شری گرو گرنتھ صاحب

صفحہ - 774


ਜਨੁ ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਲਾਵ ਪਹਿਲੀ ਆਰੰਭੁ ਕਾਜੁ ਰਚਾਇਆ ॥੧॥
jan kahai naanak laav pahilee aaranbh kaaj rachaaeaa |1|

نوکر نانک نے اعلان کیا کہ، اس میں، شادی کی تقریب کا پہلا دور، شادی کی تقریب شروع ہو گئی ہے. ||1||

ਹਰਿ ਦੂਜੜੀ ਲਾਵ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਮਿਲਾਇਆ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥
har doojarree laav satigur purakh milaaeaa bal raam jeeo |

شادی کی تقریب کے دوسرے دور میں، رب آپ کو سچے گرو، پرائمل ہستی سے ملنے کے لیے لے جاتا ہے۔

ਨਿਰਭਉ ਭੈ ਮਨੁ ਹੋਇ ਹਉਮੈ ਮੈਲੁ ਗਵਾਇਆ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥
nirbhau bhai man hoe haumai mail gavaaeaa bal raam jeeo |

اللہ کے خوف سے، بے خوف رب کے ذہن میں، انا کی گندگی مٹ جاتی ہے۔

ਨਿਰਮਲੁ ਭਉ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ਹਰਿ ਵੇਖੈ ਰਾਮੁ ਹਦੂਰੇ ॥
niramal bhau paaeaa har gun gaaeaa har vekhai raam hadoore |

خُدا کے خوف میں، بے عیب خُداوند، خُداوند کی تسبیح گاؤ، اور اپنے سامنے خُداوند کی موجودگی کو دیکھو۔

ਹਰਿ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਪਸਾਰਿਆ ਸੁਆਮੀ ਸਰਬ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰੇ ॥
har aatam raam pasaariaa suaamee sarab rahiaa bharapoore |

رب، روحِ اعلیٰ، رب اور کائنات کا مالک ہے۔ وہ ہر جگہ پھیلا ہوا ہے، تمام خالی جگہوں کو مکمل طور پر پُر کر رہا ہے۔

ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੋ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਜਨ ਮੰਗਲ ਗਾਏ ॥
antar baahar har prabh eko mil har jan mangal gaae |

گہرائیوں میں، اور باہر کے ساتھ ساتھ، صرف ایک رب خدا ہے. مل کر رب کے عاجز بندے خوشی کے گیت گاتے ہیں۔

ਜਨ ਨਾਨਕ ਦੂਜੀ ਲਾਵ ਚਲਾਈ ਅਨਹਦ ਸਬਦ ਵਜਾਏ ॥੨॥
jan naanak doojee laav chalaaee anahad sabad vajaae |2|

نوکر نانک نے اعلان کیا کہ، اس میں، شادی کی تقریب کے دوسرے دور میں، شبد کی بے ساختہ آواز گونجتی ہے۔ ||2||

ਹਰਿ ਤੀਜੜੀ ਲਾਵ ਮਨਿ ਚਾਉ ਭਇਆ ਬੈਰਾਗੀਆ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥
har teejarree laav man chaau bheaa bairaageea bal raam jeeo |

شادی کی تقریب کے تیسرے دور میں ذہن الہی محبت سے بھر جاتا ہے۔

ਸੰਤ ਜਨਾ ਹਰਿ ਮੇਲੁ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਵਡਭਾਗੀਆ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥
sant janaa har mel har paaeaa vaddabhaageea bal raam jeeo |

رب کے عاجز اولیاء سے مل کر، میں نے بڑی خوش قسمتی سے رب کو پایا ہے۔

ਨਿਰਮਲੁ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ਮੁਖਿ ਬੋਲੀ ਹਰਿ ਬਾਣੀ ॥
niramal har paaeaa har gun gaaeaa mukh bolee har baanee |

میں نے پاک رب کو پا لیا ہے، اور میں رب کی تسبیح گاتا ہوں۔ میں رب کی بنی کا کلام کہتا ہوں۔

ਸੰਤ ਜਨਾ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਕਥੀਐ ਅਕਥ ਕਹਾਣੀ ॥
sant janaa vaddabhaagee paaeaa har katheeai akath kahaanee |

بڑی خوش قسمتی سے، میں نے عاجز سنتوں کو پایا، اور میں رب کی بے ساختہ تقریر کرتا ہوں۔

ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧੁਨਿ ਉਪਜੀ ਹਰਿ ਜਪੀਐ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੁ ਜੀਉ ॥
hiradai har har har dhun upajee har japeeai masatak bhaag jeeo |

رب کا نام، ہر، ہر، ہر، میرے دل میں کانپتا اور گونجتا ہے۔ رب کا ذکر کرتے ہوئے، میں نے اپنی پیشانی پر لکھی ہوئی تقدیر کو پہچان لیا ہے۔

ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੇ ਤੀਜੀ ਲਾਵੈ ਹਰਿ ਉਪਜੈ ਮਨਿ ਬੈਰਾਗੁ ਜੀਉ ॥੩॥
jan naanak bole teejee laavai har upajai man bairaag jeeo |3|

