শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 1416


ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਰਤੇ ਸੇ ਧਨਵੰਤ ਹੈਨਿ ਨਿਰਧਨੁ ਹੋਰੁ ਸੰਸਾਰੁ ॥੨੬॥
naanak naam rate se dhanavant hain niradhan hor sansaar |26|

হে নানক, একমাত্র তারাই ধনী, যারা নাম দিয়ে আচ্ছন্ন; বাকি পৃথিবী দরিদ্র। ||26||

ਜਨ ਕੀ ਟੇਕ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਠਵਰ ਨ ਠਾਉ ॥
jan kee ttek har naam har bin naavai tthavar na tthaau |

প্রভুর নাম প্রভুর নম্র বান্দাদের সমর্থন। ভগবানের নাম ছাড়া আর কোন স্থান নেই, বিশ্রামের স্থান নেই।

ਗੁਰਮਤੀ ਨਾਉ ਮਨਿ ਵਸੈ ਸਹਜੇ ਸਹਜਿ ਸਮਾਉ ॥
guramatee naau man vasai sahaje sahaj samaau |

গুরুর শিক্ষা অনুসরণ করে, নাম মনের মধ্যে থাকে, এবং একজন স্বজ্ঞাতভাবে, স্বয়ংক্রিয়ভাবে ভগবানে শোষিত হয়।

ਵਡਭਾਗੀ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਅਹਿਨਿਸਿ ਲਾਗਾ ਭਾਉ ॥
vaddabhaagee naam dhiaaeaa ahinis laagaa bhaau |

যারা অনেক সৌভাগ্যবান তারা নাম ধ্যান করে; রাত দিন, তারা নামের প্রতি ভালবাসাকে আলিঙ্গন করে।

ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਮੰਗੈ ਧੂੜਿ ਤਿਨ ਹਉ ਸਦ ਕੁਰਬਾਣੈ ਜਾਉ ॥੨੭॥
jan naanak mangai dhoorr tin hau sad kurabaanai jaau |27|

ভৃত্য নানক তাদের পায়ের ধুলো ভিক্ষা করেন; আমি তাদের কাছে চির ত্যাগী। ||27||

ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਮੇਦਨੀ ਤਿਸਨਾ ਜਲਤੀ ਕਰੇ ਪੁਕਾਰ ॥
lakh chauraaseeh medanee tisanaa jalatee kare pukaar |

8.4 মিলিয়ন প্রজাতির প্রাণী কামনায় জ্বলে ওঠে এবং বেদনায় কাঁদে।

ਇਹੁ ਮੋਹੁ ਮਾਇਆ ਸਭੁ ਪਸਰਿਆ ਨਾਲਿ ਚਲੈ ਨ ਅੰਤੀ ਵਾਰ ॥
eihu mohu maaeaa sabh pasariaa naal chalai na antee vaar |

মায়ার প্রতি আবেগগত আসক্তির এই সমস্ত প্রদর্শন সেই শেষ মুহূর্তে আপনার সাথে যাবে না।

ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਸਾਂਤਿ ਨ ਆਵਈ ਕਿਸੁ ਆਗੈ ਕਰੀ ਪੁਕਾਰ ॥
bin har saant na aavee kis aagai karee pukaar |

প্রভু ছাড়া শান্তি ও প্রশান্তি আসে না; আমরা কার কাছে গিয়ে অভিযোগ করব?

ਵਡਭਾਗੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਬੂਝਿਆ ਬ੍ਰਹਮੁ ਬਿਚਾਰੁ ॥
vaddabhaagee satigur paaeaa boojhiaa braham bichaar |

পরম সৌভাগ্যের দ্বারা, একজন সত্য গুরুর সাথে সাক্ষাত করে, এবং ঈশ্বরের মনন বুঝতে পারে।

ਤਿਸਨਾ ਅਗਨਿ ਸਭ ਬੁਝਿ ਗਈ ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥੨੮॥
tisanaa agan sabh bujh gee jan naanak har ur dhaar |28|

কামনার আগুন সম্পূর্ণরূপে নিভে গেছে, হে ভৃত্য নানক, ভগবানকে অন্তরে স্থাপন করুন। ||28||

ਅਸੀ ਖਤੇ ਬਹੁਤੁ ਕਮਾਵਦੇ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥
asee khate bahut kamaavade ant na paaraavaar |

আমি অনেক ভুল করি, তাদের কোন শেষ বা সীমা নেই।

ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਕੈ ਬਖਸਿ ਲੈਹੁ ਹਉ ਪਾਪੀ ਵਡ ਗੁਨਹਗਾਰੁ ॥
har kirapaa kar kai bakhas laihu hau paapee vadd gunahagaar |

