শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 1281


ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਤਿ ਸਿਉ ਲੇਖਾ ਨਿਬੜੈ ਬਖਸੇ ਸਿਫਤਿ ਭੰਡਾਰ ॥
guramukh pat siau lekhaa nibarrai bakhase sifat bhanddaar |

গুরমুখের খাতা সম্মানের সাথে নিষ্পত্তি করা হয়; প্রভু তাঁর প্রশংসার ভান্ডার দিয়ে তাকে আশীর্বাদ করেন।

ਓਥੈ ਹਥੁ ਨ ਅਪੜੈ ਕੂਕ ਨ ਸੁਣੀਐ ਪੁਕਾਰ ॥
othai hath na aparrai kook na suneeai pukaar |

কারো হাত সেখানে পৌঁছাতে পারে না; কেউ কারো কান্না শুনবে না।

ਓਥੈ ਸਤਿਗੁਰੁ ਬੇਲੀ ਹੋਵੈ ਕਢਿ ਲਏ ਅੰਤੀ ਵਾਰ ॥
othai satigur belee hovai kadt le antee vaar |

সত্য গুরু সেখানে আপনার সেরা বন্ধু হবেন; একেবারে শেষ মুহূর্তে, তিনি আপনাকে রক্ষা করবেন।

ਏਨਾ ਜੰਤਾ ਨੋ ਹੋਰ ਸੇਵਾ ਨਹੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਿਰਿ ਕਰਤਾਰ ॥੬॥
enaa jantaa no hor sevaa nahee satigur sir karataar |6|

এই প্রাণীদের সত্য গুরু বা সকলের মাথার উপরে স্রষ্টা প্রভু ছাড়া অন্য কারও সেবা করা উচিত নয়। ||6||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

সালোক, তৃতীয় মেহল:

ਬਾਬੀਹਾ ਜਿਸ ਨੋ ਤੂ ਪੂਕਾਰਦਾ ਤਿਸ ਨੋ ਲੋਚੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥
baabeehaa jis no too pookaaradaa tis no lochai sabh koe |

হে বৃষ্টিপাখি, তুমি যাকে ডাকো- সবাই সেই প্রভুর জন্য আকুল।

ਅਪਣੀ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਕੈ ਵਸਸੀ ਵਣੁ ਤ੍ਰਿਣੁ ਹਰਿਆ ਹੋਇ ॥
apanee kirapaa kar kai vasasee van trin hariaa hoe |

যখন তিনি তাঁর অনুগ্রহ দান করেন, তখন বৃষ্টি হয় এবং বন ও মাঠ সবুজে ফুলে ওঠে।

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਪਾਈਐ ਵਿਰਲਾ ਬੂਝੈ ਕੋਇ ॥
guraparasaadee paaeeai viralaa boojhai koe |

গুরুর কৃপায় তাকে পাওয়া যায়; শুধুমাত্র বিরল কয়েকজন এটি বোঝেন।

ਬਹਦਿਆ ਉਠਦਿਆ ਨਿਤ ਧਿਆਈਐ ਸਦਾ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥
bahadiaa utthadiaa nit dhiaaeeai sadaa sadaa sukh hoe |

বসে এবং দাঁড়ানো, ক্রমাগত তাঁর ধ্যান করুন এবং চিরকাল শান্তিতে থাকুন।

ਨਾਨਕ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸਦ ਹੀ ਵਰਸਦਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਦੇਵੈ ਹਰਿ ਸੋਇ ॥੧॥
naanak amrit sad hee varasadaa guramukh devai har soe |1|

হে নানক, অমৃত অমৃত বর্ষিত হয় চিরকাল; প্রভু তা গুরুমুখকে দেন। ||1||

ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

তৃতীয় মেহল:

ਕਲਮਲਿ ਹੋਈ ਮੇਦਨੀ ਅਰਦਾਸਿ ਕਰੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
kalamal hoee medanee aradaas kare liv laae |

পৃথিবীর মানুষ যখন যন্ত্রণায় ভুগতে থাকে, তখন তারা স্নেহময় প্রার্থনায় প্রভুকে ডাকে।

ਸਚੈ ਸੁਣਿਆ ਕੰਨੁ ਦੇ ਧੀਰਕ ਦੇਵੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥
sachai suniaa kan de dheerak devai sahaj subhaae |

