শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 650


ਨਾਨਕ ਜਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਰਹਿ ਸੋ ਪਰਵਾਣੁ ਹੈ ਜੋ ਨਾਮਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੨॥
naanak ji guramukh kareh so paravaan hai jo naam rahe liv laae |2|

হে নানক, গুরুমুখেরা যা কিছু করেন তা গ্রহণযোগ্য; তারা স্নেহের সাথে নাম, ভগবানের নামে মগ্ন থাকে। ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

পাউরী:

ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਤਿੰਨ ਕੰਉ ਜੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਿਖਾ ॥
hau balihaaree tin knau jo guramukh sikhaa |

আমি সেই শিখদের জন্য বলি যারা গুরুমুখ।

ਜੋ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਦੇ ਤਿਨ ਦਰਸਨੁ ਪਿਖਾ ॥
jo har naam dhiaaeide tin darasan pikhaa |

যারা ভগবানের নাম ধ্যান করে তাদের দর্শন আমি ধন্য দৃষ্টি দেখি।

ਸੁਣਿ ਕੀਰਤਨੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਰਵਾ ਹਰਿ ਜਸੁ ਮਨਿ ਲਿਖਾ ॥
sun keeratan har gun ravaa har jas man likhaa |

ভগবানের কীর্তন শ্রবণ করে, আমি তাঁর গুণের কথা চিন্তা করি; আমি আমার মনের বুননে তাঁর প্রশংসা লিখি।

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹੀ ਰੰਗ ਸਿਉ ਸਭਿ ਕਿਲਵਿਖ ਕ੍ਰਿਖਾ ॥
har naam salaahee rang siau sabh kilavikh krikhaa |

আমি প্রেমের সাথে প্রভুর নামের প্রশংসা করি এবং আমার সমস্ত পাপ দূর করি।

ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਸੁਹਾਵਾ ਸੋ ਸਰੀਰੁ ਥਾਨੁ ਹੈ ਜਿਥੈ ਮੇਰਾ ਗੁਰੁ ਧਰੇ ਵਿਖਾ ॥੧੯॥
dhan dhan suhaavaa so sareer thaan hai jithai meraa gur dhare vikhaa |19|

ধন্য, ধন্য ও সুন্দর সেই দেহ ও স্থান, যেখানে আমার গুরু চরণ রাখেন। ||19||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

সালোক, তৃতীয় মেহল:

ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਗਿਆਨੁ ਨ ਹੋਵਈ ਨਾ ਸੁਖੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥
gur bin giaan na hovee naa sukh vasai man aae |

গুরু ব্যতীত আধ্যাত্মিক জ্ঞান লাভ হয় না এবং মনে শান্তি আসে না।

ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਵਿਹੂਣੇ ਮਨਮੁਖੀ ਜਾਸਨਿ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇ ॥੧॥
naanak naam vihoone manamukhee jaasan janam gavaae |1|

হে নানক, নাম, ভগবানের নাম ছাড়া, স্ব-ইচ্ছাকৃত মনুষ্যরা তাদের জীবন নষ্ট করে চলে যায়। ||1||

ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

তৃতীয় মেহল:

ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਨਾਵੈ ਨੋ ਸਭਿ ਖੋਜਦੇ ਥਕਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
sidh saadhik naavai no sabh khojade thak rahe liv laae |

সমস্ত সিদ্ধ, আধ্যাত্মিক গুরু এবং অন্বেষণকারীরা নাম অনুসন্ধান করে; তারা মনোনিবেশ করতে এবং তাদের মনোযোগ কেন্দ্রীভূত করতে ক্লান্ত হয়ে পড়েছে।

ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਓ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਿਲੈ ਮਿਲਾਇ ॥
bin satigur kinai na paaeio guramukh milai milaae |

সত্য গুরু ছাড়া কেউ নাম পায় না; গুরমুখরা প্রভুর সাথে একত্রিত হয়।

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਪੈਨਣੁ ਖਾਣੁ ਸਭੁ ਬਾਦਿ ਹੈ ਧਿਗੁ ਸਿਧੀ ਧਿਗੁ ਕਰਮਾਤਿ ॥
bin naavai painan khaan sabh baad hai dhig sidhee dhig karamaat |

নাম ব্যতীত সকল খাদ্য ও বস্ত্র মূল্যহীন; অভিশপ্ত এই ধরনের আধ্যাত্মিকতা, এবং অভিশপ্ত এই ধরনের অলৌকিক শক্তি।

ਸਾ ਸਿਧਿ ਸਾ ਕਰਮਾਤਿ ਹੈ ਅਚਿੰਤੁ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਦਾਤਿ ॥
saa sidh saa karamaat hai achint kare jis daat |

