شری گرو گرنتھ صاحب

صفحہ - 866


ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਕਮਲ ਨਮਸਕਾਰਿ ॥
gur ke charan kamal namasakaar |

گرو کے کمل کے قدموں کے سامنے عاجزی سے جھک جائیں۔

ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਇਸੁ ਤਨ ਤੇ ਮਾਰਿ ॥
kaam krodh is tan te maar |

اس جسم سے جنسی خواہش اور غصہ کو ختم کر دے۔

ਹੋਇ ਰਹੀਐ ਸਗਲ ਕੀ ਰੀਨਾ ॥
hoe raheeai sagal kee reenaa |

سب کی خاک ہو،

ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਮਈਆ ਸਭ ਮਹਿ ਚੀਨਾ ॥੧॥
ghatt ghatt rameea sabh meh cheenaa |1|

اور رب کو ہر ایک دل میں، سب میں دیکھیں۔ ||1||

ਇਨ ਬਿਧਿ ਰਮਹੁ ਗੋਪਾਲ ਗੁੋਬਿੰਦੁ ॥
ein bidh ramahu gopaal guobind |

اس طرح رب العالمین پر سکونت اختیار کریں۔

ਤਨੁ ਧਨੁ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਜਿੰਦੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tan dhan prabh kaa prabh kee jind |1| rahaau |

میرا جسم اور مال خدا کا ہے۔ میری جان خدا کی ہے۔ ||1||توقف||

ਆਠ ਪਹਰ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥
aatth pahar har ke gun gaau |

دن میں چوبیس گھنٹے، رب کی تسبیح گاؤ۔

ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਕੋ ਇਹੈ ਸੁਆਉ ॥
jeea praan ko ihai suaau |

یہی انسانی زندگی کا مقصد ہے۔

ਤਜਿ ਅਭਿਮਾਨੁ ਜਾਨੁ ਪ੍ਰਭੁ ਸੰਗਿ ॥
taj abhimaan jaan prabh sang |

اپنے غرور کو چھوڑ دو، اور جان لو کہ خدا تمہارے ساتھ ہے۔

ਸਾਧ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਹਰਿ ਸਿਉ ਮਨੁ ਰੰਗਿ ॥੨॥
saadh prasaad har siau man rang |2|

حضور کے فضل سے، آپ کے ذہن کو رب کی محبت سے رنگا جائے۔ ||2||

ਜਿਨਿ ਤੂੰ ਕੀਆ ਤਿਸ ਕਉ ਜਾਨੁ ॥
jin toon keea tis kau jaan |

اس کو جانو جس نے تمہیں پیدا کیا،

ਆਗੈ ਦਰਗਹ ਪਾਵੈ ਮਾਨੁ ॥
aagai daragah paavai maan |

اور آخرت میں آپ کو رب کے دربار میں عزت دی جائے گی۔

ਮਨੁ ਤਨੁ ਨਿਰਮਲ ਹੋਇ ਨਿਹਾਲੁ ॥
man tan niramal hoe nihaal |

آپ کا دماغ اور جسم پاکیزہ اور خوشنما ہوں گے۔

ਰਸਨਾ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਗੋਪਾਲ ॥੩॥
rasanaa naam japat gopaal |3|

رب کائنات کا نام اپنی زبان سے پڑھو۔ ||3||

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਰੇ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥
kar kirapaa mere deen deaalaa |

اپنی رحمت عطا فرما، اے میرے رب، حلیموں پر مہربان۔

ਸਾਧੂ ਕੀ ਮਨੁ ਮੰਗੈ ਰਵਾਲਾ ॥
saadhoo kee man mangai ravaalaa |

میرا دماغ حضور کے قدموں کی خاک مانگتا ہے۔

ਹੋਹੁ ਦਇਆਲ ਦੇਹੁ ਪ੍ਰਭ ਦਾਨੁ ॥
hohu deaal dehu prabh daan |

رحم فرما، اور مجھے یہ تحفہ عطا فرما،

ਨਾਨਕੁ ਜਪਿ ਜੀਵੈ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮੁ ॥੪॥੧੧॥੧੩॥
naanak jap jeevai prabh naam |4|11|13|