প্রকৃত প্রভু স্বভাবতই শোনেন ও শোনেন এবং সান্ত্বনা দেন।

ਇੰਦ੍ਰੈ ਨੋ ਫੁਰਮਾਇਆ ਵੁਠਾ ਛਹਬਰ ਲਾਇ ॥
eindrai no furamaaeaa vutthaa chhahabar laae |

তিনি বৃষ্টির দেবতাকে আদেশ করেন, এবং বৃষ্টি মুষলধারায় বর্ষিত হয়।

ਅਨੁ ਧਨੁ ਉਪਜੈ ਬਹੁ ਘਣਾ ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਇ ॥
an dhan upajai bahu ghanaa keemat kahan na jaae |

ভুট্টা এবং সম্পদ মহান প্রাচুর্য এবং সমৃদ্ধিতে উত্পাদিত হয়; তাদের মূল্য অনুমান করা যায় না।

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਿ ਤੂ ਸਭਨਾ ਜੀਆ ਦੇਦਾ ਰਿਜਕੁ ਸੰਬਾਹਿ ॥
naanak naam salaeh too sabhanaa jeea dedaa rijak sanbaeh |

হে নানক, নাম, প্রভুর নাম প্রশংসা কর; তিনি পৌঁছে যান এবং সমস্ত প্রাণীকে রিযিক দান করেন।

ਜਿਤੁ ਖਾਧੈ ਸੁਖੁ ਊਪਜੈ ਫਿਰਿ ਦੂਖੁ ਨ ਲਾਗੈ ਆਇ ॥੨॥
jit khaadhai sukh aoopajai fir dookh na laagai aae |2|

ইহা ভক্ষণ করিলে শান্তি উৎপন্ন হয় এবং মর্ত্যের আর কখনও যন্ত্রণা হয় না। ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

পাউরী:

ਹਰਿ ਜੀਉ ਸਚਾ ਸਚੁ ਤੂ ਸਚੇ ਲੈਹਿ ਮਿਲਾਇ ॥
har jeeo sachaa sach too sache laihi milaae |

হে প্রিয় প্রভু, আপনি সত্যের সত্য। আপনি আপনার নিজের সত্তার মধ্যে যারা সত্যবাদী তাদের মিশ্রিত.

ਦੂਜੈ ਦੂਜੀ ਤਰਫ ਹੈ ਕੂੜਿ ਮਿਲੈ ਨ ਮਿਲਿਆ ਜਾਇ ॥
doojai doojee taraf hai koorr milai na miliaa jaae |

যারা দ্বৈততায় ধরা পড়ে তারা দ্বৈততার পক্ষে; মিথ্যার মধ্যে আবদ্ধ, তারা প্রভুর মধ্যে মিশে যেতে পারে না।

ਆਪੇ ਜੋੜਿ ਵਿਛੋੜਿਐ ਆਪੇ ਕੁਦਰਤਿ ਦੇਇ ਦਿਖਾਇ ॥
aape jorr vichhorriaai aape kudarat dee dikhaae |

আপনি নিজেই একত্রিত হন, এবং আপনি নিজেই আলাদা হন; আপনি আপনার সৃজনশীল সর্বশক্তিমান প্রদর্শন.

ਮੋਹੁ ਸੋਗੁ ਵਿਜੋਗੁ ਹੈ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਕਮਾਇ ॥
mohu sog vijog hai poorab likhiaa kamaae |

সংযুক্তি নিয়ে আসে বিচ্ছেদের দুঃখ; পূর্ব নির্ধারিত নিয়তি অনুযায়ী নশ্বর কাজ করে।

ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਤਿਨ ਕਉ ਜੋ ਹਰਿ ਚਰਣੀ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
hau balihaaree tin kau jo har charanee rahai liv laae |

যারা ভগবানের চরণে স্নেহময়ভাবে সংযুক্ত থাকে আমি তাদের কাছে উৎসর্গ।

ਜਿਉ ਜਲ ਮਹਿ ਕਮਲੁ ਅਲਿਪਤੁ ਹੈ ਐਸੀ ਬਣਤ ਬਣਾਇ ॥
jiau jal meh kamal alipat hai aaisee banat banaae |

তারা পদ্মের মতো যা বিচ্ছিন্ন থাকে, জলের উপর ভাসতে থাকে।

ਸੇ ਸੁਖੀਏ ਸਦਾ ਸੋਹਣੇ ਜਿਨੑ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ॥
se sukhee sadaa sohane jina vichahu aap gavaae |

