শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 1238


ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ ੨ ॥
salok mahalaa 2 |

সালোক, দ্বিতীয় মেহল:

ਆਪਿ ਉਪਾਏ ਨਾਨਕਾ ਆਪੇ ਰਖੈ ਵੇਕ ॥
aap upaae naanakaa aape rakhai vek |

তিনি নিজেই সৃষ্টি করেন, হে নানক; তিনি বিভিন্ন জীবের প্রতিষ্ঠা করেন।

ਮੰਦਾ ਕਿਸ ਨੋ ਆਖੀਐ ਜਾਂ ਸਭਨਾ ਸਾਹਿਬੁ ਏਕੁ ॥
mandaa kis no aakheeai jaan sabhanaa saahib ek |

কিভাবে কাউকে খারাপ বলা যায়? আমাদের একমাত্র প্রভু ও প্রভু আছেন।

ਸਭਨਾ ਸਾਹਿਬੁ ਏਕੁ ਹੈ ਵੇਖੈ ਧੰਧੈ ਲਾਇ ॥
sabhanaa saahib ek hai vekhai dhandhai laae |

সকলের এক প্রভু ও কর্তা; তিনি সকলের উপর নজর রাখেন এবং সকলকে তাদের কাজের দায়িত্ব দেন।

ਕਿਸੈ ਥੋੜਾ ਕਿਸੈ ਅਗਲਾ ਖਾਲੀ ਕੋਈ ਨਾਹਿ ॥
kisai thorraa kisai agalaa khaalee koee naeh |

কারও কাছে কম, কারও বেশি; কাউকে খালি যেতে দেওয়া হয় না।

ਆਵਹਿ ਨੰਗੇ ਜਾਹਿ ਨੰਗੇ ਵਿਚੇ ਕਰਹਿ ਵਿਥਾਰ ॥
aaveh nange jaeh nange viche kareh vithaar |

উলঙ্গ আমরা আসি, আর নগ্ন হয়ে যাই; মাঝখানে, আমরা একটি শো করা.

ਨਾਨਕ ਹੁਕਮੁ ਨ ਜਾਣੀਐ ਅਗੈ ਕਾਈ ਕਾਰ ॥੧॥
naanak hukam na jaaneeai agai kaaee kaar |1|

হে নানক, যে ভগবানের হুকুম বোঝে না, তার পরকালে কি হবে? ||1||

ਮਹਲਾ ੧ ॥
mahalaa 1 |

প্রথম মেহল:

ਜਿਨਸਿ ਥਾਪਿ ਜੀਆਂ ਕਉ ਭੇਜੈ ਜਿਨਸਿ ਥਾਪਿ ਲੈ ਜਾਵੈ ॥
jinas thaap jeean kau bhejai jinas thaap lai jaavai |

তিনি বিভিন্ন সৃষ্ট প্রাণীকে পাঠান, এবং তিনি আবার বিভিন্ন সৃষ্ট প্রাণীকে ডাকেন।

ਆਪੇ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪੈ ਆਪੇ ਏਤੇ ਵੇਸ ਕਰਾਵੈ ॥
aape thaap uthaapai aape ete ves karaavai |

তিনি নিজেই প্রতিষ্ঠা করেন, এবং তিনি নিজেই অচল করেন। তিনি বিভিন্ন রূপে তাদের ফ্যাশন.

ਜੇਤੇ ਜੀਅ ਫਿਰਹਿ ਅਉਧੂਤੀ ਆਪੇ ਭਿਖਿਆ ਪਾਵੈ ॥
jete jeea fireh aaudhootee aape bhikhiaa paavai |

আর যে সমস্ত মানুষ ভিক্ষুক হয়ে ঘুরে বেড়ায়, তিনি নিজেই তাদের দান করেন।

ਲੇਖੈ ਬੋਲਣੁ ਲੇਖੈ ਚਲਣੁ ਕਾਇਤੁ ਕੀਚਹਿ ਦਾਵੇ ॥
lekhai bolan lekhai chalan kaaeit keecheh daave |

এটা যেমন লিপিবদ্ধ হয়, মর্ত্যলোকেরা কথা বলে, আর লিপিবদ্ধ হওয়ার সাথে সাথে তারা হাঁটে। তাহলে কেন এই সব শো করা?