হে প্রভু, দয়া করুন এবং আমাকে ক্ষমা করুন; আমি একজন পাপী, বড় অপরাধী।

ਹਰਿ ਜੀਉ ਲੇਖੈ ਵਾਰ ਨ ਆਵਈ ਤੂੰ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਵਣਹਾਰੁ ॥
har jeeo lekhai vaar na aavee toon bakhas milaavanahaar |

হে প্রিয় প্রভু, আপনি যদি আমার ভুলের হিসাব দেন তবে আমার ক্ষমা পাওয়ার পালাও আসবে না। দয়া করে আমাকে ক্ষমা করুন, এবং আমাকে আপনার সাথে একত্রিত করুন।

ਗੁਰ ਤੁਠੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਲਿਆ ਸਭ ਕਿਲਵਿਖ ਕਟਿ ਵਿਕਾਰ ॥
gur tutthai har prabh meliaa sabh kilavikh katt vikaar |

গুরু, তাঁর খুশিতে, আমাকে ভগবান ঈশ্বরের সাথে একত্রিত করেছেন; তিনি আমার সমস্ত পাপ ভুল কেটে দিয়েছেন।

ਜਿਨਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਤਿਨੑ ਜੈਕਾਰੁ ॥੨੯॥
jinaa har har naam dhiaaeaa jan naanak tina jaikaar |29|

ভৃত্য নানক তাদের বিজয় উদযাপন করেন যারা ভগবান, হর, হর নামে ধ্যান করেন। ||২৯||

ਵਿਛੁੜਿ ਵਿਛੁੜਿ ਜੋ ਮਿਲੇ ਸਤਿਗੁਰ ਕੇ ਭੈ ਭਾਇ ॥
vichhurr vichhurr jo mile satigur ke bhai bhaae |

যারা ভগবান থেকে বিচ্ছিন্ন এবং বিচ্ছিন্ন হয়ে পড়েছেন তারা সত্য গুরুর ভয় এবং ভালবাসার মাধ্যমে আবার তাঁর সাথে একত্রিত হয়েছেন।

ਜਨਮ ਮਰਣ ਨਿਹਚਲੁ ਭਏ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥
janam maran nihachal bhe guramukh naam dhiaae |

তারা জন্ম ও মৃত্যুর চক্র থেকে রেহাই পায়, এবং, গুরুমুখ হিসাবে, তারা নাম, ভগবানের নাম ধ্যান করে।

ਗੁਰ ਸਾਧੂ ਸੰਗਤਿ ਮਿਲੈ ਹੀਰੇ ਰਤਨ ਲਭੰਨਿੑ ॥
gur saadhoo sangat milai heere ratan labhani |

সাধের সঙ্গ, গুরুর মণ্ডলীতে যোগদান করলে হীরা ও জহরত পাওয়া যায়।

ਨਾਨਕ ਲਾਲੁ ਅਮੋਲਕਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਖੋਜਿ ਲਹੰਨਿੑ ॥੩੦॥
naanak laal amolakaa guramukh khoj lahani |30|

হে নানক, রত্ন অমূল্য; গুরমুখরা তা খুঁজে বেড়ায়। ||30||

ਮਨਮੁਖ ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤਿਓ ਧਿਗੁ ਜੀਵਣੁ ਧਿਗੁ ਵਾਸੁ ॥
manamukh naam na chetio dhig jeevan dhig vaas |

স্ব-ইচ্ছাকৃত মনুষ্যরা নাম নিয়েও চিন্তা করে না। অভিশপ্ত তাদের জীবন, অভিশপ্ত তাদের ঘর।

ਜਿਸ ਦਾ ਦਿਤਾ ਖਾਣਾ ਪੈਨਣਾ ਸੋ ਮਨਿ ਨ ਵਸਿਓ ਗੁਣਤਾਸੁ ॥
jis daa ditaa khaanaa painanaa so man na vasio gunataas |

যে ভগবান তাদের এত খাওয়া-দাওয়া করেন-সেই প্রভু, পুণ্যের ভাণ্ডারকে তারা মনের মধ্যে ধারণ করে না।

ਇਹੁ ਮਨੁ ਸਬਦਿ ਨ ਭੇਦਿਓ ਕਿਉ ਹੋਵੈ ਘਰ ਵਾਸੁ ॥
eihu man sabad na bhedio kiau hovai ghar vaas |

এই মন শব্দের বাণী দ্বারা বিদ্ধ হয় না; কিভাবে এটা তার আসল বাড়িতে বাস করতে পারে?

