শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 937


ਆਪੁ ਗਇਆ ਦੁਖੁ ਕਟਿਆ ਹਰਿ ਵਰੁ ਪਾਇਆ ਨਾਰਿ ॥੪੭॥
aap geaa dukh kattiaa har var paaeaa naar |47|

আত্ম-অহংকার দূর হয়, এবং ব্যথা নির্মূল হয়; আত্মা কনে তার স্বামী প্রভুকে পায়। ||47||

ਸੁਇਨਾ ਰੁਪਾ ਸੰਚੀਐ ਧਨੁ ਕਾਚਾ ਬਿਖੁ ਛਾਰੁ ॥
sueinaa rupaa sancheeai dhan kaachaa bikh chhaar |

সে সোনা-রূপা মজুত করে, কিন্তু এই সম্পদ মিথ্যা ও বিষাক্ত, ছাই ছাড়া আর কিছু নয়।

ਸਾਹੁ ਸਦਾਏ ਸੰਚਿ ਧਨੁ ਦੁਬਿਧਾ ਹੋਇ ਖੁਆਰੁ ॥
saahu sadaae sanch dhan dubidhaa hoe khuaar |

সে নিজেকে ব্যাংকার বলে, সম্পদ কুড়ায়, কিন্তু তার দ্বৈত মনোবৃত্তিতে সে নষ্ট হয়ে যায়।

ਸਚਿਆਰੀ ਸਚੁ ਸੰਚਿਆ ਸਾਚਉ ਨਾਮੁ ਅਮੋਲੁ ॥
sachiaaree sach sanchiaa saachau naam amol |

সত্যবাদীরা সত্য সংগ্রহ করে; প্রকৃত নাম অমূল্য।

ਹਰਿ ਨਿਰਮਾਇਲੁ ਊਜਲੋ ਪਤਿ ਸਾਚੀ ਸਚੁ ਬੋਲੁ ॥
har niramaaeil aoojalo pat saachee sach bol |

প্রভু নিষ্কলুষ ও পবিত্র; তাঁর মাধ্যমে, তাদের সম্মান সত্য, এবং তাদের কথা সত্য।

ਸਾਜਨੁ ਮੀਤੁ ਸੁਜਾਣੁ ਤੂ ਤੂ ਸਰਵਰੁ ਤੂ ਹੰਸੁ ॥
saajan meet sujaan too too saravar too hans |

তুমি আমার বন্ধু ও সঙ্গী, সর্বজ্ঞ প্রভু; তুমি হ্রদ, আর তুমি রাজহাঁস।

ਸਾਚਉ ਠਾਕੁਰੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਤਿਸੁ ॥
saachau tthaakur man vasai hau balihaaree tis |

আমি সেই সত্তার কাছে উৎসর্গ, যার মন সত্য প্রভু ও প্রভুতে পূর্ণ।

ਮਾਇਆ ਮਮਤਾ ਮੋਹਣੀ ਜਿਨਿ ਕੀਤੀ ਸੋ ਜਾਣੁ ॥
maaeaa mamataa mohanee jin keetee so jaan |

যিনি মায়ার প্রতি প্রেম ও আসক্তি সৃষ্টি করেছেন, তাকে জানো।

ਬਿਖਿਆ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਏਕੁ ਹੈ ਬੂਝੈ ਪੁਰਖੁ ਸੁਜਾਣੁ ॥੪੮॥
bikhiaa amrit ek hai boojhai purakh sujaan |48|

যিনি সর্বজ্ঞ আদি ভগবানকে উপলব্ধি করেন, তিনি বিষ ও অমৃতের প্রতি একই রকম দেখতে পান। ||48||

ਖਿਮਾ ਵਿਹੂਣੇ ਖਪਿ ਗਏ ਖੂਹਣਿ ਲਖ ਅਸੰਖ ॥
khimaa vihoone khap ge khoohan lakh asankh |

ধৈর্য এবং ক্ষমা ছাড়া, অগণিত শত সহস্র ধ্বংস হয়েছে.