তারা চিরকাল শান্তিময় এবং সুন্দর; তারা ভেতর থেকে আত্ম-অহংকার নির্মূল করে।

ਤਿਨੑ ਸੋਗੁ ਵਿਜੋਗੁ ਕਦੇ ਨਹੀ ਜੋ ਹਰਿ ਕੈ ਅੰਕਿ ਸਮਾਇ ॥੭॥
tina sog vijog kade nahee jo har kai ank samaae |7|

তারা কখনও দুঃখ বা বিচ্ছেদ ভোগ করে না; তারা প্রভুর সত্তায় মিশে গেছে। ||7||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

সালোক, তৃতীয় মেহল:

ਨਾਨਕ ਸੋ ਸਾਲਾਹੀਐ ਜਿਸੁ ਵਸਿ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਹੋਇ ॥
naanak so saalaaheeai jis vas sabh kichh hoe |

হে নানক, প্রভুর প্রশংসা কর; সবকিছুই তাঁর ক্ষমতায়।

ਤਿਸੈ ਸਰੇਵਿਹੁ ਪ੍ਰਾਣੀਹੋ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
tisai sarevihu praaneeho tis bin avar na koe |

হে নশ্বর মানুষ, তাঁর সেবা কর; তিনি ছাড়া আর কেউ নেই।

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਤਾਂ ਸਦਾ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥
guramukh har prabh man vasai taan sadaa sadaa sukh hoe |

ভগবান ভগবান গুরুমুখের মনের মধ্যে অবস্থান করেন এবং তারপর তিনি চিরকাল শান্তিতে থাকেন।

ਸਹਸਾ ਮੂਲਿ ਨ ਹੋਵਈ ਸਭ ਚਿੰਤਾ ਵਿਚਹੁ ਜਾਇ ॥
sahasaa mool na hovee sabh chintaa vichahu jaae |

তিনি কখনই উন্মাদ নন; তার ভেতর থেকে সব উদ্বেগ দূর হয়ে গেছে।

ਜੋ ਕਿਛੁ ਹੋਇ ਸੁ ਸਹਜੇ ਹੋਇ ਕਹਣਾ ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਇ ॥
jo kichh hoe su sahaje hoe kahanaa kichhoo na jaae |

যা ঘটে, স্বাভাবিকভাবেই ঘটে; এটা নিয়ে কারো কোন বক্তব্য নেই।

ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਤਾਂ ਮਨਿ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਇ ॥
sachaa saahib man vasai taan man chindiaa fal paae |

প্রকৃত প্রভু মনের মধ্যে অবস্থান করলে মনের বাসনা পূর্ণ হয়।

ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਕਾ ਆਖਿਆ ਆਪਿ ਸੁਣੇ ਜਿ ਲਇਅਨੁ ਪੰਨੈ ਪਾਇ ॥੧॥
naanak tin kaa aakhiaa aap sune ji leian panai paae |1|

হে নানক, তিনি স্বয়ং তাদের কথা শোনেন, যাদের হিসাব তাঁর হাতে। ||1||

ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

তৃতীয় মেহল:

ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸਦਾ ਵਰਸਦਾ ਬੂਝਨਿ ਬੂਝਣਹਾਰ ॥
amrit sadaa varasadaa boojhan boojhanahaar |

অমৃত অমৃত বর্ষিত হয় অবিরাম; উপলব্ধি মাধ্যমে এই উপলব্ধি.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿਨੑੀ ਬੁਝਿਆ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਰਖਿਆ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥
guramukh jinaee bujhiaa har amrit rakhiaa ur dhaar |

যারা, গুরুমুখ হিসাবে, এটি উপলব্ধি করে, তারা ভগবানের অমৃতকে তাদের হৃদয়ে নিহিত রাখে।

ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵਹਿ ਸਦਾ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਹਉਮੈ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਮਾਰਿ ॥
har amrit peeveh sadaa rang raate haumai trisanaa maar |

তারা ভগবানের অমৃত পান করে, এবং চিরকাল ভগবানে মগ্ন থাকে; তারা অহংবোধ এবং তৃষ্ণার্ত কামনাকে জয় করে।

ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਹੈ ਵਰਸੈ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥
amrit har kaa naam hai varasai kirapaa dhaar |

প্রভুর নাম অমৃত; প্রভু তাঁর করুণা বর্ষণ করেন এবং বৃষ্টি হয়।

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਦਰੀ ਆਇਆ ਹਰਿ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਮੁਰਾਰਿ ॥੨॥
naanak guramukh nadaree aaeaa har aatam raam muraar |2|

হে নানক, গুরুমুখ ভগবান, পরমাত্মাকে দর্শন করতে আসেন। ||2||


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430