শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 877


ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੩॥
jah dekhaa tah rahiaa samaae |3|

আমি যেদিকে তাকাই, সেখানেই তাঁকে বিস্তৃত দেখতে পাই। ||3||

ਅੰਤਰਿ ਸਹਸਾ ਬਾਹਰਿ ਮਾਇਆ ਨੈਣੀ ਲਾਗਸਿ ਬਾਣੀ ॥
antar sahasaa baahar maaeaa nainee laagas baanee |

আমার ভিতরে সংশয়, আর বাইরে মায়া; এটা তীরের মত আমার চোখে আঘাত করে।

ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕੁ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸਾ ਪਰਤਾਪਹਿਗਾ ਪ੍ਰਾਣੀ ॥੪॥੨॥
pranavat naanak daasan daasaa parataapahigaa praanee |4|2|

প্রভুর দাসদের দাস নানক প্রার্থনা করেন: এমন নশ্বর ভয়ানক কষ্ট পায়। ||4||2||

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
raamakalee mahalaa 1 |

রামকলি, প্রথম মেহল:

ਜਿਤੁ ਦਰਿ ਵਸਹਿ ਕਵਨੁ ਦਰੁ ਕਹੀਐ ਦਰਾ ਭੀਤਰਿ ਦਰੁ ਕਵਨੁ ਲਹੈ ॥
jit dar vaseh kavan dar kaheeai daraa bheetar dar kavan lahai |

কোথায় সেই দরজা, কোথায় তুমি বাস কর, হে প্রভু? সেই দরজার নাম কি? সব দরজার মধ্যে কে সেই দরজা খুঁজে পাবে?

ਜਿਸੁ ਦਰ ਕਾਰਣਿ ਫਿਰਾ ਉਦਾਸੀ ਸੋ ਦਰੁ ਕੋਈ ਆਇ ਕਹੈ ॥੧॥
jis dar kaaran firaa udaasee so dar koee aae kahai |1|

সেই দুয়ারের জন্যে আমি বিষণ্ণভাবে ঘুরে বেড়াই, পৃথিবী থেকে বিচ্ছিন্ন হয়ে; যদি কেউ এসে আমাকে সেই দরজার কথা বলত। ||1||

ਕਿਨ ਬਿਧਿ ਸਾਗਰੁ ਤਰੀਐ ॥
kin bidh saagar tareeai |

আমি কিভাবে বিশ্ব-সাগর পার হতে পারি?

ਜੀਵਤਿਆ ਨਹ ਮਰੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jeevatiaa nah mareeai |1| rahaau |

আমি যখন বেঁচে আছি, আমি মরতে পারি না। ||1||বিরাম ||

ਦੁਖੁ ਦਰਵਾਜਾ ਰੋਹੁ ਰਖਵਾਲਾ ਆਸਾ ਅੰਦੇਸਾ ਦੁਇ ਪਟ ਜੜੇ ॥
dukh daravaajaa rohu rakhavaalaa aasaa andesaa due patt jarre |

বেদনা হল দরজা, আর রাগ হল প্রহরী; আশা এবং উদ্বেগ হল দুটি বন্ধ।

ਮਾਇਆ ਜਲੁ ਖਾਈ ਪਾਣੀ ਘਰੁ ਬਾਧਿਆ ਸਤ ਕੈ ਆਸਣਿ ਪੁਰਖੁ ਰਹੈ ॥੨॥
maaeaa jal khaaee paanee ghar baadhiaa sat kai aasan purakh rahai |2|

মায়া হল পরিখার জল; এই পরিখার মাঝখানে সে তার বাড়ি বানিয়েছে। আদি ভগবান সত্যের আসনে অধিষ্ঠিত। ||2||

ਕਿੰਤੇ ਨਾਮਾ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਣਿਆ ਤੁਮ ਸਰਿ ਨਾਹੀ ਅਵਰੁ ਹਰੇ ॥
kinte naamaa ant na jaaniaa tum sar naahee avar hare |

তোমার অনেক নাম, প্রভু, আমি জানি না তাদের সীমা। তোমার সমকক্ষ আর কেউ নেই।

ਊਚਾ ਨਹੀ ਕਹਣਾ ਮਨ ਮਹਿ ਰਹਣਾ ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਆਪਿ ਕਰੇ ॥੩॥
aoochaa nahee kahanaa man meh rahanaa aape jaanai aap kare |3|

উচ্চস্বরে কথা বলবেন না - মনের মধ্যে থাকুন। প্রভু নিজেই জানেন, এবং তিনি নিজেই কাজ করেন। ||3||

ਜਬ ਆਸਾ ਅੰਦੇਸਾ ਤਬ ਹੀ ਕਿਉ ਕਰਿ ਏਕੁ ਕਹੈ ॥
jab aasaa andesaa tab hee kiau kar ek kahai |

যতক্ষণ আশা আছে, উদ্বেগ আছে; তাহলে কেউ কিভাবে এক প্রভুর কথা বলতে পারে?

