শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 636


ਗੁਰੁ ਅੰਕਸੁ ਜਿਨਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਭਾਈ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਚੂਕਾ ਭੇਖੁ ॥੭॥
gur ankas jin naam drirraaeaa bhaaee man vasiaa chookaa bhekh |7|

যে ব্যক্তি গুরুর নিষেধাজ্ঞার মাধ্যমে নিজের মধ্যে নাম রোপন করে - হে ভাগ্যের ভাইবোন, ভগবান তার মনে বাস করেন এবং তিনি কপটতা মুক্ত। ||7||

ਇਹੁ ਤਨੁ ਹਾਟੁ ਸਰਾਫ ਕੋ ਭਾਈ ਵਖਰੁ ਨਾਮੁ ਅਪਾਰੁ ॥
eihu tan haatt saraaf ko bhaaee vakhar naam apaar |

এই দেহ গহনার দোকান, হে ভাগ্যের ভাইবোন; অতুলনীয় নাম হল পণ্যদ্রব্য।

ਇਹੁ ਵਖਰੁ ਵਾਪਾਰੀ ਸੋ ਦ੍ਰਿੜੈ ਭਾਈ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਕਰੇ ਵੀਚਾਰੁ ॥
eihu vakhar vaapaaree so drirrai bhaaee gur sabad kare veechaar |

হে ভাগ্যের ভাইবোন, গুরুর শব্দের কথা চিন্তা করে বণিক এই পণ্যটি সুরক্ষিত করে।

ਧਨੁ ਵਾਪਾਰੀ ਨਾਨਕਾ ਭਾਈ ਮੇਲਿ ਕਰੇ ਵਾਪਾਰੁ ॥੮॥੨॥
dhan vaapaaree naanakaa bhaaee mel kare vaapaar |8|2|

ধন্য সেই বণিক, হে নানক, যিনি গুরুর সঙ্গে সাক্ষাৎ করেন এবং এই ব্যবসায় নিযুক্ত হন। ||8||2||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੧ ॥
soratth mahalaa 1 |

সোরাতাহ, প্রথম মেহল:

ਜਿਨੑੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿਆ ਪਿਆਰੇ ਤਿਨੑ ਕੇ ਸਾਥ ਤਰੇ ॥
jinaee satigur seviaa piaare tina ke saath tare |

যারা সত্য গুরুর সেবা করেন, হে প্রিয়তমা, তাদের সঙ্গীরাও রক্ষা পায়।

ਤਿਨੑਾ ਠਾਕ ਨ ਪਾਈਐ ਪਿਆਰੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸਨ ਹਰੇ ॥
tinaa tthaak na paaeeai piaare amrit rasan hare |

হে প্রিয়তম, কেউ তাদের পথ আটকায় না, এবং প্রভুর অমৃত তাদের জিহ্বায় রয়েছে।

ਬੂਡੇ ਭਾਰੇ ਭੈ ਬਿਨਾ ਪਿਆਰੇ ਤਾਰੇ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ॥੧॥
boodde bhaare bhai binaa piaare taare nadar kare |1|

ঈশ্বরের ভয় ছাড়া, তারা এত ভারী যে তারা ডুবে এবং ডুবে যায়, হে প্রিয়; কিন্তু প্রভু, তাঁর অনুগ্রহের দৃষ্টি নিক্ষেপ করে, তাদের বহন করেন। ||1||

ਭੀ ਤੂਹੈ ਸਾਲਾਹਣਾ ਪਿਆਰੇ ਭੀ ਤੇਰੀ ਸਾਲਾਹ ॥
bhee toohai saalaahanaa piaare bhee teree saalaah |

আমি তোমার প্রশংসা করি, হে প্রিয়তম, আমি তোমার গুণগান গাই।

ਵਿਣੁ ਬੋਹਿਥ ਭੈ ਡੁਬੀਐ ਪਿਆਰੇ ਕੰਧੀ ਪਾਇ ਕਹਾਹ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
vin bohith bhai ddubeeai piaare kandhee paae kahaah |1| rahaau |