نوکر نانک نے اعلان کیا کہ، اس شادی کی تقریب کے تیسرے دور میں، ذہن رب کے لیے الہی محبت سے بھرا ہوا ہے۔ ||3||

ਹਰਿ ਚਉਥੜੀ ਲਾਵ ਮਨਿ ਸਹਜੁ ਭਇਆ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥
har chautharree laav man sahaj bheaa har paaeaa bal raam jeeo |

شادی کی تقریب کے چوتھے دور میں میرا دماغ پر سکون ہو گیا ہے۔ مجھے رب مل گیا ہے۔

ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਿਲਿਆ ਸੁਭਾਇ ਹਰਿ ਮਨਿ ਤਨਿ ਮੀਠਾ ਲਾਇਆ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥
guramukh miliaa subhaae har man tan meetthaa laaeaa bal raam jeeo |

گرومکھ کے طور پر، میں اس سے ملا ہوں، بدیہی آسانی کے ساتھ؛ رب میرے دماغ اور جسم کو بہت پیارا لگتا ہے۔

ਹਰਿ ਮੀਠਾ ਲਾਇਆ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਭਾਇਆ ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥
har meetthaa laaeaa mere prabh bhaaeaa anadin har liv laaee |

رب بہت پیارا لگتا ہے۔ میں اپنے خدا کو راضی کرتا ہوں۔ رات دن، میں پیار سے اپنے شعور کو رب پر مرکوز کرتا ہوں۔

ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ਸੁਆਮੀ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਵਜੀ ਵਾਧਾਈ ॥
man chindiaa fal paaeaa suaamee har naam vajee vaadhaaee |

میں نے اپنے آقا و مولا کو حاصل کر لیا ہے جو کہ اپنے دل کی خواہشات کا پھل ہے۔ رب کا نام گونجتا اور گونجتا ہے۔

ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਠਾਕੁਰਿ ਕਾਜੁ ਰਚਾਇਆ ਧਨ ਹਿਰਦੈ ਨਾਮਿ ਵਿਗਾਸੀ ॥
har prabh tthaakur kaaj rachaaeaa dhan hiradai naam vigaasee |

خُداوند خُدا، میرا خُداوند اور آقا، اپنی دلہن کے ساتھ گھل مل جاتا ہے، اور اُس کا دل نام میں پھولتا ہے۔

ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੇ ਚਉਥੀ ਲਾਵੈ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਪ੍ਰਭੁ ਅਵਿਨਾਸੀ ॥੪॥੨॥
jan naanak bole chauthee laavai har paaeaa prabh avinaasee |4|2|

نوکر نانک اعلان کرتا ہے کہ، اس میں، شادی کی تقریب کے چوتھے دور میں، ہم نے ابدی خداوند خدا کو پایا ہے۔ ||4||2||

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ایک عالمگیر خالق خدا۔ سچے گرو کی مہربانی سے:

ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੨ ॥
raag soohee chhant mahalaa 4 ghar 2 |

راگ سوہی، چھنٹ، چوتھا مہل، دوسرا گھر:

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥
guramukh har gun gaae |

گرومکھ رب کی تسبیح گاتے ہیں۔

ਹਿਰਦੈ ਰਸਨ ਰਸਾਏ ॥
hiradai rasan rasaae |

اپنے دلوں میں، اور اپنی زبانوں پر، وہ اس کے ذائقے سے لطف اندوز ہوتے اور چکھتے ہیں۔

ਹਰਿ ਰਸਨ ਰਸਾਏ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਭਾਏ ਮਿਲਿਆ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ॥
har rasan rasaae mere prabh bhaae miliaa sahaj subhaae |

وہ اس کے ذائقے سے لطف اندوز ہوتے ہیں اور اس کا مزہ چکھتے ہیں، اور میرے خدا کو خوش کرتے ہیں، جو انہیں قدرتی آسانی کے ساتھ ملتا ہے۔

ਅਨਦਿਨੁ ਭੋਗ ਭੋਗੇ ਸੁਖਿ ਸੋਵੈ ਸਬਦਿ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਏ ॥
anadin bhog bhoge sukh sovai sabad rahai liv laae |

رات دن وہ لطف اندوز ہوتے ہیں اور سکون سے سوتے ہیں۔ وہ محبت کے ساتھ کلام میں جذب رہتے ہیں۔

ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਈਐ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ॥
vaddai bhaag gur pooraa paaeeai anadin naam dhiaae |

بڑی خوش قسمتی سے، کسی کو کامل گرو مل جاتا ہے۔ رات دن، نام، رب کے نام کا دھیان کریں۔

ਸਹਜੇ ਸਹਜਿ ਮਿਲਿਆ ਜਗਜੀਵਨੁ ਨਾਨਕ ਸੁੰਨਿ ਸਮਾਏ ॥੧॥
sahaje sahaj miliaa jagajeevan naanak sun samaae |1|