ਗਣਤ ਨ ਆਵੈ ਕਿਉ ਗਣੀ ਖਪਿ ਖਪਿ ਮੁਏ ਬਿਸੰਖ ॥
ganat na aavai kiau ganee khap khap mue bisankh |

তাদের সংখ্যা গণনা করা যাবে না; আমি কিভাবে তাদের গণনা করতে পারি? উদ্বিগ্ন এবং বিভ্রান্ত, অগণিত সংখ্যা মারা গেছে।

ਖਸਮੁ ਪਛਾਣੈ ਆਪਣਾ ਖੂਲੈ ਬੰਧੁ ਨ ਪਾਇ ॥
khasam pachhaanai aapanaa khoolai bandh na paae |

যে তার প্রভু ও প্রভুকে উপলব্ধি করে সে মুক্ত হয়, শৃঙ্খলে আবদ্ধ থাকে না।

ਸਬਦਿ ਮਹਲੀ ਖਰਾ ਤੂ ਖਿਮਾ ਸਚੁ ਸੁਖ ਭਾਇ ॥
sabad mahalee kharaa too khimaa sach sukh bhaae |

শব্দের শব্দের মাধ্যমে, প্রভুর উপস্থিতির প্রাসাদে প্রবেশ করুন; আপনি ধৈর্য, ক্ষমা, সত্য এবং শান্তিতে ধন্য হবেন।

ਖਰਚੁ ਖਰਾ ਧਨੁ ਧਿਆਨੁ ਤੂ ਆਪੇ ਵਸਹਿ ਸਰੀਰਿ ॥
kharach kharaa dhan dhiaan too aape vaseh sareer |

ধ্যানের প্রকৃত সম্পদ গ্রহণ করুন, এবং প্রভু স্বয়ং আপনার দেহের মধ্যে অবস্থান করবেন।

ਮਨਿ ਤਨਿ ਮੁਖਿ ਜਾਪੈ ਸਦਾ ਗੁਣ ਅੰਤਰਿ ਮਨਿ ਧੀਰ ॥
man tan mukh jaapai sadaa gun antar man dheer |

মন, শরীর ও মুখ দিয়ে চিরকাল তাঁর মহিমান্বিত গুণাবলী জপ কর; সাহস এবং সংযম আপনার মনের গভীরে প্রবেশ করবে।

ਹਉਮੈ ਖਪੈ ਖਪਾਇਸੀ ਬੀਜਉ ਵਥੁ ਵਿਕਾਰੁ ॥
haumai khapai khapaaeisee beejau vath vikaar |

অহংকার দ্বারা, ব্যক্তি বিভ্রান্ত ও ধ্বংসপ্রাপ্ত হয়; প্রভু ব্যতীত, সমস্ত জিনিস কলুষিত।

ਜੰਤ ਉਪਾਇ ਵਿਚਿ ਪਾਇਅਨੁ ਕਰਤਾ ਅਲਗੁ ਅਪਾਰੁ ॥੪੯॥
jant upaae vich paaeian karataa alag apaar |49|

তিনি তাঁর জীব গঠন করে, তিনি নিজেকে তাদের মধ্যে স্থাপন করেন; সৃষ্টিকর্তা অসংলগ্ন এবং অসীম। ||49||

