শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 1042


ਅਤਿ ਰਸੁ ਮੀਠਾ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰਾ ॥
at ras meetthaa naam piaaraa |

প্রিয় নামটির মহৎ সারমর্ম অত্যন্ত মধুর।

ਨਾਨਕ ਕਉ ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਦੀਜੈ ਹਰਿ ਜਪੀਐ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥੫॥
naanak kau jug jug har jas deejai har japeeai ant na paaeaa |5|

হে প্রভু, দয়া করে নানককে প্রতিটি যুগে আপনার প্রশংসায় আশীর্বাদ করুন; প্রভুর ধ্যান করে, আমি তাঁর সীমা খুঁজে পাচ্ছি না। ||5||

ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੀਰਾ ॥
antar naam paraapat heeraa |

নফসের নিউক্লিয়াসের গভীরে নাম থাকলে রত্ন পাওয়া যায়।

ਹਰਿ ਜਪਤੇ ਮਨੁ ਮਨ ਤੇ ਧੀਰਾ ॥
har japate man man te dheeraa |

ভগবানের ধ্যান করলে মন নিজেই স্বস্তি ও সান্ত্বনা পায়।

ਦੁਘਟ ਘਟ ਭਉ ਭੰਜਨੁ ਪਾਈਐ ਬਾਹੁੜਿ ਜਨਮਿ ਨ ਜਾਇਆ ॥੬॥
dughatt ghatt bhau bhanjan paaeeai baahurr janam na jaaeaa |6|

সেই সবচেয়ে কঠিন পথে, ভয়ের বিনাশকারী পাওয়া যায় এবং কাউকে আবার পুনর্জন্মের গর্ভে প্রবেশ করতে হয় না। ||6||

ਭਗਤਿ ਹੇਤਿ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਤਰੰਗਾ ॥
bhagat het gur sabad tarangaa |

গুরুর শব্দের মাধ্যমে, প্রেমময় ভক্তিমূলক উপাসনার অনুপ্রেরণা বৃদ্ধি পায়।

ਹਰਿ ਜਸੁ ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਮੰਗਾ ॥
har jas naam padaarath mangaa |

আমি নামের ধন, এবং প্রভুর প্রশংসার জন্য ভিক্ষা করি।

ਹਰਿ ਭਾਵੈ ਗੁਰ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ਹਰਿ ਤਾਰੇ ਜਗਤੁ ਸਬਾਇਆ ॥੭॥
har bhaavai gur mel milaae har taare jagat sabaaeaa |7|

যখন এটি প্রভুকে খুশি করে, তিনি আমাকে গুরুর সাথে মিলিত করেন; প্রভু সমগ্র বিশ্বকে রক্ষা করেন। ||7||

ਜਿਨਿ ਜਪੁ ਜਪਿਓ ਸਤਿਗੁਰ ਮਤਿ ਵਾ ਕੇ ॥
jin jap japio satigur mat vaa ke |

যে ভগবানের জপ করে, সে সত্য গুরুর জ্ঞান লাভ করে।

ਜਮਕੰਕਰ ਕਾਲੁ ਸੇਵਕ ਪਗ ਤਾ ਕੇ ॥
jamakankar kaal sevak pag taa ke |

অত্যাচারী মৃত্যুদূত তার পায়ের কাছে সেবক হয়ে যায়।

ਊਤਮ ਸੰਗਤਿ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਊਤਮ ਜਗੁ ਭਉਜਲੁ ਪਾਰਿ ਤਰਾਇਆ ॥੮॥
aootam sangat gat mit aootam jag bhaujal paar taraaeaa |8|

সঙ্গতের মহৎ মণ্ডলীতে, ব্যক্তির অবস্থা এবং জীবনযাত্রাও মহৎ হয়ে ওঠে এবং সে ভয়ঙ্কর বিশ্ব-সমুদ্র অতিক্রম করে। ||8||

ਇਹੁ ਭਵਜਲੁ ਜਗਤੁ ਸਬਦਿ ਗੁਰ ਤਰੀਐ ॥
eihu bhavajal jagat sabad gur tareeai |

শব্দের মাধ্যমে মানুষ এই ভয়ঙ্কর বিশ্ব-সাগর অতিক্রম করে।

ਅੰਤਰ ਕੀ ਦੁਬਿਧਾ ਅੰਤਰਿ ਜਰੀਐ ॥
antar kee dubidhaa antar jareeai |

ভেতর থেকে দ্বৈততা পুড়ে যায়।

ਪੰਚ ਬਾਣ ਲੇ ਜਮ ਕਉ ਮਾਰੈ ਗਗਨੰਤਰਿ ਧਣਖੁ ਚੜਾਇਆ ॥੯॥
panch baan le jam kau maarai gaganantar dhanakh charraaeaa |9|

পুণ্যের পাঁচটি তীর হাতে নিয়ে মৃত্যু হয়, মনের আকাশে দশম দরজার ধনুক আঁকে। ||9||

ਸਾਕਤ ਨਰਿ ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਕਿਉ ਪਾਈਐ ॥
saakat nar sabad surat kiau paaeeai |

অবিশ্বাসী নিন্দুকেরা কীভাবে শবাদের জ্ঞানী সচেতনতা অর্জন করতে পারে?

