شری گرو گرنتھ صاحب

صفحہ - 650


ਨਾਨਕ ਜਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਰਹਿ ਸੋ ਪਰਵਾਣੁ ਹੈ ਜੋ ਨਾਮਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੨॥
naanak ji guramukh kareh so paravaan hai jo naam rahe liv laae |2|

اے نانک، گورمکھ جو کچھ کرتے ہیں وہ قابل قبول ہے۔ وہ رب کے نام میں محبت سے جذب رہتے ہیں۔ ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

پوری:

ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਤਿੰਨ ਕੰਉ ਜੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਿਖਾ ॥
hau balihaaree tin knau jo guramukh sikhaa |

میں ان سکھوں پر قربان ہوں جو گرومکھ ہیں۔

ਜੋ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਦੇ ਤਿਨ ਦਰਸਨੁ ਪਿਖਾ ॥
jo har naam dhiaaeide tin darasan pikhaa |

میں بابرکت نظارہ دیکھتا ہوں، ان لوگوں کے درشن جو رب کے نام پر غور کرتے ہیں۔

ਸੁਣਿ ਕੀਰਤਨੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਰਵਾ ਹਰਿ ਜਸੁ ਮਨਿ ਲਿਖਾ ॥
sun keeratan har gun ravaa har jas man likhaa |

رب کی تعریف کے کیرتن کو سن کر، میں اس کی خوبیوں پر غور کرتا ہوں؛ میں اپنے دماغ کے تانے بانے پر اس کی تعریفیں لکھتا ہوں۔

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹੀ ਰੰਗ ਸਿਉ ਸਭਿ ਕਿਲਵਿਖ ਕ੍ਰਿਖਾ ॥
har naam salaahee rang siau sabh kilavikh krikhaa |

میں محبت کے ساتھ رب کے نام کی تعریف کرتا ہوں، اور اپنے تمام گناہوں کو مٹا دیتا ہوں۔

ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਸੁਹਾਵਾ ਸੋ ਸਰੀਰੁ ਥਾਨੁ ਹੈ ਜਿਥੈ ਮੇਰਾ ਗੁਰੁ ਧਰੇ ਵਿਖਾ ॥੧੯॥
dhan dhan suhaavaa so sareer thaan hai jithai meraa gur dhare vikhaa |19|

بابرکت، بابرکت اور خوبصورت ہے وہ جسم اور جگہ، جہاں میرے گرو اپنے قدم رکھتے ہیں۔ ||19||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

سالوک، تیسرا محل:

ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਗਿਆਨੁ ਨ ਹੋਵਈ ਨਾ ਸੁਖੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥
gur bin giaan na hovee naa sukh vasai man aae |

گرو کے بغیر، روحانی حکمت حاصل نہیں ہوتی، اور سکون ذہن میں نہیں رہتا۔

ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਵਿਹੂਣੇ ਮਨਮੁਖੀ ਜਾਸਨਿ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇ ॥੧॥
naanak naam vihoone manamukhee jaasan janam gavaae |1|

اے نانک، نام، رب کے نام کے بغیر، خود پسند منمکھ اپنی زندگی برباد کر کے چلے جاتے ہیں۔ ||1||

ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

تیسرا مہل:

ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਨਾਵੈ ਨੋ ਸਭਿ ਖੋਜਦੇ ਥਕਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
sidh saadhik naavai no sabh khojade thak rahe liv laae |

تمام سدھ، روحانی استاد اور متلاشی نام کی تلاش کرتے ہیں۔ وہ توجہ مرکوز کرنے اور اپنی توجہ مرکوز کرنے سے تھک چکے ہیں۔

ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਓ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਿਲੈ ਮਿਲਾਇ ॥
bin satigur kinai na paaeio guramukh milai milaae |

سچے گرو کے بغیر کوئی نام نہیں پاتا۔ گرومکھ رب کے ساتھ اتحاد میں متحد ہو جاتے ہیں۔

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਪੈਨਣੁ ਖਾਣੁ ਸਭੁ ਬਾਦਿ ਹੈ ਧਿਗੁ ਸਿਧੀ ਧਿਗੁ ਕਰਮਾਤਿ ॥
bin naavai painan khaan sabh baad hai dhig sidhee dhig karamaat |