ਸ੍ਰਿਸਟੇ ਭੇਉ ਨ ਜਾਣੈ ਕੋਇ ॥
srisatte bheo na jaanai koe |

পৃথিবীর সৃষ্টিকর্তার রহস্য কেউ জানে না।

ਸ੍ਰਿਸਟਾ ਕਰੈ ਸੁ ਨਿਹਚਉ ਹੋਇ ॥
srisattaa karai su nihchau hoe |

জগতের স্রষ্টা যাই করেন না কেন, তা অবশ্যই ঘটবে।

ਸੰਪੈ ਕਉ ਈਸਰੁ ਧਿਆਈਐ ॥
sanpai kau eesar dhiaaeeai |

সম্পদের জন্য, কেউ কেউ প্রভুর ধ্যান করে।

ਸੰਪੈ ਪੁਰਬਿ ਲਿਖੇ ਕੀ ਪਾਈਐ ॥
sanpai purab likhe kee paaeeai |

পূর্বনির্ধারিত নিয়তি দ্বারা, সম্পদ প্রাপ্ত হয়।

ਸੰਪੈ ਕਾਰਣਿ ਚਾਕਰ ਚੋਰ ॥
sanpai kaaran chaakar chor |

ধন-সম্পদের লোভে কেউবা হয়ে যায় চাকর বা চোর।

ਸੰਪੈ ਸਾਥਿ ਨ ਚਾਲੈ ਹੋਰ ॥
sanpai saath na chaalai hor |

তারা মারা গেলে সম্পদ তাদের সাথে যায় না; এটা অন্যদের হাতে চলে যায়।

ਬਿਨੁ ਸਾਚੇ ਨਹੀ ਦਰਗਹ ਮਾਨੁ ॥
bin saache nahee daragah maan |

সত্য ছাড়া প্রভুর দরবারে সম্মান পাওয়া যায় না।

ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਵੈ ਛੁਟੈ ਨਿਦਾਨਿ ॥੫੦॥
har ras peevai chhuttai nidaan |50|

ভগবানের সূক্ষ্ম সারমর্ম পান করলেই শেষ পর্যন্ত মুক্তি হয়। ||50||

ਹੇਰਤ ਹੇਰਤ ਹੇ ਸਖੀ ਹੋਇ ਰਹੀ ਹੈਰਾਨੁ ॥
herat herat he sakhee hoe rahee hairaan |

দেখে ও উপলব্ধি করে, হে আমার সাথীরা, আমি বিস্মিত ও বিস্মিত।

ਹਉ ਹਉ ਕਰਤੀ ਮੈ ਮੁਈ ਸਬਦਿ ਰਵੈ ਮਨਿ ਗਿਆਨੁ ॥
hau hau karatee mai muee sabad ravai man giaan |

আমার অহংবোধ, যা নিজেকে অধিকার এবং আত্ম-অহংকারে ঘোষণা করেছিল, তা মৃত। আমার মন শব্দের বাণী উচ্চারণ করে এবং আধ্যাত্মিক জ্ঞান লাভ করে।

ਹਾਰ ਡੋਰ ਕੰਕਨ ਘਣੇ ਕਰਿ ਥਾਕੀ ਸੀਗਾਰੁ ॥
haar ddor kankan ghane kar thaakee seegaar |

এই সব নেকলেস, চুলের বাঁধন এবং ব্রেসলেট পরতে এবং নিজেকে সাজাতে আমি খুব ক্লান্ত।

ਮਿਲਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਸਗਲ ਗੁਣਾ ਗਲਿ ਹਾਰੁ ॥
mil preetam sukh paaeaa sagal gunaa gal haar |

আমার প্রেয়সীর সাক্ষাতে আমি শান্তি পেয়েছি; এখন, আমি সম্পূর্ণ পুণ্যের নেকলেস পরিধান করি।

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਿਆਰੁ ॥
naanak guramukh paaeeai har siau preet piaar |

হে নানক, গুরুমুখ প্রেম ও স্নেহ সহকারে প্রভুকে লাভ করেন।

ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਕਿਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਦੇਖਹੁ ਮਨਿ ਬੀਚਾਰਿ ॥
har bin kin sukh paaeaa dekhahu man beechaar |

প্রভু ছাড়া শান্তি কে পেয়েছে? আপনার মনে এটি প্রতিফলিত করুন, এবং দেখুন.