নৌকা ছাড়া ভয়ের সাগরে ডুবে যায় হে প্রিয়তম; আমি কিভাবে দূরের তীরে পৌঁছতে পারি? ||1||বিরাম ||

ਸਾਲਾਹੀ ਸਾਲਾਹਣਾ ਪਿਆਰੇ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
saalaahee saalaahanaa piaare doojaa avar na koe |

আমি প্রশংসনীয় প্রভুর প্রশংসা করি, হে প্রিয়তম; প্রশংসা করার আর কেউ নেই।

ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਸਾਲਾਹਨਿ ਸੇ ਭਲੇ ਪਿਆਰੇ ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਰੰਗੁ ਹੋਇ ॥
mere prabh saalaahan se bhale piaare sabad rate rang hoe |

যারা আমার ঈশ্বরের প্রশংসা করে, হে প্রিয়তম; তারা শব্দের শব্দ, এবং তাঁর ভালবাসার সাথে আবদ্ধ।

ਤਿਸ ਕੀ ਸੰਗਤਿ ਜੇ ਮਿਲੈ ਪਿਆਰੇ ਰਸੁ ਲੈ ਤਤੁ ਵਿਲੋਇ ॥੨॥
tis kee sangat je milai piaare ras lai tat viloe |2|

যদি আমি তাদের সাথে যোগ দিই, হে প্রিয়, আমি সারমর্ম মন্থন করতে পারি এবং তাই আনন্দ খুঁজে পেতে পারি। ||2||

ਪਤਿ ਪਰਵਾਨਾ ਸਾਚ ਕਾ ਪਿਆਰੇ ਨਾਮੁ ਸਚਾ ਨੀਸਾਣੁ ॥
pat paravaanaa saach kaa piaare naam sachaa neesaan |

সম্মানের প্রবেশদ্বার সত্য, হে প্রিয়তম; এটি প্রভুর সত্য নামের চিহ্ন বহন করে।

ਆਇਆ ਲਿਖਿ ਲੈ ਜਾਵਣਾ ਪਿਆਰੇ ਹੁਕਮੀ ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣੁ ॥
aaeaa likh lai jaavanaa piaare hukamee hukam pachhaan |

আমরা পৃথিবীতে আসি, এবং আমরা চলে যাই, আমাদের ভাগ্য লিখিত এবং পূর্বনির্ধারিত, হে প্রিয়; কমান্ডারের আদেশ উপলব্ধি করুন।

ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਹੁਕਮੁ ਨ ਬੂਝੀਐ ਪਿਆਰੇ ਸਾਚੇ ਸਾਚਾ ਤਾਣੁ ॥੩॥
gur bin hukam na boojheeai piaare saache saachaa taan |3|

গুরু ছাড়া এই আদেশ বোঝা যায় না, হে প্রিয়তমা; সত্য সত্য প্রভুর শক্তি। ||3||

ਹੁਕਮੈ ਅੰਦਰਿ ਨਿੰਮਿਆ ਪਿਆਰੇ ਹੁਕਮੈ ਉਦਰ ਮਝਾਰਿ ॥
hukamai andar ninmiaa piaare hukamai udar majhaar |

তাঁর আদেশে, হে প্রিয়, আমরা গর্ভধারণ করি এবং তাঁর আদেশে আমরা গর্ভে বেড়ে উঠি।

ਹੁਕਮੈ ਅੰਦਰਿ ਜੰਮਿਆ ਪਿਆਰੇ ਊਧਉ ਸਿਰ ਕੈ ਭਾਰਿ ॥
hukamai andar jamiaa piaare aoodhau sir kai bhaar |

তাঁর আদেশে, আমরা জন্মেছি, হে প্রিয়তম, মাথা-প্রথমে এবং উল্টো।

ਗੁਰਮੁਖਿ ਦਰਗਹ ਜਾਣੀਐ ਪਿਆਰੇ ਚਲੈ ਕਾਰਜ ਸਾਰਿ ॥੪॥
guramukh daragah jaaneeai piaare chalai kaaraj saar |4|