کہ نانک زندہ رہیں، خدا کے نام کا جاپ کریں۔ ||4||11||13||

ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gondd mahalaa 5 |

گونڈ، پانچواں مہل:

ਧੂਪ ਦੀਪ ਸੇਵਾ ਗੋਪਾਲ ॥
dhoop deep sevaa gopaal |

میرے بخور اور چراغ رب کی خدمت ہیں۔

ਅਨਿਕ ਬਾਰ ਬੰਦਨ ਕਰਤਾਰ ॥
anik baar bandan karataar |

بار بار، میں عاجزی کے ساتھ خالق کے سامنے جھکتا ہوں۔

ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਰਣਿ ਗਹੀ ਸਭ ਤਿਆਗਿ ॥
prabh kee saran gahee sabh tiaag |

میں نے سب کچھ چھوڑ دیا ہے، اور خدا کے مقدس کو پکڑ لیا ہے.

ਗੁਰ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਭਏ ਵਡਭਾਗਿ ॥੧॥
gur suprasan bhe vaddabhaag |1|

بڑی خوش قسمتی سے، گرو مجھ سے خوش اور مطمئن ہو گئے ہیں۔ ||1||

ਆਠ ਪਹਰ ਗਾਈਐ ਗੋਬਿੰਦੁ ॥
aatth pahar gaaeeai gobind |

میں دن میں چوبیس گھنٹے رب کائنات کا گانا گاتا ہوں۔

ਤਨੁ ਧਨੁ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਜਿੰਦੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tan dhan prabh kaa prabh kee jind |1| rahaau |

میرا جسم اور مال خدا کا ہے۔ میری جان خدا کی ہے۔ ||1||توقف||

ਹਰਿ ਗੁਣ ਰਮਤ ਭਏ ਆਨੰਦ ॥
har gun ramat bhe aanand |

رب کی تسبیح کا نعرہ لگاتے ہوئے، میں خوشی میں ہوں۔

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੂਰਨ ਬਖਸੰਦ ॥
paarabraham pooran bakhasand |

اعلیٰ خداوند خدا کامل بخشنے والا ہے۔

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਨ ਸੇਵਾ ਲਾਏ ॥
kar kirapaa jan sevaa laae |

اپنی رحمت سے نوازتے ہوئے اس نے اپنے عاجز بندوں کو اپنی خدمت سے جوڑ دیا ہے۔

ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖ ਮੇਟਿ ਮਿਲਾਏ ॥੨॥
janam maran dukh mett milaae |2|

اس نے مجھے پیدائش اور موت کی تکلیفوں سے نجات دلائی ہے اور مجھے اپنے ساتھ ملا لیا ہے۔ ||2||

ਕਰਮ ਧਰਮ ਇਹੁ ਤਤੁ ਗਿਆਨੁ ॥
karam dharam ihu tat giaan |

یہ کرما، صالح طرز عمل اور روحانی حکمت کا نچوڑ ہے،

ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਪੀਐ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥
saadhasang japeeai har naam |

ساد سنگت، حضور کی صحبت میں رب کے نام کا جاپ کرنا۔

ਸਾਗਰ ਤਰਿ ਬੋਹਿਥ ਪ੍ਰਭ ਚਰਣ ॥
saagar tar bohith prabh charan |

خدا کے پاؤں دنیا کے سمندر کو پار کرنے کی کشتی ہیں۔

ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਪ੍ਰਭ ਕਾਰਣ ਕਰਣ ॥੩॥
antarajaamee prabh kaaran karan |3|

خدا، باطن جاننے والا، اسباب کا سبب ہے۔ ||3||

ਰਾਖਿ ਲੀਏ ਅਪਨੀ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥
raakh lee apanee kirapaa dhaar |