ਮੂਲੁ ਮਤਿ ਪਰਵਾਣਾ ਏਹੋ ਨਾਨਕੁ ਆਖਿ ਸੁਣਾਏ ॥
mool mat paravaanaa eho naanak aakh sunaae |

এটি বুদ্ধিমত্তার ভিত্তি; এটি প্রত্যয়িত এবং অনুমোদিত। নানক কথা বলেন এবং ঘোষণা করেন।

ਕਰਣੀ ਉਪਰਿ ਹੋਇ ਤਪਾਵਸੁ ਜੇ ਕੋ ਕਹੈ ਕਹਾਏ ॥੨॥
karanee upar hoe tapaavas je ko kahai kahaae |2|

অতীত কর্ম দ্বারা, প্রতিটি সত্তা বিচার করা হয়; কেউ কি বলতে পারে? ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

পাউরী:

ਗੁਰਮੁਖਿ ਚਲਤੁ ਰਚਾਇਓਨੁ ਗੁਣ ਪਰਗਟੀ ਆਇਆ ॥
guramukh chalat rachaaeion gun paragattee aaeaa |

গুরুর বাণী নাটককে নিজেই আউট করে তোলে। পুণ্যের মাধ্যমে, এটি স্পষ্ট হয়ে ওঠে।

ਗੁਰਬਾਣੀ ਸਦ ਉਚਰੈ ਹਰਿ ਮੰਨਿ ਵਸਾਇਆ ॥
gurabaanee sad ucharai har man vasaaeaa |

যে গুরুর বাণী উচ্চারণ করে- ভগবান তার মনে বিরাজ করেন।

ਸਕਤਿ ਗਈ ਭ੍ਰਮੁ ਕਟਿਆ ਸਿਵ ਜੋਤਿ ਜਗਾਇਆ ॥
sakat gee bhram kattiaa siv jot jagaaeaa |

মায়ার শক্তি চলে গেছে, সন্দেহ দূর হয়েছে; প্রভুর আলোকে জাগ্রত করুন।

ਜਿਨ ਕੈ ਪੋਤੈ ਪੁੰਨੁ ਹੈ ਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਮਿਲਾਇਆ ॥
jin kai potai pun hai gur purakh milaaeaa |

যারা মঙ্গলকে তাদের ধন হিসাবে ধরে রাখে তারা গুরু, আদি সত্তার সাথে দেখা করে।

ਨਾਨਕ ਸਹਜੇ ਮਿਲਿ ਰਹੇ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥੨॥
naanak sahaje mil rahe har naam samaaeaa |2|

হে নানক, তারা স্বজ্ঞাতভাবে প্রভুর নামে শোষিত এবং মিশে গেছে। ||2||

ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ ੨ ॥
salok mahalaa 2 |

সালোক, দ্বিতীয় মেহল:

ਸਾਹ ਚਲੇ ਵਣਜਾਰਿਆ ਲਿਖਿਆ ਦੇਵੈ ਨਾਲਿ ॥
saah chale vanajaariaa likhiaa devai naal |

ব্যবসায়ীরা ব্যাংকার থেকে আসে; তিনি তাদের সাথে তাদের ভাগ্যের হিসাব পাঠান।

ਲਿਖੇ ਉਪਰਿ ਹੁਕਮੁ ਹੋਇ ਲਈਐ ਵਸਤੁ ਸਮੑਾਲਿ ॥
likhe upar hukam hoe leeai vasat samaal |

তাদের হিসাব-নিকাশের ভিত্তিতে তিনি তাঁর আদেশের হুকুম জারি করেন এবং তাদের পণ্যদ্রব্যের যত্ন নেওয়ার জন্য ছেড়ে দেওয়া হয়।