প্রভুর দরবারে গুরুমুখ সম্মানিত, হে প্রিয়তমা; সে তার বিষয়গুলো সমাধান করে চলে যায়। ||4||

ਹੁਕਮੈ ਅੰਦਰਿ ਆਇਆ ਪਿਆਰੇ ਹੁਕਮੇ ਜਾਦੋ ਜਾਇ ॥
hukamai andar aaeaa piaare hukame jaado jaae |

তাঁর আদেশে, হে প্রিয়তম, কেউ পৃথিবীতে আসে এবং তাঁর ইচ্ছায় সে যায়।

ਹੁਕਮੇ ਬੰਨਿੑ ਚਲਾਈਐ ਪਿਆਰੇ ਮਨਮੁਖਿ ਲਹੈ ਸਜਾਇ ॥
hukame bani chalaaeeai piaare manamukh lahai sajaae |

তাঁর ইচ্ছায়, কেউ কেউ বেঁধেছে, আটকে আছে এবং তাড়িয়ে দিয়েছে, হে প্রিয়; স্ব-ইচ্ছাকৃত মনুষ্যরা তাদের শাস্তি ভোগ করে।

ਹੁਕਮੇ ਸਬਦਿ ਪਛਾਣੀਐ ਪਿਆਰੇ ਦਰਗਹ ਪੈਧਾ ਜਾਇ ॥੫॥
hukame sabad pachhaaneeai piaare daragah paidhaa jaae |5|

হে প্রিয়তমা, তাঁর আদেশে, শব্দের বাণী, উপলব্ধি করা হয় এবং সম্মানের পোশাক পরে প্রভুর দরবারে যায়। ||5||

ਹੁਕਮੇ ਗਣਤ ਗਣਾਈਐ ਪਿਆਰੇ ਹੁਕਮੇ ਹਉਮੈ ਦੋਇ ॥
hukame ganat ganaaeeai piaare hukame haumai doe |

তাঁর হুকুমে কিছু হিসাব-নিকাশ হয় হে প্রিয়তম; তাঁর আদেশে কেউ কেউ অহংকার ও দ্বৈততায় ভোগে।

ਹੁਕਮੇ ਭਵੈ ਭਵਾਈਐ ਪਿਆਰੇ ਅਵਗਣਿ ਮੁਠੀ ਰੋਇ ॥
hukame bhavai bhavaaeeai piaare avagan mutthee roe |

তাঁর আদেশে, মানুষ পুনর্জন্মে বিচরণ করে, হে প্রিয়; পাপ ও দোষের দ্বারা প্রতারিত হয়ে সে তার কষ্টে চিৎকার করে।

ਹੁਕਮੁ ਸਿਞਾਪੈ ਸਾਹ ਕਾ ਪਿਆਰੇ ਸਚੁ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਹੋਇ ॥੬॥
hukam siyaapai saah kaa piaare sach milai vaddiaaee hoe |6|

যদি সে প্রভুর ইচ্ছার আদেশ উপলব্ধি করতে আসে, হে প্রিয়, তবে সে সত্য ও সম্মানে ধন্য হয়। ||6||

ਆਖਣਿ ਅਉਖਾ ਆਖੀਐ ਪਿਆਰੇ ਕਿਉ ਸੁਣੀਐ ਸਚੁ ਨਾਉ ॥
aakhan aaukhaa aakheeai piaare kiau suneeai sach naau |

এটা বলা খুব কঠিন, হে প্রিয়; আমরা কিভাবে কথা বলতে পারি, এবং শুনতে পারি, সত্য নাম?