ਹਰਿ ਪੜਣਾ ਹਰਿ ਬੁਝਣਾ ਹਰਿ ਸਿਉ ਰਖਹੁ ਪਿਆਰੁ ॥
har parranaa har bujhanaa har siau rakhahu piaar |

প্রভু সম্পর্কে পড়ুন, প্রভুকে বুঝুন, এবং প্রভুর প্রতি ভালবাসা স্থাপন করুন।

ਹਰਿ ਜਪੀਐ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ॥੫੧॥
har japeeai har dhiaaeeai har kaa naam adhaar |51|

প্রভুর নাম জপ, এবং প্রভুর ধ্যান; প্রভুর নামের সমর্থনকে শক্ত করে ধর। ||51||

ਲੇਖੁ ਨ ਮਿਟਈ ਹੇ ਸਖੀ ਜੋ ਲਿਖਿਆ ਕਰਤਾਰਿ ॥
lekh na mittee he sakhee jo likhiaa karataar |

স্রষ্টা প্রভুর লেখা শিলালিপি মুছে যাবে না, হে আমার সাথীরা।

ਆਪੇ ਕਾਰਣੁ ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪਗੁ ਧਾਰਿ ॥
aape kaaran jin keea kar kirapaa pag dhaar |

যিনি মহাবিশ্ব সৃষ্টি করেছেন, তিনি তাঁর রহমতে আমাদের মধ্যে তাঁর চরণ স্থাপন করেন।

ਕਰਤੇ ਹਥਿ ਵਡਿਆਈਆ ਬੂਝਹੁ ਗੁਰ ਬੀਚਾਰਿ ॥
karate hath vaddiaaeea boojhahu gur beechaar |

গৌরবময় মহিমা সৃষ্টিকর্তার হাতে রয়ে গেছে; গুরুর প্রতি চিন্তা করুন এবং এটি বুঝুন।

ਲਿਖਿਆ ਫੇਰਿ ਨ ਸਕੀਐ ਜਿਉ ਭਾਵੀ ਤਿਉ ਸਾਰਿ ॥
likhiaa fer na sakeeai jiau bhaavee tiau saar |

এই শিলালিপি চ্যালেঞ্জ করা যাবে না. এটা আপনি খুশি, আপনি আমার জন্য যত্ন.

ਨਦਰਿ ਤੇਰੀ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਨਾਨਕ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਿ ॥
nadar teree sukh paaeaa naanak sabad veechaar |

তোমার কৃপায় আমি শান্তি পেয়েছি; হে নানক, শব্দের প্রতি চিন্তা কর।

ਮਨਮੁਖ ਭੂਲੇ ਪਚਿ ਮੁਏ ਉਬਰੇ ਗੁਰ ਬੀਚਾਰਿ ॥
manamukh bhoole pach mue ubare gur beechaar |

স্ব-ইচ্ছাকৃত মনুষ্যরা বিভ্রান্ত হয়; তারা পচে মরে। শুধুমাত্র গুরুর প্রতি চিন্তা করলেই তারা রক্ষা পেতে পারে।

ਜਿ ਪੁਰਖੁ ਨਦਰਿ ਨ ਆਵਈ ਤਿਸ ਕਾ ਕਿਆ ਕਰਿ ਕਹਿਆ ਜਾਇ ॥
ji purakh nadar na aavee tis kaa kiaa kar kahiaa jaae |

যে আদিম প্রভুকে দেখা যায় না, সে সম্বন্ধে কেহ কি বলবেন?

ਬਲਿਹਾਰੀ ਗੁਰ ਆਪਣੇ ਜਿਨਿ ਹਿਰਦੈ ਦਿਤਾ ਦਿਖਾਇ ॥੫੨॥
balihaaree gur aapane jin hiradai ditaa dikhaae |52|

আমি আমার গুরুর কাছে উৎসর্গ, যিনি তাঁকে আমার অন্তরে প্রকাশ করেছেন। ||52||

ਪਾਧਾ ਪੜਿਆ ਆਖੀਐ ਬਿਦਿਆ ਬਿਚਰੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥
paadhaa parriaa aakheeai bidiaa bicharai sahaj subhaae |

সেই পণ্ডিত, সেই ধর্মীয় পণ্ডিতকে সুশিক্ষিত বলা হয়, যদি তিনি স্বজ্ঞাত স্বাচ্ছন্দ্যে জ্ঞান নিয়ে চিন্তা করেন।


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430