بالکل آسانی اور سکون میں، انسان دنیا کی زندگی سے ملتا ہے۔ اے نانک، ایک مکمل جذب کی حالت میں جذب ہوتا ہے۔ ||1||

ਸੰਗਤਿ ਸੰਤ ਮਿਲਾਏ ॥
sangat sant milaae |

سنتوں کی سوسائٹی میں شامل ہونا،

ਹਰਿ ਸਰਿ ਨਿਰਮਲਿ ਨਾਏ ॥
har sar niramal naae |

میں رب کے پاکیزہ تالاب میں غسل کرتا ہوں۔

ਨਿਰਮਲਿ ਜਲਿ ਨਾਏ ਮੈਲੁ ਗਵਾਏ ਭਏ ਪਵਿਤੁ ਸਰੀਰਾ ॥
niramal jal naae mail gavaae bhe pavit sareeraa |

ان پاکیزہ پانیوں میں نہانے سے میری گندگی دور ہو جاتی ہے اور میرا جسم پاک و پاکیزہ ہو جاتا ہے۔

ਦੁਰਮਤਿ ਮੈਲੁ ਗਈ ਭ੍ਰਮੁ ਭਾਗਾ ਹਉਮੈ ਬਿਨਠੀ ਪੀਰਾ ॥
duramat mail gee bhram bhaagaa haumai binatthee peeraa |

بد دماغی کی گندگی دور ہو جاتی ہے، شک دور ہو جاتا ہے، اور انا پرستی کا درد دور ہو جاتا ہے۔

ਨਦਰਿ ਪ੍ਰਭੂ ਸਤਸੰਗਤਿ ਪਾਈ ਨਿਜ ਘਰਿ ਹੋਆ ਵਾਸਾ ॥
nadar prabhoo satasangat paaee nij ghar hoaa vaasaa |

خدا کے فضل سے، مجھے ست سنگت، سچی جماعت ملی۔ میں اپنے اندرونی وجود کے گھر میں رہتا ہوں۔


اشاریہ (1 - 1430)
جپ صفحہ: 1 - 8
سو در صفحہ: 8 - 10
سو پرکھ صفحہ: 10 - 12
سوہلا صفحہ: 12 - 13
سری راگ صفحہ: 14 - 93
راگ ماجھ صفحہ: 94 - 150
راگ گوری صفحہ: 151 - 346
راگ آسا صفحہ: 347 - 488
راگ گوجری صفحہ: 489 - 526
راگ دیوگندھاری صفحہ: 527 - 536
راگ بھیگاڑہ صفحہ: 537 - 556
راگ وڈھنص صفحہ: 557 - 594
راگ سورٹھ صفحہ: 595 - 659
راگ دھنہسری صفحہ: 660 - 695
راگ جیتسری صفحہ: 696 - 710
راگ ٹوڈی صفحہ: 711 - 718
راگ بیراڑی صفحہ: 719 - 720
راگ تِلنگ صفحہ: 721 - 727
راگ سوہی صفحہ: 728 - 794
راگ بلاول صفحہ: 795 - 858
راگ گوند صفحہ: 859 - 875
راگ رامکلی صفحہ: 876 - 974
راگ نت نارائن صفحہ: 975 - 983
راگ مالی گورا صفحہ: 984 - 988
راگ مارو صفحہ: 989 - 1106
راگ تکھاری صفحہ: 1107 - 1117
راگ کیدارا صفحہ: 1118 - 1124
راگ بھیراؤ صفحہ: 1125 - 1167
راگ بسنت صفحہ: 1168 - 1196
راگ سارنگ صفحہ: 1197 - 1253
راگ ملار صفحہ: 1254 - 1293
راگ کانڑا صفحہ: 1294 - 1318
راگ کلین صفحہ: 1319 - 1326
راگ پربھاتی صفحہ: 1327 - 1351
راگ جے جاونتی صفحہ: 1352 - 1359
سلوک سہسکرتی صفحہ: 1353 - 1360
گاتھا مہلا ۵ صفحہ: 1360 - 1361
فُنے مہلا ۵ صفحہ: 1361 - 1363
چوبولے مہلا ۵ صفحہ: 1363 - 1364
سلوک بھگت کبیرا جی صفحہ: 1364 - 1377
سلوک سیخ فرید کے صفحہ: 1377 - 1385
سوئے سری مکھباک مہلا ۵ صفحہ: 1385 - 1389
سوئے مہلے پہلے کے صفحہ: 1389 - 1390
سوئے مہلے دوسرے کے صفحہ: 1391 - 1392
سوئے مہلے تیجے کے صفحہ: 1392 - 1396
سوئے مہلے چوتھے کے صفحہ: 1396 - 1406
سوئے مہلے پنجویں کے صفحہ: 1406 - 1409
سلوک وارا تے ودھیک صفحہ: 1410 - 1426
سلوک مہلا ۹ صفحہ: 1426 - 1429
منداوڑنی مہلا ۵ صفحہ: 1429 - 1429
راگمالا صفحہ: 1430 - 1430