ਜਿਨੑੀ ਸੋ ਸਾਲਾਹਿਆ ਪਿਆਰੇ ਹਉ ਤਿਨੑ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ॥
jinaee so saalaahiaa piaare hau tina balihaarai jaau |

হে প্রিয়তমা, যারা প্রভুর প্রশংসা করে তাদের কাছে আমি উৎসর্গ।

ਨਾਉ ਮਿਲੈ ਸੰਤੋਖੀਆਂ ਪਿਆਰੇ ਨਦਰੀ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਉ ॥੭॥
naau milai santokheean piaare nadaree mel milaau |7|

আমি নাম পেয়েছি, এবং আমি সন্তুষ্ট, হে প্রিয়; তাঁর কৃপায়, আমি তাঁর ইউনিয়নে ঐক্যবদ্ধ। ||7||

ਕਾਇਆ ਕਾਗਦੁ ਜੇ ਥੀਐ ਪਿਆਰੇ ਮਨੁ ਮਸਵਾਣੀ ਧਾਰਿ ॥
kaaeaa kaagad je theeai piaare man masavaanee dhaar |

আমার শরীর যদি কাগজ হয়ে যায়, হে প্রিয়তমা, আর আমার মন হয় কালির পাত্র;

ਲਲਤਾ ਲੇਖਣਿ ਸਚ ਕੀ ਪਿਆਰੇ ਹਰਿ ਗੁਣ ਲਿਖਹੁ ਵੀਚਾਰਿ ॥
lalataa lekhan sach kee piaare har gun likhahu veechaar |

এবং যদি আমার জিহ্বা কলম হয়, হে প্রিয়, আমি লিখব এবং চিন্তা করব, সত্য প্রভুর মহিমান্বিত প্রশংসা।

ਧਨੁ ਲੇਖਾਰੀ ਨਾਨਕਾ ਪਿਆਰੇ ਸਾਚੁ ਲਿਖੈ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥੮॥੩॥
dhan lekhaaree naanakaa piaare saach likhai ur dhaar |8|3|

ধন্য সেই লেখক, হে নানক, যিনি সত্য নাম লেখেন, এবং হৃদয়ে ধারণ করেন। ||8||3||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੧ ਪਹਿਲਾ ਦੁਤੁਕੀ ॥
soratth mahalaa 1 pahilaa dutukee |

সোরাতহ, প্রথম মেহল, ধো-থুকায়:

ਤੂ ਗੁਣਦਾਤੌ ਨਿਰਮਲੋ ਭਾਈ ਨਿਰਮਲੁ ਨਾ ਮਨੁ ਹੋਇ ॥
too gunadaatau niramalo bhaaee niramal naa man hoe |

আপনি গুণের দাতা, হে নিষ্পাপ প্রভু, কিন্তু আমার মন নিষ্পাপ নয়, হে ভাগ্যের ভাইবোন।

ਹਮ ਅਪਰਾਧੀ ਨਿਰਗੁਣੇ ਭਾਈ ਤੁਝ ਹੀ ਤੇ ਗੁਣੁ ਸੋਇ ॥੧॥
ham aparaadhee niragune bhaaee tujh hee te gun soe |1|

হে ভাগ্যের ভাইবোন, আমি এক অযোগ্য পাপী; পূণ্য একমাত্র তোমার কাছ থেকে পাওয়া যায়, প্রভু। ||1||

ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮਾ ਤੂ ਕਰਤਾ ਕਰਿ ਵੇਖੁ ॥
mere preetamaa too karataa kar vekh |

হে আমার প্রিয় স্রষ্টা প্রভু, তুমি সৃষ্টি কর এবং তুমিই দেখ।

ਹਉ ਪਾਪੀ ਪਾਖੰਡੀਆ ਭਾਈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਨਾਮ ਵਿਸੇਖੁ ॥ ਰਹਾਉ ॥
hau paapee paakhanddeea bhaaee man tan naam visekh | rahaau |

হে ভাগ্যের ভাইবোন, আমি কপট পাপী। হে প্রভু, তোমার নাম দ্বারা আমার মন ও দেহকে আশীর্বাদ করুন। ||পজ||


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430