اپنی رحمت کی بارش کر کے اس نے خود مجھے بچایا ہے۔

ਪੰਚ ਦੂਤ ਭਾਗੇ ਬਿਕਰਾਲ ॥
panch doot bhaage bikaraal |

پانچ خوفناک بدروحیں بھاگ گئی ہیں۔

ਜੂਐ ਜਨਮੁ ਨ ਕਬਹੂ ਹਾਰਿ ॥
jooaai janam na kabahoo haar |

جوئے میں اپنی جان نہ ہاریں۔

ਨਾਨਕ ਕਾ ਅੰਗੁ ਕੀਆ ਕਰਤਾਰਿ ॥੪॥੧੨॥੧੪॥
naanak kaa ang keea karataar |4|12|14|

خالق رب نے نانک کا ساتھ لیا ہے۔ ||4||12||14||

ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gondd mahalaa 5 |

گونڈ، پانچواں مہل:

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸੁਖ ਅਨਦ ਕਰੇਇ ॥
kar kirapaa sukh anad karee |

اپنی رحمت میں، اس نے مجھے امن اور خوشی سے نوازا ہے۔

ਬਾਲਕ ਰਾਖਿ ਲੀਏ ਗੁਰਦੇਵਿ ॥
baalak raakh lee guradev |

الہی گرو نے اپنے بچے کو بچایا ہے۔

ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾਲ ਦਇਆਲ ਗੁੋਬਿੰਦ ॥
prabh kirapaal deaal guobind |

خدا مہربان اور رحم کرنے والا ہے۔ وہ کائنات کا رب ہے۔

ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਗਲੇ ਬਖਸਿੰਦ ॥੧॥
jeea jant sagale bakhasind |1|

وہ تمام مخلوقات اور مخلوقات کو بخش دیتا ہے۔ ||1||

ਤੇਰੀ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ॥
teree saran prabh deen deaal |

میں تیری پناہ کا طالب ہوں، اے خدا، اے حلیموں پر رحم کرنے والے۔

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਜਪਿ ਸਦਾ ਨਿਹਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
paarabraham jap sadaa nihaal |1| rahaau |

اعلیٰ خُداوند کا دھیان کرتے ہوئے، میں ہمیشہ کے لیے خوشی میں رہتا ہوں۔ ||1||توقف||

ਪ੍ਰਭ ਦਇਆਲ ਦੂਸਰ ਕੋਈ ਨਾਹੀ ॥
prabh deaal doosar koee naahee |

مہربان خُداوند جیسا کوئی دوسرا نہیں۔

ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਸਰਬ ਸਮਾਹੀ ॥
ghatt ghatt antar sarab samaahee |

وہ ہر دل کی گہرائیوں میں موجود ہے۔

ਅਪਨੇ ਦਾਸ ਕਾ ਹਲਤੁ ਪਲਤੁ ਸਵਾਰੈ ॥
apane daas kaa halat palat savaarai |

وہ اپنے بندے کو یہاں اور آخرت مزین کرتا ہے۔

ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਪ੍ਰਭ ਬਿਰਦੁ ਤੁਮੑਾਰੈ ॥੨॥
patit paavan prabh birad tumaarai |2|

یہ تیری فطرت ہے، خُدا، گنہگاروں کو پاک کرنا۔ ||2||

ਅਉਖਧ ਕੋਟਿ ਸਿਮਰਿ ਗੋਬਿੰਦ ॥
aaukhadh kott simar gobind |

رب کائنات کا دھیان کروڑوں بیماریوں سے شفاء کی دوا ہے۔

ਤੰਤੁ ਮੰਤੁ ਭਜੀਐ ਭਗਵੰਤ ॥
tant mant bhajeeai bhagavant |

میرا تنتر اور منتر مراقبہ کرنا، خداوند خدا پر ہلنا ہے۔

ਰੋਗ ਸੋਗ ਮਿਟੇ ਪ੍ਰਭ ਧਿਆਏ ॥
rog sog mitte prabh dhiaae |

خدا کا ذکر کرنے سے بیماریاں اور تکلیفیں دور ہو جاتی ہیں۔

ਮਨ ਬਾਂਛਤ ਪੂਰਨ ਫਲ ਪਾਏ ॥੩॥
man baanchhat pooran fal paae |3|

دماغ کی خواہشات کا ثمر ملتا ہے۔ ||3||

ਕਰਨ ਕਾਰਨ ਸਮਰਥ ਦਇਆਰ ॥
karan kaaran samarath deaar |

وہ اسباب کا سبب ہے، قادر مطلق مہربان رب ہے۔

ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਮਹਾ ਬੀਚਾਰ ॥
sarab nidhaan mahaa beechaar |