ਆਸਾ ਭੀਤਰਿ ਰਹੈ ਨਿਰਾਸਾ ਤਉ ਨਾਨਕ ਏਕੁ ਮਿਲੈ ॥੪॥
aasaa bheetar rahai niraasaa tau naanak ek milai |4|

আশার মাঝে, আশায় অস্পৃশ্য থাকুন; তারপর, হে নানক, আপনি এক প্রভুর সাথে দেখা করবেন। ||4||

ਇਨ ਬਿਧਿ ਸਾਗਰੁ ਤਰੀਐ ॥
ein bidh saagar tareeai |

এইভাবে তুমি বিশ্ব-সাগর পার হয়ে যাবে।

ਜੀਵਤਿਆ ਇਉ ਮਰੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥੩॥
jeevatiaa iau mareeai |1| rahaau doojaa |3|

জীবিত থাকতেও এভাবেই মৃত থাকা। ||1||সেকেন্ড পজ||3||

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
raamakalee mahalaa 1 |

রামকলি, প্রথম মেহল:

ਸੁਰਤਿ ਸਬਦੁ ਸਾਖੀ ਮੇਰੀ ਸਿੰਙੀ ਬਾਜੈ ਲੋਕੁ ਸੁਣੇ ॥
surat sabad saakhee meree singee baajai lok sune |

শব্দ এবং শিক্ষার সচেতনতা আমার শিং; লোকেরা তার কম্পনের শব্দ শুনতে পায়।

ਪਤੁ ਝੋਲੀ ਮੰਗਣ ਕੈ ਤਾਈ ਭੀਖਿਆ ਨਾਮੁ ਪੜੇ ॥੧॥
pat jholee mangan kai taaee bheekhiaa naam parre |1|

সম্মান আমার ভিক্ষা-বাটি, এবং নাম, প্রভুর নাম, আমি দান করি। ||1||

ਬਾਬਾ ਗੋਰਖੁ ਜਾਗੈ ॥
baabaa gorakh jaagai |

হে বাবা, গোরখ বিশ্বজগতের প্রভু; তিনি সর্বদা জাগ্রত এবং সচেতন।

ਗੋਰਖੁ ਸੋ ਜਿਨਿ ਗੋਇ ਉਠਾਲੀ ਕਰਤੇ ਬਾਰ ਨ ਲਾਗੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gorakh so jin goe utthaalee karate baar na laagai |1| rahaau |

একমাত্র তিনিই গোরখ, যিনি পৃথিবীকে টিকিয়ে রাখেন; তিনি এক মুহূর্তের মধ্যে এটি তৈরি করেছেন। ||1||বিরাম ||

ਪਾਣੀ ਪ੍ਰਾਣ ਪਵਣਿ ਬੰਧਿ ਰਾਖੇ ਚੰਦੁ ਸੂਰਜੁ ਮੁਖਿ ਦੀਏ ॥
paanee praan pavan bandh raakhe chand sooraj mukh dee |

জল এবং বায়ুকে একত্রে আবদ্ধ করে, তিনি দেহে প্রাণের নিঃশ্বাস প্রবেশ করান এবং সূর্য ও চাঁদের প্রদীপ তৈরি করেছিলেন।

ਮਰਣ ਜੀਵਣ ਕਉ ਧਰਤੀ ਦੀਨੀ ਏਤੇ ਗੁਣ ਵਿਸਰੇ ॥੨॥
maran jeevan kau dharatee deenee ete gun visare |2|

মরতে ও বাঁচার জন্য তিনি আমাদের পৃথিবী দিয়েছেন, কিন্তু আমরা এই নেয়ামতগুলো ভুলে গেছি। ||2||

ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਅਰੁ ਜੋਗੀ ਜੰਗਮ ਪੀਰ ਪੁਰਸ ਬਹੁਤੇਰੇ ॥
sidh saadhik ar jogee jangam peer puras bahutere |

অনেক সিদ্ধ, অন্বেষী, যোগী, বিচরণকারী তীর্থযাত্রী, আধ্যাত্মিক শিক্ষক এবং ভাল মানুষ আছে।

ਜੇ ਤਿਨ ਮਿਲਾ ਤ ਕੀਰਤਿ ਆਖਾ ਤਾ ਮਨੁ ਸੇਵ ਕਰੇ ॥੩॥
je tin milaa ta keerat aakhaa taa man sev kare |3|

যদি আমি তাদের সাথে দেখা করি, আমি ভগবানের প্রশংসা করি এবং তারপর, আমার মন তাঁর সেবা করে। ||3||

ਕਾਗਦੁ ਲੂਣੁ ਰਹੈ ਘ੍ਰਿਤ ਸੰਗੇ ਪਾਣੀ ਕਮਲੁ ਰਹੈ ॥
kaagad loon rahai ghrit sange paanee kamal rahai |

কাগজ এবং লবণ, ঘি দ্বারা সুরক্ষিত, জল দ্বারা অস্পৃশ্য থাকে, কারণ পদ্ম জলে অক্ষত থাকে।