ਸਬਦੁ ਸੁਰਤਿ ਬਿਨੁ ਆਈਐ ਜਾਈਐ ॥
sabad surat bin aaeeai jaaeeai |

শবাদ সম্পর্কে সচেতনতা ছাড়াই তারা পুনর্জন্মে আসে এবং যায়।

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੁਕਤਿ ਪਰਾਇਣੁ ਹਰਿ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥੧੦॥
naanak guramukh mukat paraaein har poorai bhaag milaaeaa |10|

হে নানক, গুরুমুখ মুক্তির সমর্থন পায়; নিখুঁত নিয়তি দ্বারা, সে প্রভুর সাথে দেখা করে। ||10||

ਨਿਰਭਉ ਸਤਿਗੁਰੁ ਹੈ ਰਖਵਾਲਾ ॥
nirbhau satigur hai rakhavaalaa |

নির্ভীক সত্য গুরু আমাদের ত্রাণকর্তা এবং রক্ষাকর্তা।

ਭਗਤਿ ਪਰਾਪਤਿ ਗੁਰ ਗੋਪਾਲਾ ॥
bhagat paraapat gur gopaalaa |

গুরুর মাধ্যমে ভক্তিমূলক উপাসনা লাভ করা হয়, যা জগতের পালনকর্তা।

ਧੁਨਿ ਅਨੰਦ ਅਨਾਹਦੁ ਵਾਜੈ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਪਾਇਆ ॥੧੧॥
dhun anand anaahad vaajai gur sabad niranjan paaeaa |11|

অবিরত শব্দের আনন্দময় সঙ্গীত স্পন্দিত হয় এবং ধ্বনিত হয়; গুরুর শব্দের মাধ্যমে নিষ্কলুষ ভগবান পাওয়া যায়। ||11||

ਨਿਰਭਉ ਸੋ ਸਿਰਿ ਨਾਹੀ ਲੇਖਾ ॥
nirbhau so sir naahee lekhaa |

একমাত্র তিনিই নির্ভীক, যার মাথায় কোন ভাগ্য লেখা নেই।

ਆਪਿ ਅਲੇਖੁ ਕੁਦਰਤਿ ਹੈ ਦੇਖਾ ॥
aap alekh kudarat hai dekhaa |

ঈশ্বর স্বয়ং অদৃশ্য; তিনি তাঁর বিস্ময়কর সৃজনশীল শক্তির মাধ্যমে নিজেকে প্রকাশ করেন।

ਆਪਿ ਅਤੀਤੁ ਅਜੋਨੀ ਸੰਭਉ ਨਾਨਕ ਗੁਰਮਤਿ ਸੋ ਪਾਇਆ ॥੧੨॥
aap ateet ajonee sanbhau naanak guramat so paaeaa |12|

তিনি নিজেই অনড়, অজাত এবং স্ব-অস্তিত্বশীল। হে নানক, গুরুর শিক্ষার মাধ্যমে তাকে পাওয়া যায়। ||12||

ਅੰਤਰ ਕੀ ਗਤਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਜਾਣੈ ॥
antar kee gat satigur jaanai |

সত্য গুরু একজনের অন্তরের অবস্থা জানেন।

ਸੋ ਨਿਰਭਉ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਪਛਾਣੈ ॥
so nirbhau gur sabad pachhaanai |

একমাত্র তিনিই নির্ভীক, যিনি গুরুর বাণী উপলব্ধি করেন।

ਅੰਤਰੁ ਦੇਖਿ ਨਿਰੰਤਰਿ ਬੂਝੈ ਅਨਤ ਨ ਮਨੁ ਡੋਲਾਇਆ ॥੧੩॥
antar dekh nirantar boojhai anat na man ddolaaeaa |13|

সে তার নিজের অভ্যন্তরীণ সত্তাকে দেখে এবং সকলের মধ্যে ভগবানকে উপলব্ধি করে; তার মন কিছুতেই নড়ছে না। ||13||

ਨਿਰਭਉ ਸੋ ਅਭ ਅੰਤਰਿ ਵਸਿਆ ॥
nirbhau so abh antar vasiaa |

একমাত্র তিনিই নির্ভীক, যাঁর সত্তার মধ্যে প্রভু বিরাজ করেন।

ਅਹਿਨਿਸਿ ਨਾਮਿ ਨਿਰੰਜਨ ਰਸਿਆ ॥
ahinis naam niranjan rasiaa |

দিনরাত্রি, তিনি প্রভুর নিষ্কলুষ নাম দ্বারা আনন্দিত।

ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜਸੁ ਸੰਗਤਿ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਸਹਜੇ ਸਹਜਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥੧੪॥
naanak har jas sangat paaeeai har sahaje sahaj milaaeaa |14|

