শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 1349


ਜਹ ਸੇਵਕ ਗੋਪਾਲ ਗੁਸਾਈ ॥
jah sevak gopaal gusaaee |

যেখানে বিশ্ব প্রভুর বান্দারা থাকে।

ਪ੍ਰਭ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਭਏ ਗੋਪਾਲ ॥
prabh suprasan bhe gopaal |

বিশ্বজগতের পালনকর্তা আল্লাহ আমার প্রতি সন্তুষ্ট ও সন্তুষ্ট।

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਮਿਟੇ ਬਿਤਾਲ ॥੫॥
janam janam ke mitte bitaal |5|

তাঁর সাথে আমার বহু জীবনের বৈষম্য শেষ হয়ে গেছে। ||5||

ਹੋਮ ਜਗ ਉਰਧ ਤਪ ਪੂਜਾ ॥
hom jag uradh tap poojaa |

পোড়ানো নৈবেদ্য, পবিত্র ভোজ, শরীর উল্টো করে তীব্র ধ্যান, উপাসনা সেবা

ਕੋਟਿ ਤੀਰਥ ਇਸਨਾਨੁ ਕਰੀਜਾ ॥
kott teerath isanaan kareejaa |

এবং পবিত্র তীর্থস্থানে লক্ষ লক্ষ শুদ্ধ স্নান গ্রহণ করা

ਚਰਨ ਕਮਲ ਨਿਮਖ ਰਿਦੈ ਧਾਰੇ ॥
charan kamal nimakh ridai dhaare |

- ভগবানের পদ্মপদ্মকে হৃদয়ে ধারণ করলে এই সবের পুণ্য পাওয়া যায়, এমনকি ক্ষণিকের জন্যও।

ਗੋਬਿੰਦ ਜਪਤ ਸਭਿ ਕਾਰਜ ਸਾਰੇ ॥੬॥
gobind japat sabh kaaraj saare |6|

বিশ্বব্রহ্মাণ্ডের প্রভুর ধ্যান করলে সকলেরই মীমাংসা হয়। ||6||

ਊਚੇ ਤੇ ਊਚਾ ਪ੍ਰਭ ਥਾਨੁ ॥
aooche te aoochaa prabh thaan |

ঈশ্বরের স্থান উচ্চ থেকে সর্বোচ্চ।

ਹਰਿ ਜਨ ਲਾਵਹਿ ਸਹਜਿ ਧਿਆਨੁ ॥
har jan laaveh sahaj dhiaan |

প্রভুর নম্র বান্দারা স্বজ্ঞাতভাবে তাঁর ধ্যানকে কেন্দ্রীভূত করে।

ਦਾਸ ਦਾਸਨ ਕੀ ਬਾਂਛਉ ਧੂਰਿ ॥
daas daasan kee baanchhau dhoor |

আমি প্রভুর বান্দাদের ধূলির আকাঙ্ক্ষা করি।

ਸਰਬ ਕਲਾ ਪ੍ਰੀਤਮ ਭਰਪੂਰਿ ॥੭॥
sarab kalaa preetam bharapoor |7|

আমার প্রিয় প্রভু সর্বশক্তিতে পরিপূর্ণ। ||7||

ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਨੇਰਾ ॥
maat pitaa har preetam neraa |

আমার প্রিয় প্রভু, আমার মা এবং পিতা, সর্বদা কাছে।

ਮੀਤ ਸਾਜਨ ਭਰਵਾਸਾ ਤੇਰਾ ॥
meet saajan bharavaasaa teraa |

হে আমার বন্ধু এবং সঙ্গী, আপনি আমার বিশ্বস্ত সমর্থন।

ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੀਨੇ ਅਪੁਨੇ ਦਾਸ ॥
kar geh leene apune daas |

ঈশ্বর তাঁর বান্দাদের হাত ধরে, এবং তাদের নিজের করে তোলেন।

ਜਪਿ ਜੀਵੈ ਨਾਨਕੁ ਗੁਣਤਾਸ ॥੮॥੩॥੨॥੭॥੧੨॥
jap jeevai naanak gunataas |8|3|2|7|12|

নানক পুণ্যের ভান্ডার প্রভুর ধ্যান করে জীবনযাপন করেন। ||8||3||2||7||12||

ਬਿਭਾਸ ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਕਬੀਰ ਜੀ ਕੀ ॥
bibhaas prabhaatee baanee bhagat kabeer jee kee |

বিভাস, প্রভাতী, ভক্ত কবিরজীর বাণী:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

এক সর্বজনীন সৃষ্টিকর্তা ঈশ্বর। সত্য গুরুর কৃপায়:

ਮਰਨ ਜੀਵਨ ਕੀ ਸੰਕਾ ਨਾਸੀ ॥
maran jeevan kee sankaa naasee |

আমার মৃত্যু ও পুনর্জন্মের উদ্বিগ্ন ভয় কেড়ে নেওয়া হয়েছে।

ਆਪਨ ਰੰਗਿ ਸਹਜ ਪਰਗਾਸੀ ॥੧॥
aapan rang sahaj paragaasee |1|

স্বর্গীয় প্রভু আমার প্রতি তাঁর ভালবাসা দেখিয়েছেন। ||1||

ਪ੍ਰਗਟੀ ਜੋਤਿ ਮਿਟਿਆ ਅੰਧਿਆਰਾ ॥
pragattee jot mittiaa andhiaaraa |

ঐশ্বরিক আলো ভোর হয়েছে, এবং অন্ধকার দূর হয়েছে।

ਰਾਮ ਰਤਨੁ ਪਾਇਆ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
raam ratan paaeaa karat beechaaraa |1| rahaau |

ভগবানকে চিন্তা করে আমি তাঁর নামের রত্ন লাভ করেছি। ||1||বিরাম ||

ਜਹ ਅਨੰਦੁ ਦੁਖੁ ਦੂਰਿ ਪਇਆਨਾ ॥
jah anand dukh door peaanaa |

যন্ত্রণা সেই জায়গা থেকে অনেক দূরে চলে যায় যেখানে সুখ আছে।

ਮਨੁ ਮਾਨਕੁ ਲਿਵ ਤਤੁ ਲੁਕਾਨਾ ॥੨॥
man maanak liv tat lukaanaa |2|

মনের রত্ন বাস্তবতার সারমর্মের সাথে নিবদ্ধ এবং সংযুক্ত। ||2||

ਜੋ ਕਿਛੁ ਹੋਆ ਸੁ ਤੇਰਾ ਭਾਣਾ ॥
jo kichh hoaa su teraa bhaanaa |

যা হয় তা আপনার ইচ্ছার পরিতোষ দ্বারা হয়।

ਜੋ ਇਵ ਬੂਝੈ ਸੁ ਸਹਜਿ ਸਮਾਣਾ ॥੩॥
jo iv boojhai su sahaj samaanaa |3|

যে এটি বোঝে, সে স্বজ্ঞাতভাবে প্রভুতে মিশে যায়। ||3||

ਕਹਤੁ ਕਬੀਰੁ ਕਿਲਬਿਖ ਗਏ ਖੀਣਾ ॥
kahat kabeer kilabikh ge kheenaa |

কবীর বলেন, আমার পাপ মোচন হয়েছে।

ਮਨੁ ਭਇਆ ਜਗਜੀਵਨ ਲੀਣਾ ॥੪॥੧॥
man bheaa jagajeevan leenaa |4|1|

আমার মন বিশ্বজগতের প্রভুতে মিশে গেছে। ||4||1||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ॥
prabhaatee |

প্রভাতীঃ

ਅਲਹੁ ਏਕੁ ਮਸੀਤਿ ਬਸਤੁ ਹੈ ਅਵਰੁ ਮੁਲਖੁ ਕਿਸੁ ਕੇਰਾ ॥
alahu ek maseet basat hai avar mulakh kis keraa |

প্রভু আল্লাহ যদি থাকেন শুধু মসজিদে, তাহলে বাকি পৃথিবী কার?

ਹਿੰਦੂ ਮੂਰਤਿ ਨਾਮ ਨਿਵਾਸੀ ਦੁਹ ਮਹਿ ਤਤੁ ਨ ਹੇਰਾ ॥੧॥
hindoo moorat naam nivaasee duh meh tat na heraa |1|

হিন্দুদের মতে, ভগবানের নাম মূর্তির মধ্যে থাকে, কিন্তু এই দাবিগুলির মধ্যে কোন সত্যতা নেই। ||1||

ਅਲਹ ਰਾਮ ਜੀਵਉ ਤੇਰੇ ਨਾਈ ॥
alah raam jeevau tere naaee |

হে আল্লাহ, হে রাম, আমি তোমার নাম নিয়ে বেঁচে আছি।

ਤੂ ਕਰਿ ਮਿਹਰਾਮਤਿ ਸਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
too kar miharaamat saaee |1| rahaau |

আমার প্রতি দয়া করুন, হে গুরু। ||1||বিরাম ||

ਦਖਨ ਦੇਸਿ ਹਰੀ ਕਾ ਬਾਸਾ ਪਛਿਮਿ ਅਲਹ ਮੁਕਾਮਾ ॥
dakhan des haree kaa baasaa pachhim alah mukaamaa |

হিন্দুদের ঈশ্বর বাস করেন দক্ষিণে, আর মুসলমানদের ঈশ্বর থাকেন পশ্চিমে।

ਦਿਲ ਮਹਿ ਖੋਜਿ ਦਿਲੈ ਦਿਲਿ ਖੋਜਹੁ ਏਹੀ ਠਉਰ ਮੁਕਾਮਾ ॥੨॥
dil meh khoj dilai dil khojahu ehee tthaur mukaamaa |2|