ਮਨਮੁਖੀਆ ਦੋਹਾਗਣੀ ਆਵਣ ਜਾਣਿ ਮੁਈਆਸੁ ॥
manamukheea dohaaganee aavan jaan mueeaas |

স্ব-ইচ্ছাকৃত মনমুখরা পরিত্যক্ত বধূর মতো, পুনর্জন্মের চক্রে আসা-যাওয়া করে নষ্ট হয়ে যায়।

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਸੁਹਾਗੁ ਹੈ ਮਸਤਕਿ ਮਣੀ ਲਿਖਿਆਸੁ ॥
guramukh naam suhaag hai masatak manee likhiaas |

গুরমুখরা নাম, ভগবানের নাম দ্বারা শোভিত এবং উন্নত হয়; তাদের কপালে খোদাই করা আছে ভাগ্যের রত্ন।

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਉਰਿ ਧਾਰਿਆ ਹਰਿ ਹਿਰਦੈ ਕਮਲ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ॥
har har naam ur dhaariaa har hiradai kamal pragaas |

তারা তাদের অন্তরে প্রভু, হর, হর, নামটি স্থাপন করে; প্রভু তাদের হৃদয়-পদ্মকে আলোকিত করেন।

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਨਿ ਆਪਣਾ ਹਉ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੀ ਤਾਸੁ ॥
satigur sevan aapanaa hau sad balihaaree taas |

যারা তাদের সত্য গুরুর সেবা করে তাদের কাছে আমি চিরকাল উৎসর্গ।

ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ਜਿਨ ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ॥੩੧॥
naanak tin mukh ujale jin antar naam pragaas |31|

হে নানক, তেজস্বী ও উজ্জ্বল তাদের মুখ যাদের অভ্যন্তরীণ সত্তা নামের আলোয় আলোকিত। ||31||

ਸਬਦਿ ਮਰੈ ਸੋਈ ਜਨੁ ਸਿਝੈ ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਈ ॥
sabad marai soee jan sijhai bin sabadai mukat na hoee |

যারা শবাদে মারা যায় তারা রক্ষা পায়। শবাদ ছাড়া কেউ মুক্তি পায় না।

ਭੇਖ ਕਰਹਿ ਬਹੁ ਕਰਮ ਵਿਗੁਤੇ ਭਾਇ ਦੂਜੈ ਪਰਜ ਵਿਗੋਈ ॥
bhekh kareh bahu karam vigute bhaae doojai paraj vigoee |

তারা ধর্মীয় পোশাক পরিধান করে এবং সমস্ত ধরণের আচার-অনুষ্ঠান করে, কিন্তু তারা নষ্ট হয়ে যায়; দ্বৈত প্রেমে তাদের পৃথিবী ধ্বংস হয়ে যায়।

ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਉ ਨ ਪਾਈਐ ਜੇ ਸਉ ਲੋਚੈ ਕੋਈ ॥੩੨॥
naanak bin satigur naau na paaeeai je sau lochai koee |32|

হে নানক, সত্য গুরু ব্যতীত নাম পাওয়া যায় না, যদিও কেউ এর জন্য শতবার আকাঙ্ক্ষা করতে পারে। ||32||

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਉ ਅਤਿ ਵਡ ਊਚਾ ਊਚੀ ਹੂ ਊਚਾ ਹੋਈ ॥
har kaa naau at vadd aoochaa aoochee hoo aoochaa hoee |

প্রভুর নাম নিতান্তই মহান, সুউচ্চ ও উচ্চতর, উচ্চতর থেকে সর্বোচ্চ।

ਅਪੜਿ ਕੋਇ ਨ ਸਕਈ ਜੇ ਸਉ ਲੋਚੈ ਕੋਈ ॥
aparr koe na sakee je sau lochai koee |

শত বার আকাঙ্ক্ষা করলেও কেউ তাতে উঠতে পারে না।

ਮੁਖਿ ਸੰਜਮ ਹਛਾ ਨ ਹੋਵਈ ਕਰਿ ਭੇਖ ਭਵੈ ਸਭ ਕੋਈ ॥
mukh sanjam hachhaa na hovee kar bhekh bhavai sabh koee |

আত্মশাসনের কথা বললে কেউ শুদ্ধ হয় না; সবাই ধর্মীয় পোশাক পরে ঘুরে বেড়ায়।

ਗੁਰ ਕੀ ਪਉੜੀ ਜਾਇ ਚੜੈ ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਈ ॥
gur kee paurree jaae charrai karam paraapat hoee |

যাঁরা সৎকর্মের দ্বারা আশীর্বাদপ্রাপ্ত হন তাঁরা যান এবং গুরুর সিঁড়িতে আরোহণ করেন।

ਅੰਤਰਿ ਆਇ ਵਸੈ ਗੁਰਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੈ ਕੋਇ ॥
antar aae vasai gurasabad veechaarai koe |

যে গুরুর শব্দের কথা চিন্তা করে তার মধ্যে ভগবান এসে বাস করেন।


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430