ਵਸਤੁ ਲਈ ਵਣਜਾਰਈ ਵਖਰੁ ਬਧਾ ਪਾਇ ॥
vasat lee vanajaaree vakhar badhaa paae |

ব্যবসায়ীরা তাদের পণ্য ক্রয় করে তাদের মালামাল গুছিয়ে নিয়েছে।

ਕੇਈ ਲਾਹਾ ਲੈ ਚਲੇ ਇਕਿ ਚਲੇ ਮੂਲੁ ਗਵਾਇ ॥
keee laahaa lai chale ik chale mool gavaae |

কেউ কেউ ভাল মুনাফা অর্জনের পর চলে যায়, অন্যরা তাদের বিনিয়োগ সম্পূর্ণভাবে হারিয়ে ফেলে।

ਥੋੜਾ ਕਿਨੈ ਨ ਮੰਗਿਓ ਕਿਸੁ ਕਹੀਐ ਸਾਬਾਸਿ ॥
thorraa kinai na mangio kis kaheeai saabaas |

কেউ কম থাকতে বলে না; কে উদযাপন করা উচিত?

ਨਦਰਿ ਤਿਨਾ ਕਉ ਨਾਨਕਾ ਜਿ ਸਾਬਤੁ ਲਾਏ ਰਾਸਿ ॥੧॥
nadar tinaa kau naanakaa ji saabat laae raas |1|

হে নানক, যারা তাদের পুঁজি বিনিয়োগ সংরক্ষণ করেছে তাদের উপর প্রভু তাঁর অনুগ্রহের দৃষ্টি নিক্ষেপ করেন। ||1||

ਮਹਲਾ ੧ ॥
mahalaa 1 |

প্রথম মেহল:

ਜੁੜਿ ਜੁੜਿ ਵਿਛੁੜੇ ਵਿਛੁੜਿ ਜੁੜੇ ॥
jurr jurr vichhurre vichhurr jurre |

ঐক্যবদ্ধ, ঐক্যবদ্ধ পৃথক, এবং পৃথক, তারা আবার ঐক্যবদ্ধ।

ਜੀਵਿ ਜੀਵਿ ਮੁਏ ਮੁਏ ਜੀਵੇ ॥
jeev jeev mue mue jeeve |

জীবিত, জীবিত মরে, এবং মরে, তারা আবার জীবিত হয়.

ਕੇਤਿਆ ਕੇ ਬਾਪ ਕੇਤਿਆ ਕੇ ਬੇਟੇ ਕੇਤੇ ਗੁਰ ਚੇਲੇ ਹੂਏ ॥
ketiaa ke baap ketiaa ke bette kete gur chele hooe |

তারা অনেকের পিতা এবং অনেকের পুত্র হয়; তারা অনেকের গুরু এবং শিষ্য হয়ে ওঠে।

ਆਗੈ ਪਾਛੈ ਗਣਤ ਨ ਆਵੈ ਕਿਆ ਜਾਤੀ ਕਿਆ ਹੁਣਿ ਹੂਏ ॥
aagai paachhai ganat na aavai kiaa jaatee kiaa hun hooe |

ভবিষ্যৎ বা অতীতের কোনো হিসাব করা যাবে না; কে জানে কি হবে, বা কি ছিল?

