہلے دوسرے کے صفحہ: 1391 - 1392
سوئے مہلے تیجے کے صفحہ: 1392 - 1396
سوئے مہلے چوتھے کے صفحہ: 1396 - 1406
سوئے مہلے پنجویں کے صفحہ: 1406 - 1409
سلوک وارا تے ودھیک صفحہ: 1410 - 1426
سلوک مہلا ۹ صفحہ: 1426 - 1429
منداوڑنی مہلا ۵ صفحہ: 1429 - 1429
راگمالا صفحہ: 1430 - 1430