হে নানক, সঙ্গতে, পবিত্র মণ্ডলীতে, ভগবানের প্রশংসা পাওয়া যায়, এবং একজন সহজে, স্বজ্ঞাতভাবে ভগবানের সাথে দেখা করে। ||14||

ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਣੈ ॥
antar baahar so prabh jaanai |

যিনি ভগবানকে জানেন, নিজের মধ্যে এবং তার বাইরেও,

ਰਹੈ ਅਲਿਪਤੁ ਚਲਤੇ ਘਰਿ ਆਣੈ ॥
rahai alipat chalate ghar aanai |

বিচ্ছিন্ন থাকে, এবং তার বিচরণকারী মনকে তার ঘরে ফিরিয়ে আনে।

ਊਪਰਿ ਆਦਿ ਸਰਬ ਤਿਹੁ ਲੋਈ ਸਚੁ ਨਾਨਕ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਪਾਇਆ ॥੧੫॥੪॥੨੧॥
aoopar aad sarab tihu loee sach naanak amrit ras paaeaa |15|4|21|

সত্য আদি ভগবান তিনটি জগতের উপরে; হে নানক, তাঁর অমৃত অমৃত প্রাপ্ত হয়। ||15||4||21||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੧ ॥
maaroo mahalaa 1 |

মারু, প্রথম মেহল:

ਕੁਦਰਤਿ ਕਰਨੈਹਾਰ ਅਪਾਰਾ ॥
kudarat karanaihaar apaaraa |

স্রষ্টা প্রভু অসীম; তার সৃজনশীল শক্তি বিস্ময়কর।

ਕੀਤੇ ਕਾ ਨਾਹੀ ਕਿਹੁ ਚਾਰਾ ॥
keete kaa naahee kihu chaaraa |

সৃষ্ট প্রাণীদের তার উপর কোন ক্ষমতা নেই।

ਜੀਅ ਉਪਾਇ ਰਿਜਕੁ ਦੇ ਆਪੇ ਸਿਰਿ ਸਿਰਿ ਹੁਕਮੁ ਚਲਾਇਆ ॥੧॥
jeea upaae rijak de aape sir sir hukam chalaaeaa |1|

তিনি জীবদের গঠন করেছেন, এবং তিনি নিজেই তাদের টিকিয়ে রেখেছেন; তাঁর আদেশের হুকাম প্রত্যেককে নিয়ন্ত্রণ করে। ||1||

ਹੁਕਮੁ ਚਲਾਇ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰੇ ॥
hukam chalaae rahiaa bharapoore |

সর্বব্যাপী প্রভু তাঁর হুকুমের মাধ্যমে সকলকে সাজান।

ਕਿਸੁ ਨੇੜੈ ਕਿਸੁ ਆਖਾਂ ਦੂਰੇ ॥
kis nerrai kis aakhaan doore |

কে কাছে, আর কে দূরে?

ਗੁਪਤ ਪ੍ਰਗਟ ਹਰਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਦੇਖਹੁ ਵਰਤੈ ਤਾਕੁ ਸਬਾਇਆ ॥੨॥
gupat pragatt har ghatt ghatt dekhahu varatai taak sabaaeaa |2|

প্রভুকে দেখুন, লুকানো এবং প্রকাশ্য, প্রতিটি হৃদয়ে; অদ্বিতীয় প্রভু সর্বত্র পরিব্যাপ্ত। ||2||

ਜਿਸ ਕਉ ਮੇਲੇ ਸੁਰਤਿ ਸਮਾਏ ॥
jis kau mele surat samaae |

যাকে ভগবান নিজের সাথে একত্রিত করেন, তিনি চেতন সচেতনতায় মিশে যান।

ਗੁਰਸਬਦੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ॥
gurasabadee har naam dhiaae |

গুরুর শব্দের মাধ্যমে প্রভুর নাম ধ্যান কর।

ਆਨਦ ਰੂਪ ਅਨੂਪ ਅਗੋਚਰ ਗੁਰ ਮਿਲਿਐ ਭਰਮੁ ਜਾਇਆ ॥੩॥
aanad roop anoop agochar gur miliaai bharam jaaeaa |3|

ঈশ্বর আনন্দের মূর্ত প্রতীক, অতুলনীয় সুন্দর এবং অগাধ; গুরুর সাক্ষাতে সন্দেহ দূর হয়। ||3||

ਮਨ ਤਨ ਧਨ ਤੇ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰਾ ॥
man tan dhan te naam piaaraa |

ভগবানের নাম আমার মন, দেহ ও সম্পদের চেয়েও প্রিয়।

ਅੰਤਿ ਸਖਾਈ ਚਲਣਵਾਰਾ ॥
ant sakhaaee chalanavaaraa |

শেষ পর্যন্ত, যখন আমাকে চলে যেতে হবে, তখন এটি আমার একমাত্র সাহায্য এবং সমর্থন হবে।


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430