তাই আপনার হৃদয়ে অনুসন্ধান করুন - আপনার হৃদয়ের গভীরে দেখুন; এই ঘর এবং জায়গা যেখানে ঈশ্বর বাস করেন. ||2||

ਬ੍ਰਹਮਨ ਗਿਆਸ ਕਰਹਿ ਚਉਬੀਸਾ ਕਾਜੀ ਮਹ ਰਮਜਾਨਾ ॥
brahaman giaas kareh chaubeesaa kaajee mah ramajaanaa |

ব্রাহ্মণরা বছরে চব্বিশটি উপবাস পালন করে এবং মুসলমানরা রমজান মাসে উপবাস করে।

ਗਿਆਰਹ ਮਾਸ ਪਾਸ ਕੈ ਰਾਖੇ ਏਕੈ ਮਾਹਿ ਨਿਧਾਨਾ ॥੩॥
giaarah maas paas kai raakhe ekai maeh nidhaanaa |3|

মুসলমানরা এগারো মাস আলাদা করে রাখে এবং দাবি করে যে গুপ্তধন এক মাসেই আছে। ||3||

ਕਹਾ ਉਡੀਸੇ ਮਜਨੁ ਕੀਆ ਕਿਆ ਮਸੀਤਿ ਸਿਰੁ ਨਾਂਏਂ ॥
kahaa uddeese majan keea kiaa maseet sir naanen |

উড়িষ্যায় স্নান কি কাজে লাগে? মুসলমানরা কেন মসজিদে মাথা নত করে?

ਦਿਲ ਮਹਿ ਕਪਟੁ ਨਿਵਾਜ ਗੁਜਾਰੈ ਕਿਆ ਹਜ ਕਾਬੈ ਜਾਂਏਂ ॥੪॥
dil meh kapatt nivaaj gujaarai kiaa haj kaabai jaanen |4|

যদি কারো অন্তরে প্রতারণা থাকে, তাহলে তার জন্য দোয়া করে কি লাভ? আর তার জন্য মক্কায় তীর্থযাত্রা করে কী লাভ? ||4||

ਏਤੇ ਅਉਰਤ ਮਰਦਾ ਸਾਜੇ ਏ ਸਭ ਰੂਪ ਤੁਮੑਾਰੇ ॥
ete aaurat maradaa saaje e sabh roop tumaare |

প্রভু, এই সমস্ত নর-নারীকে তুমি সাজিয়েছ। এই সব আপনার ফর্ম.

ਕਬੀਰੁ ਪੂੰਗਰਾ ਰਾਮ ਅਲਹ ਕਾ ਸਭ ਗੁਰ ਪੀਰ ਹਮਾਰੇ ॥੫॥
kabeer poongaraa raam alah kaa sabh gur peer hamaare |5|

কবীর ঈশ্বর, আল্লাহ, রাম এর সন্তান। সকল গুরু ও নবী আমার। ||5||

ਕਹਤੁ ਕਬੀਰੁ ਸੁਨਹੁ ਨਰ ਨਰਵੈ ਪਰਹੁ ਏਕ ਕੀ ਸਰਨਾ ॥
kahat kabeer sunahu nar naravai parahu ek kee saranaa |

কবীর বলেছেন, শোন, হে নর-নারী: একের আশ্রয় প্রার্থনা কর।

ਕੇਵਲ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਰੇ ਪ੍ਰਾਨੀ ਤਬ ਹੀ ਨਿਹਚੈ ਤਰਨਾ ॥੬॥੨॥
keval naam japahu re praanee tab hee nihachai taranaa |6|2|

হে মরণশীলরা, ভগবানের নাম জপ কর, এবং তোমরা অবশ্যই পার হয়ে যাবে। ||6||2||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ॥
prabhaatee |

প্রভাতীঃ

ਅਵਲਿ ਅਲਹ ਨੂਰੁ ਉਪਾਇਆ ਕੁਦਰਤਿ ਕੇ ਸਭ ਬੰਦੇ ॥
aval alah noor upaaeaa kudarat ke sabh bande |

প্রথমত, আল্লাহ নূর সৃষ্টি করেছেন; তারপর, তাঁর সৃজনশীল শক্তি দ্বারা, তিনি সমস্ত নশ্বর প্রাণীকে তৈরি করেছেন।

ਏਕ ਨੂਰ ਤੇ ਸਭੁ ਜਗੁ ਉਪਜਿਆ ਕਉਨ ਭਲੇ ਕੋ ਮੰਦੇ ॥੧॥
ek noor te sabh jag upajiaa kaun bhale ko mande |1|

এক আলো থেকে, সমগ্র মহাবিশ্ব আলোকিত হয়ে উঠল। তাহলে কে ভালো, আর কে খারাপ? ||1||


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430