এটিই একমাত্র আধ্যাত্মিকতা, এবং এটিই একমাত্র অলৌকিক শক্তি, যা উদ্বিগ্ন প্রভু স্বতঃস্ফূর্তভাবে দান করেন।

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਏਹਾ ਸਿਧਿ ਏਹਾ ਕਰਮਾਤਿ ॥੨॥
naanak guramukh har naam man vasai ehaa sidh ehaa karamaat |2|

হে নানক, প্রভুর নাম গুরুমুখের মনে থাকে; এটি আধ্যাত্মিকতা, এবং এটি অলৌকিক শক্তি। ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

পাউরী:

ਹਮ ਢਾਢੀ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਖਸਮ ਕੇ ਨਿਤ ਗਾਵਹ ਹਰਿ ਗੁਣ ਛੰਤਾ ॥
ham dtaadtee har prabh khasam ke nit gaavah har gun chhantaa |

আমি ঈশ্বরের একজন মন্ত্রি, আমার প্রভু ও প্রভু; প্রতিদিন, আমি প্রভুর গৌরবময় প্রশংসার গান গাই।

ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਕਰਹ ਹਰਿ ਜਸੁ ਸੁਣਹ ਤਿਸੁ ਕਵਲਾ ਕੰਤਾ ॥
har keeratan karah har jas sunah tis kavalaa kantaa |

আমি ভগবানের কীর্তন গাই এবং ধন ও মায়ার মালিক ভগবানের কীর্তন শুনি।

ਹਰਿ ਦਾਤਾ ਸਭੁ ਜਗਤੁ ਭਿਖਾਰੀਆ ਮੰਗਤ ਜਨ ਜੰਤਾ ॥
har daataa sabh jagat bhikhaareea mangat jan jantaa |

প্রভু মহান দাতা; সমস্ত পৃথিবী ভিক্ষা করে; সমস্ত প্রাণী এবং প্রাণী ভিখারী।

ਹਰਿ ਦੇਵਹੁ ਦਾਨੁ ਦਇਆਲ ਹੋਇ ਵਿਚਿ ਪਾਥਰ ਕ੍ਰਿਮ ਜੰਤਾ ॥
har devahu daan deaal hoe vich paathar krim jantaa |

হে প্রভু, আপনি দয়ালু ও করুণাময়; আপনি পাথরের মধ্যে এমনকি কীট এবং কীটপতঙ্গকেও আপনার উপহার দেন।

ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਧਨਵੰਤਾ ॥੨੦॥
jan naanak naam dhiaaeaa guramukh dhanavantaa |20|

ভৃত্য নানক নাম ধ্যান করেন, প্রভুর নাম; গুরুমুখ হিসেবে তিনি সত্যিকার অর্থে ধনী হয়েছেন। ||20||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

সালোক, তৃতীয় মেহল:

ਪੜਣਾ ਗੁੜਣਾ ਸੰਸਾਰ ਕੀ ਕਾਰ ਹੈ ਅੰਦਰਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਵਿਕਾਰੁ ॥
parranaa gurranaa sansaar kee kaar hai andar trisanaa vikaar |

পঠন-পাঠন কেবল পার্থিব সাধনা, যদি ভিতরে তৃষ্ণা ও কলুষ থাকে।

ਹਉਮੈ ਵਿਚਿ ਸਭਿ ਪੜਿ ਥਕੇ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਖੁਆਰੁ ॥
haumai vich sabh parr thake doojai bhaae khuaar |

অহংকারে পড়িয়া সকলে ক্লান্ত হইয়াছে; দ্বৈত প্রেমের দ্বারা, তারা ধ্বংস হয়।

ਸੋ ਪੜਿਆ ਸੋ ਪੰਡਿਤੁ ਬੀਨਾ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਕਰੇ ਵੀਚਾਰੁ ॥
so parriaa so panddit beenaa gur sabad kare veechaar |

তিনি একাই শিক্ষিত, এবং তিনি একাই একজন জ্ঞানী পণ্ডিত, যিনি গুরুর শব্দের কথা চিন্তা করেন।

ਅੰਦਰੁ ਖੋਜੈ ਤਤੁ ਲਹੈ ਪਾਏ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ ॥
andar khojai tat lahai paae mokh duaar |

তিনি নিজের মধ্যে অনুসন্ধান করেন, এবং প্রকৃত সার খুঁজে পান; সে পরিত্রাণের দরজা খুঁজে পায়।

ਗੁਣ ਨਿਧਾਨੁ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਸਹਜਿ ਕਰੇ ਵੀਚਾਰੁ ॥
gun nidhaan har paaeaa sahaj kare veechaar |