ਐਸੇ ਭਗਤ ਮਿਲਹਿ ਜਨ ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਜਮੁ ਕਿਆ ਕਰੈ ॥੪॥੪॥
aaise bhagat mileh jan naanak tin jam kiaa karai |4|4|

হে ভৃত্য নানক- এরূপ ভক্তের সঙ্গে যাদের মিলন হয়- মৃত্যু তাদের কি করতে পারে? ||4||4||

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
raamakalee mahalaa 1 |

রামকলি, প্রথম মেহল:

ਸੁਣਿ ਮਾਛਿੰਦ੍ਰਾ ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੈ ॥
sun maachhindraa naanak bolai |

শোন মছিন্দ্র, নানক কি বলে।

ਵਸਗਤਿ ਪੰਚ ਕਰੇ ਨਹ ਡੋਲੈ ॥
vasagat panch kare nah ddolai |

যে পাঁচটি আবেগকে বশীভূত করে সে বিচলিত হয় না।

ਐਸੀ ਜੁਗਤਿ ਜੋਗ ਕਉ ਪਾਲੇ ॥
aaisee jugat jog kau paale |

যিনি এমনভাবে যোগ অনুশীলন করেন,

ਆਪਿ ਤਰੈ ਸਗਲੇ ਕੁਲ ਤਾਰੇ ॥੧॥
aap tarai sagale kul taare |1|

নিজেকে রক্ষা করে, এবং তার সমস্ত প্রজন্মকে রক্ষা করে। ||1||

ਸੋ ਅਉਧੂਤੁ ਐਸੀ ਮਤਿ ਪਾਵੈ ॥
so aaudhoot aaisee mat paavai |

তিনি একাই একজন সন্ন্যাসী, যিনি এই ধরনের উপলব্ধি অর্জন করেন।

ਅਹਿਨਿਸਿ ਸੁੰਨਿ ਸਮਾਧਿ ਸਮਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ahinis sun samaadh samaavai |1| rahaau |

দিনরাত্রি গভীর সমাধিতে মগ্ন থাকে। ||1||বিরাম ||

ਭਿਖਿਆ ਭਾਇ ਭਗਤਿ ਭੈ ਚਲੈ ॥
bhikhiaa bhaae bhagat bhai chalai |

তিনি প্রভুর প্রতি প্রেমময় ভক্তির জন্য ভিক্ষা করেন এবং ঈশ্বরের ভয়ে জীবনযাপন করেন।

ਹੋਵੈ ਸੁ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਸੰਤੋਖਿ ਅਮੁਲੈ ॥
hovai su tripat santokh amulai |

সে সন্তুষ্ট, তৃপ্তির অমূল্য উপহারে।

ਧਿਆਨ ਰੂਪਿ ਹੋਇ ਆਸਣੁ ਪਾਵੈ ॥
dhiaan roop hoe aasan paavai |

ধ্যানের মূর্ত প্রতীক হয়ে তিনি প্রকৃত যোগিক ভঙ্গি লাভ করেন।

ਸਚਿ ਨਾਮਿ ਤਾੜੀ ਚਿਤੁ ਲਾਵੈ ॥੨॥
sach naam taarree chit laavai |2|

তিনি তার চেতনাকে সত্য নামের গভীর সমাধিতে নিবদ্ধ করেন। ||2||

ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ॥
naanak bolai amrit baanee |

নানক অমৃত বাণী জপ করেন।

ਸੁਣਿ ਮਾਛਿੰਦ੍ਰਾ ਅਉਧੂ ਨੀਸਾਣੀ ॥
sun maachhindraa aaudhoo neesaanee |

শোন, হে মছিন্দ্র: এটাই প্রকৃত সন্ন্যাসীর চিহ্ন।

ਆਸਾ ਮਾਹਿ ਨਿਰਾਸੁ ਵਲਾਏ ॥
aasaa maeh niraas valaae |

যে, আশার মাঝে, আশায় অস্পৃশ্য থাকে,

ਨਿਹਚਉ ਨਾਨਕ ਕਰਤੇ ਪਾਏ ॥੩॥
nihchau naanak karate paae |3|

সত্যিকার অর্থে সৃষ্টিকর্তাকে খুঁজে পাবে। ||3||

ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕੁ ਅਗਮੁ ਸੁਣਾਏ ॥
pranavat naanak agam sunaae |

নানক প্রার্থনা করেন, আমি ঈশ্বরের রহস্যময় রহস্য শেয়ার করি।

ਗੁਰ ਚੇਲੇ ਕੀ ਸੰਧਿ ਮਿਲਾਏ ॥
gur chele kee sandh milaae |

গুরু ও তাঁর শিষ্য মিলেমিশে একাকার!

ਦੀਖਿਆ ਦਾਰੂ ਭੋਜਨੁ ਖਾਇ ॥
deekhiaa daaroo bhojan khaae |

যে এই খাবার খায়, এই শিক্ষার ওষুধ,


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430