ਸਭੁ ਕਰਣਾ ਕਿਰਤੁ ਕਰਿ ਲਿਖੀਐ ਕਰਿ ਕਰਿ ਕਰਤਾ ਕਰੇ ਕਰੇ ॥
sabh karanaa kirat kar likheeai kar kar karataa kare kare |

অতীতের সমস্ত কর্ম এবং ঘটনা লিপিবদ্ধ করা হয়; কর্তা করেছেন, তিনি করেন এবং তিনি করবেন।

ਮਨਮੁਖਿ ਮਰੀਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਤਰੀਐ ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ॥੨॥
manamukh mareeai guramukh tareeai naanak nadaree nadar kare |2|

স্ব-ইচ্ছাকৃত মনুখের মৃত্যু হয়, আর গুরুমুখ রক্ষা পায়; হে নানক, করুণাময় প্রভু তাঁর অনুগ্রহের দৃষ্টি দেন। ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

পাউরী:

ਮਨਮੁਖਿ ਦੂਜਾ ਭਰਮੁ ਹੈ ਦੂਜੈ ਲੋਭਾਇਆ ॥
manamukh doojaa bharam hai doojai lobhaaeaa |

স্ব-ইচ্ছাকৃত মনমুখ দ্বৈততায় বিচরণ করে, দ্বৈততার দ্বারা প্রলুব্ধ ও প্রলুব্ধ হয়।

ਕੂੜੁ ਕਪਟੁ ਕਮਾਵਦੇ ਕੂੜੋ ਆਲਾਇਆ ॥
koorr kapatt kamaavade koorro aalaaeaa |

সে মিথ্যা ও প্রতারণার চর্চা করে, মিথ্যা বলে।

ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰੁ ਮੋਹੁ ਹੇਤੁ ਹੈ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਸਬਾਇਆ ॥
putr kalatru mohu het hai sabh dukh sabaaeaa |

সন্তান এবং পত্নীর প্রতি ভালবাসা এবং সংযুক্তি সম্পূর্ণ দুঃখ এবং বেদনা।

ਜਮ ਦਰਿ ਬਧੇ ਮਾਰੀਅਹਿ ਭਰਮਹਿ ਭਰਮਾਇਆ ॥
jam dar badhe maareeeh bharameh bharamaaeaa |

তাকে মৃত্যু রসূলের দরজায় আটকে রাখা হয়েছে; সে মারা যায়, এবং পুনর্জন্মে হারিয়ে যায়।

ਮਨਮੁਖਿ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਭਾਇਆ ॥੩॥
manamukh janam gavaaeaa naanak har bhaaeaa |3|

স্ব-ইচ্ছাকৃত মনুখ তার জীবন নষ্ট করে; নানক প্রভুকে ভালবাসেন। ||3||

ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ ੨ ॥
salok mahalaa 2 |

সালোক, দ্বিতীয় মেহল:

ਜਿਨ ਵਡਿਆਈ ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਕੀ ਤੇ ਰਤੇ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥
jin vaddiaaee tere naam kee te rate man maeh |

যারা আপনার নামের মহিমান্বিত মাহাত্ম্যে আশীর্বাদপ্রাপ্ত - তাদের মন আপনার প্রেমে আচ্ছন্ন।

ਨਾਨਕ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਏਕੁ ਹੈ ਦੂਜਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਹਿ ॥
naanak amrit ek hai doojaa amrit naeh |

হে নানক, একটি মাত্র অমৃত আছে; অন্য কোন অমৃত নেই

ਨਾਨਕ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਮਨੈ ਮਾਹਿ ਪਾਈਐ ਗੁਰਪਰਸਾਦਿ ॥
naanak amrit manai maeh paaeeai guraparasaad |

হে নানক, গুরুর কৃপায় মনের মধ্যে অমৃত অমৃত পাওয়া যায়।

ਤਿਨੑੀ ਪੀਤਾ ਰੰਗ ਸਿਉ ਜਿਨੑ ਕਉ ਲਿਖਿਆ ਆਦਿ ॥੧॥
tinaee peetaa rang siau jina kau likhiaa aad |1|

তারা একাই এটিকে প্রেমের সাথে পান করে, যাদের পূর্বনির্ধারিত নিয়তি রয়েছে। ||1||


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430