نام کے بغیر، تمام کھانے اور کپڑے بیکار ہیں؛ لعنت ہے ایسی روحانیت، اور لعنت ایسی معجزاتی طاقتوں پر۔

ਸਾ ਸਿਧਿ ਸਾ ਕਰਮਾਤਿ ਹੈ ਅਚਿੰਤੁ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਦਾਤਿ ॥
saa sidh saa karamaat hai achint kare jis daat |

صرف وہی روحانیت ہے، اور صرف وہی معجزاتی طاقت ہے، جسے بے پرواہ رب بے ساختہ عطا کرتا ہے۔

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਏਹਾ ਸਿਧਿ ਏਹਾ ਕਰਮਾਤਿ ॥੨॥
naanak guramukh har naam man vasai ehaa sidh ehaa karamaat |2|

اے نانک، گرومکھ کے ذہن میں رب کا نام رہتا ہے۔ یہ روحانیت ہے، اور یہ معجزاتی طاقت ہے۔ ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

پوری:

ਹਮ ਢਾਢੀ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਖਸਮ ਕੇ ਨਿਤ ਗਾਵਹ ਹਰਿ ਗੁਣ ਛੰਤਾ ॥
ham dtaadtee har prabh khasam ke nit gaavah har gun chhantaa |

میں خدا کا منسٹر ہوں، میرا رب اور آقا۔ ہر روز، میں رب کی تسبیح کے گیت گاتا ہوں۔

ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਕਰਹ ਹਰਿ ਜਸੁ ਸੁਣਹ ਤਿਸੁ ਕਵਲਾ ਕੰਤਾ ॥
har keeratan karah har jas sunah tis kavalaa kantaa |

میں رب کی تسبیح کا کیرتن گاتا ہوں، اور میں مال اور مایا کے مالک رب کی تعریفیں سنتا ہوں۔

ਹਰਿ ਦਾਤਾ ਸਭੁ ਜਗਤੁ ਭਿਖਾਰੀਆ ਮੰਗਤ ਜਨ ਜੰਤਾ ॥
har daataa sabh jagat bhikhaareea mangat jan jantaa |

رب عظیم عطا کرنے والا ہے۔ ساری دنیا بھیک مانگ رہی ہے۔ تمام مخلوقات بھکاری ہیں۔

ਹਰਿ ਦੇਵਹੁ ਦਾਨੁ ਦਇਆਲ ਹੋਇ ਵਿਚਿ ਪਾਥਰ ਕ੍ਰਿਮ ਜੰਤਾ ॥
har devahu daan deaal hoe vich paathar krim jantaa |

اے رب، تو مہربان اور رحم کرنے والا ہے۔ تُو چٹانوں میں موجود کیڑوں اور کیڑوں کو بھی اپنا تحفہ دیتا ہے۔

ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਧਨਵੰਤਾ ॥੨੦॥
jan naanak naam dhiaaeaa guramukh dhanavantaa |20|

نوکر نانک نے نام، رب کے نام پر غور کیا؛ گرومکھ کے طور پر، وہ واقعی امیر بن گیا ہے. ||20||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

سالوک، تیسرا محل:

ਪੜਣਾ ਗੁੜਣਾ ਸੰਸਾਰ ਕੀ ਕਾਰ ਹੈ ਅੰਦਰਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਵਿਕਾਰੁ ॥
parranaa gurranaa sansaar kee kaar hai andar trisanaa vikaar |

پڑھنا اور پڑھنا صرف دنیاوی مشغلہ ہے، اگر اندر پیاس اور فساد ہو۔

ਹਉਮੈ ਵਿਚਿ ਸਭਿ ਪੜਿ ਥਕੇ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਖੁਆਰੁ ॥
haumai vich sabh parr thake doojai bhaae khuaar |

انا پرستی میں پڑھ کر سب تھک گئے ہیں۔ دوئی کی محبت سے وہ برباد ہو جاتے ہیں۔

ਸੋ ਪੜਿਆ ਸੋ ਪੰਡਿਤੁ ਬੀਨਾ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਕਰੇ ਵੀਚਾਰੁ ॥
so parriaa so panddit beenaa gur sabad kare veechaar |