তিনি শ্রেষ্ঠত্বের ভাণ্ডার প্রভুকে খুঁজে পান এবং শান্তিতে তাঁকে চিন্ত করেন।

ਧੰਨੁ ਵਾਪਾਰੀ ਨਾਨਕਾ ਜਿਸੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ॥੧॥
dhan vaapaaree naanakaa jis guramukh naam adhaar |1|

ধন্য সেই ব্যবসায়ী, হে নানক, যিনি গুরমুখ হিসাবে নামকে তাঁর একমাত্র আশ্রয় হিসাবে গ্রহণ করেন। ||1||

ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

তৃতীয় মেহল:

ਵਿਣੁ ਮਨੁ ਮਾਰੇ ਕੋਇ ਨ ਸਿਝਈ ਵੇਖਹੁ ਕੋ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
vin man maare koe na sijhee vekhahu ko liv laae |

তার মন জয় না করে কেউ সফল হতে পারে না। এটি দেখুন, এবং এটিতে মনোনিবেশ করুন।

ਭੇਖਧਾਰੀ ਤੀਰਥੀ ਭਵਿ ਥਕੇ ਨਾ ਏਹੁ ਮਨੁ ਮਾਰਿਆ ਜਾਇ ॥
bhekhadhaaree teerathee bhav thake naa ehu man maariaa jaae |

বিচরণকারী পবিত্র পুরুষেরা পবিত্র মাজারে তীর্থযাত্রা করতে করতে ক্লান্ত; তারা তাদের মন জয় করতে সক্ষম হয়নি.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਏਹੁ ਮਨੁ ਜੀਵਤੁ ਮਰੈ ਸਚਿ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
guramukh ehu man jeevat marai sach rahai liv laae |

গুরুমুখ তার মন জয় করেছেন, এবং তিনি প্রেমের সাথে সত্য প্রভুতে লীন থাকেন।

ਨਾਨਕ ਇਸੁ ਮਨ ਕੀ ਮਲੁ ਇਉ ਉਤਰੈ ਹਉਮੈ ਸਬਦਿ ਜਲਾਇ ॥੨॥
naanak is man kee mal iau utarai haumai sabad jalaae |2|

হে নানক, মনের মলিনতা এভাবেই দূর হয়; শব্দের বাণী অহংকে পুড়িয়ে ফেলে। ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

পাউরী:

ਹਰਿ ਹਰਿ ਸੰਤ ਮਿਲਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਵਹੁ ਇਕ ਕਿਨਕਾ ॥
har har sant milahu mere bhaaee har naam drirraavahu ik kinakaa |

হে ভগবানের সাধুগণ, হে আমার ভাগ্যের ভাইবোন, দয়া করে আমার সাথে মিলিত হোন এবং আমার মধ্যে এক প্রভুর নাম রোপন করুন।

ਹਰਿ ਹਰਿ ਸੀਗਾਰੁ ਬਨਾਵਹੁ ਹਰਿ ਜਨ ਹਰਿ ਕਾਪੜੁ ਪਹਿਰਹੁ ਖਿਮ ਕਾ ॥
har har seegaar banaavahu har jan har kaaparr pahirahu khim kaa |

হে প্রভুর নম্র সেবকগণ, আমাকে প্রভুর অলংকরণে সজ্জিত কর, হর, হর; আমাকে প্রভুর ক্ষমার পোশাক পরতে দিন।

ਐਸਾ ਸੀਗਾਰੁ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਹਰਿ ਲਾਗੈ ਪਿਆਰਾ ਪ੍ਰਿਮ ਕਾ ॥
aaisaa seegaar mere prabh bhaavai har laagai piaaraa prim kaa |

এই ধরনের সাজসজ্জা আমার ঈশ্বরকে খুশি করে; এই ধরনের ভালবাসা প্রভুর প্রিয়।

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਬੋਲਹੁ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਸਭਿ ਕਿਲਬਿਖ ਕਾਟੈ ਇਕ ਪਲਕਾ ॥
har har naam bolahu din raatee sabh kilabikh kaattai ik palakaa |

আমি দিনরাত্রি হর, হর, প্রভুর নাম জপ করি; নিমিষেই সমস্ত পাপ মুছে যায়।

ਹਰਿ ਹਰਿ ਦਇਆਲੁ ਹੋਵੈ ਜਿਸੁ ਉਪਰਿ ਸੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਿਣਕਾ ॥੨੧॥
har har deaal hovai jis upar so guramukh har jap jinakaa |21|

সেই গুরুমুখ, যার প্রতি ভগবান করুণাময় হন, তিনি ভগবানের নাম জপ করেন এবং জীবনের খেলায় জয়লাভ করেন। ||21||


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430