اس کا ذکر کرنا تمام خزانوں سے بڑا خزانہ ہے۔

ਨਾਨਕ ਬਖਸਿ ਲੀਏ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ॥
naanak bakhas lee prabh aap |

خدا نے خود نانک کو معاف کر دیا ہے۔

ਸਦਾ ਸਦਾ ਏਕੋ ਹਰਿ ਜਾਪਿ ॥੪॥੧੩॥੧੫॥
sadaa sadaa eko har jaap |4|13|15|

ہمیشہ اور ہمیشہ، وہ ایک رب کے نام کا جاپ کرتا ہے۔ ||4||13||15||

ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gondd mahalaa 5 |

گونڈ، پانچواں مہل:

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮੇਰੇ ਮੀਤ ॥
har har naam japahu mere meet |

رب، ہر، ہر، اے میرے دوست کے نام کا جاپ کرو.


اشاریہ (1 - 1430)
جپ صفحہ: 1 - 8
سو در صفحہ: 8 - 10
سو پرکھ صفحہ: 10 - 12
سوہلا صفحہ: 12 - 13
سری راگ صفحہ: 14 - 93
راگ ماجھ صفحہ: 94 - 150
راگ گوری صفحہ: 151 - 346
راگ آسا صفحہ: 347 - 488
راگ گوجری صفحہ: 489 - 526
راگ دیوگندھاری صفحہ: 527 - 536
راگ بھیگاڑہ صفحہ: 537 - 556
راگ وڈھنص صفحہ: 557 - 594
راگ سورٹھ صفحہ: 595 - 659
راگ دھنہسری صفحہ: 660 - 695
راگ جیتسری صفحہ: 696 - 710
راگ ٹوڈی صفحہ: 711 - 718
راگ بیراڑی صفحہ: 719 - 720
راگ تِلنگ صفحہ: 721 - 727
راگ سوہی صفحہ: 728 - 794
راگ بلاول صفحہ: 795 - 858
راگ گوند صفحہ: 859 - 875
راگ رامکلی صفحہ: 876 - 974
راگ نت نارائن صفحہ: 975 - 983
راگ مالی گورا صفحہ: 984 - 988
راگ مارو صفحہ: 989 - 1106
راگ تکھاری صفحہ: 1107 - 1117
راگ کیدارا صفحہ: 1118 - 1124
راگ بھیراؤ صفحہ: 1125 - 1167
راگ بسنت صفحہ: 1168 - 1196
راگ سارنگ صفحہ: 1197 - 1253
راگ ملار صفحہ: 1254 - 1293
راگ کانڑا صفحہ: 1294 - 1318
راگ کلین صفحہ: 1319 - 1326
راگ پربھاتی صفحہ: 1327 - 1351
راگ جے جاونتی صفحہ: 1352 - 1359
سلوک سہسکرتی صفحہ: 1353 - 1360
گاتھا مہلا ۵ صفحہ: 1360 - 1361
فُنے مہلا ۵ صفحہ: 1361 - 1363
چوبولے مہلا ۵ صفحہ: 1363 - 1364
سلوک بھگت کبیرا جی صفحہ: 1364 - 1377
سلوک سیخ فرید کے صفحہ: 1377 - 1385
سوئے سری مکھباک مہلا ۵ صفحہ: 1385 - 1389
سوئے مہلے پہلے کے صفحہ: 1389 - 1390
سوئے مہلے دوسرے کے صفحہ: 1391 - 1392
سوئے مہلے تیجے کے صفحہ: 1392 - 1396
سوئے مہلے چوتھے کے صفحہ: 1396 - 1406
سوئے مہلے پنجویں کے صفحہ: 1406 - 1409
سلوک وارا تے ودھیک صفحہ: 1410 - 1426
سلوک مہلا ۹ صفحہ: 1426 - 1429
منداوڑنی مہلا ۵ صفحہ: 1429 - 1429
راگمالا صفحہ: 1430 - 1430