وہ اکیلا ہی تعلیم یافتہ ہے، اور وہ اکیلا ہی ایک عقلمند پنڈت ہے، جو گرو کے کلام پر غور کرتا ہے۔

ਅੰਦਰੁ ਖੋਜੈ ਤਤੁ ਲਹੈ ਪਾਏ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ ॥
andar khojai tat lahai paae mokh duaar |

وہ اپنے اندر تلاش کرتا ہے، اور حقیقی جوہر پاتا ہے۔ اسے نجات کا دروازہ مل جاتا ہے۔

ਗੁਣ ਨਿਧਾਨੁ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਸਹਜਿ ਕਰੇ ਵੀਚਾਰੁ ॥
gun nidhaan har paaeaa sahaj kare veechaar |

وہ رب کو پاتا ہے، جو کمال کا خزانہ ہے، اور اطمینان سے اس پر غور کرتا ہے۔

ਧੰਨੁ ਵਾਪਾਰੀ ਨਾਨਕਾ ਜਿਸੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ॥੧॥
dhan vaapaaree naanakaa jis guramukh naam adhaar |1|

مبارک ہے وہ تاجر، اے نانک، جو گرومکھ کے طور پر، نام کو اپنا واحد سہارا سمجھتا ہے۔ ||1||

ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

تیسرا مہل:

ਵਿਣੁ ਮਨੁ ਮਾਰੇ ਕੋਇ ਨ ਸਿਝਈ ਵੇਖਹੁ ਕੋ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
vin man maare koe na sijhee vekhahu ko liv laae |

اس کے دماغ کو فتح کیے بغیر کوئی بھی کامیاب نہیں ہو سکتا۔ اسے دیکھیں، اور اس پر توجہ دیں۔

ਭੇਖਧਾਰੀ ਤੀਰਥੀ ਭਵਿ ਥਕੇ ਨਾ ਏਹੁ ਮਨੁ ਮਾਰਿਆ ਜਾਇ ॥
bhekhadhaaree teerathee bhav thake naa ehu man maariaa jaae |

آوارہ مقدس مقدس مقامات کی زیارتیں کرتے کرتے تھک گئے ہیں۔ وہ اپنے دماغ کو فتح نہیں کر سکے ہیں۔

ਗੁਰਮੁਖਿ ਏਹੁ ਮਨੁ ਜੀਵਤੁ ਮਰੈ ਸਚਿ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
guramukh ehu man jeevat marai sach rahai liv laae |

گرومکھ نے اپنے دماغ کو فتح کر لیا ہے، اور وہ سچے رب میں محبت سے جذب رہتا ہے۔

ਨਾਨਕ ਇਸੁ ਮਨ ਕੀ ਮਲੁ ਇਉ ਉਤਰੈ ਹਉਮੈ ਸਬਦਿ ਜਲਾਇ ॥੨॥
naanak is man kee mal iau utarai haumai sabad jalaae |2|

اے نانک، اس طرح ذہن کی گندگی دور ہوتی ہے۔ لفظ کا لفظ انا کو جلا دیتا ہے۔ ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

پوری:

ਹਰਿ ਹਰਿ ਸੰਤ ਮਿਲਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਵਹੁ ਇਕ ਕਿਨਕਾ ॥
har har sant milahu mere bhaaee har naam drirraavahu ik kinakaa |

اے رب کے اولیاء، اے میرے مقدر کے بہنوئی، براہ کرم مجھ سے ملو، اور میرے اندر ایک رب کا نام لگاؤ۔

ਹਰਿ ਹਰਿ ਸੀਗਾਰੁ ਬਨਾਵਹੁ ਹਰਿ ਜਨ ਹਰਿ ਕਾਪੜੁ ਪਹਿਰਹੁ ਖਿਮ ਕਾ ॥
har har seegaar banaavahu har jan har kaaparr pahirahu khim kaa |

اے رب کے عاجز بندو، مجھے رب، ہار، ہار کے سجاوٹ سے آراستہ کرو۔ مجھے رب کی بخشش کا لباس پہننے دو۔

ਐਸਾ ਸੀਗਾਰੁ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਹਰਿ ਲਾਗੈ ਪਿਆਰਾ ਪ੍ਰਿਮ ਕਾ ॥
aaisaa seegaar mere prabh bhaavai har laagai piaaraa prim kaa |

ایسی سجاوٹ میرے خدا کو پسند ہے۔ ایسی محبت رب کو پیاری ہے۔

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਬੋਲਹੁ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਸਭਿ ਕਿਲਬਿਖ ਕਾਟੈ ਇਕ ਪਲਕਾ ॥
har har naam bolahu din raatee sabh kilabikh kaattai ik palakaa |

میں دن رات رب، ہر، ہر کا نام جپتا ہوں۔ ایک لمحے میں تمام گناہ مٹ جاتے ہیں۔

ਹਰਿ ਹਰਿ ਦਇਆਲੁ ਹੋਵੈ ਜਿਸੁ ਉਪਰਿ ਸੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਿਣਕਾ ॥੨੧॥
har har deaal hovai jis upar so guramukh har jap jinakaa |21|

وہ گرومکھ، جس پر رب مہربان ہو جاتا ہے، رب کا نام جپتا ہے، اور زندگی کا کھیل جیت جاتا ہے۔ ||21||


اشاریہ (1 - 1430)
جپ صفحہ: 1 - 8
سو در صفحہ: 8 - 10
سو پرکھ صفحہ: 10 - 12
سوہلا صفحہ: 12 - 13
سری راگ صفحہ: 14 - 93
راگ ماجھ صفحہ: 94 - 150
راگ گوری صفحہ: 151 - 346
راگ آسا صفحہ: 347 - 488
راگ گوجری صفحہ: 489 - 526
راگ دیوگندھاری صفحہ: 527 - 536
راگ بھیگاڑہ صفحہ: 537 - 556
راگ وڈھنص صفحہ: 557 - 594
راگ سورٹھ صفحہ: 595 - 659
راگ دھنہسری صفحہ: 660 - 695
راگ جیتسری صفحہ: 696 - 710
راگ ٹوڈی صفحہ: 711 - 718
راگ بیراڑی صفحہ: 719 - 720
راگ تِلنگ صفحہ: 721 - 727
راگ سوہی صفحہ: 728 - 794
راگ بلاول صفحہ: 795 - 858
راگ گوند صفحہ: 859 - 875
راگ رامکلی صفحہ: 876 - 974
راگ نت نارائن صفحہ: 975 - 983
راگ مالی گورا صفحہ: 984 - 988
راگ مارو صفحہ: 989 - 1106
راگ تکھاری صفحہ: 1107 - 1117
راگ کیدارا صفحہ: 1118 - 1124
راگ بھیراؤ صفحہ: 1125 - 1167
راگ بسنت صفحہ: 1168 - 1196
راگ سارنگ صفحہ: 1197 - 1253
راگ ملار صفحہ: 1254 - 1293
راگ کانڑا صفحہ: 1294 - 1318
راگ کلین صفحہ: 1319 - 1326
راگ پربھاتی صفحہ: 1327 - 1351
راگ جے جاونتی صفحہ: 1352 - 1359
سلوک سہسکرتی صفحہ: 1353 - 1360
گاتھا مہلا ۵ صفحہ: 1360 - 1361
فُنے مہلا ۵ صفحہ: 1361 - 1363
چوبولے مہلا ۵ صفحہ: 1363 - 1364
سلوک بھگت کبیرا جی صفحہ: 1364 - 1377
سلوک سیخ فرید کے صفحہ: 1377 - 1385
سوئے سری مکھباک مہلا ۵ صفحہ: 1385 - 1389
سوئے مہلے پہلے کے صفحہ: 1389 - 1390
سوئے مہلے دوسرے کے صفحہ: 1391 - 1392
سوئے مہلے تیجے کے صفحہ: 1392 - 1396
سوئے مہلے چوتھے کے صفحہ: 1396 - 1406
سوئے مہلے پنجویں کے صفحہ: 1406 - 1409
سلوک وارا تے ودھیک صفحہ: 1410 - 1426
سلوک مہلا ۹ صفحہ: 1426 - 1429
منداوڑنی مہلا ۵ صفحہ: 1429 - 1429
راگمالا صفحہ: 1430 - 1430