শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 601


ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੩ ॥
soratth mahalaa 3 |

সোরাতাহ, তৃতীয় মেহল:

ਹਰਿ ਜੀਉ ਤੁਧੁ ਨੋ ਸਦਾ ਸਾਲਾਹੀ ਪਿਆਰੇ ਜਿਚਰੁ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਹੈ ਸਾਸਾ ॥
har jeeo tudh no sadaa saalaahee piaare jichar ghatt antar hai saasaa |

প্রিয় প্রিয় প্রভু, যতক্ষণ আমার দেহের মধ্যে নিঃশ্বাস আছে ততক্ষণ আমি তোমার প্রশংসা করি।

ਇਕੁ ਪਲੁ ਖਿਨੁ ਵਿਸਰਹਿ ਤੂ ਸੁਆਮੀ ਜਾਣਉ ਬਰਸ ਪਚਾਸਾ ॥
eik pal khin visareh too suaamee jaanau baras pachaasaa |

আমি যদি তোমাকে ভুলে যাই, এক মুহুর্তের জন্য, এমনকি এক মুহূর্তের জন্যও, হে প্রভু, আমার কাছে তা হবে পঞ্চাশ বছরের মতো।

ਹਮ ਮੂੜ ਮੁਗਧ ਸਦਾ ਸੇ ਭਾਈ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਪ੍ਰਗਾਸਾ ॥੧॥
ham moorr mugadh sadaa se bhaaee gur kai sabad pragaasaa |1|

হে ভাগ্যের ভাইবোন, আমি সর্বদাই এমন বোকা এবং বোকা ছিলাম, কিন্তু এখন, গুরুর শব্দের মাধ্যমে আমার মন আলোকিত হয়েছে। ||1||

ਹਰਿ ਜੀਉ ਤੁਮ ਆਪੇ ਦੇਹੁ ਬੁਝਾਈ ॥
har jeeo tum aape dehu bujhaaee |

প্রিয় প্রভু, আপনি নিজেই উপলব্ধি দান করুন।

ਹਰਿ ਜੀਉ ਤੁਧੁ ਵਿਟਹੁ ਵਾਰਿਆ ਸਦ ਹੀ ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਵਿਟਹੁ ਬਲਿ ਜਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
har jeeo tudh vittahu vaariaa sad hee tere naam vittahu bal jaaee | rahaau |

প্রিয় প্রভু, আমি চিরকাল তোমার কাছে উৎসর্গ; আমি তোমার নামে নিবেদিত ও নিবেদিত। ||পজ||

ਹਮ ਸਬਦਿ ਮੁਏ ਸਬਦਿ ਮਾਰਿ ਜੀਵਾਲੇ ਭਾਈ ਸਬਦੇ ਹੀ ਮੁਕਤਿ ਪਾਈ ॥
ham sabad mue sabad maar jeevaale bhaaee sabade hee mukat paaee |

আমি শবাদে মারা গেছি, এবং শবাদের মাধ্যমে, আমি জীবিত অবস্থায় মৃত, হে ভাগ্যের ভাইবোনরা; শবাদের মাধ্যমে আমি মুক্তি পেয়েছি।

ਸਬਦੇ ਮਨੁ ਤਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਆ ਹਰਿ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਈ ॥
sabade man tan niramal hoaa har vasiaa man aaee |

শবাদের মাধ্যমে আমার মন ও শরীর শুদ্ধ হয়েছে এবং ভগবান আমার মনের মধ্যে অবস্থান করেছেন।

ਸਬਦੁ ਗੁਰ ਦਾਤਾ ਜਿਤੁ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ਹਰਿ ਸਿਉ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥੨॥
sabad gur daataa jit man raataa har siau rahiaa samaaee |2|

গুরু হলেন শব্দদাতা; আমার মন তাতে আচ্ছন্ন এবং আমি প্রভুতে মগ্ন থাকি। ||2||

ਸਬਦੁ ਨ ਜਾਣਹਿ ਸੇ ਅੰਨੇ ਬੋਲੇ ਸੇ ਕਿਤੁ ਆਏ ਸੰਸਾਰਾ ॥
sabad na jaaneh se ane bole se kit aae sansaaraa |

যারা শব্দ জানে না তারা অন্ধ ও বধির; কেন তারা দুনিয়াতে আসতেও কষ্ট করল?

ਹਰਿ ਰਸੁ ਨ ਪਾਇਆ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ਜੰਮਹਿ ਵਾਰੋ ਵਾਰਾ ॥
har ras na paaeaa birathaa janam gavaaeaa jameh vaaro vaaraa |

তারা প্রভুর অমৃতের সূক্ষ্ম সার লাভ করে না; তারা তাদের জীবন নষ্ট করে, এবং বারবার পুনর্জন্ম হয়।

ਬਿਸਟਾ ਕੇ ਕੀੜੇ ਬਿਸਟਾ ਮਾਹਿ ਸਮਾਣੇ ਮਨਮੁਖ ਮੁਗਧ ਗੁਬਾਰਾ ॥੩॥
bisattaa ke keerre bisattaa maeh samaane manamukh mugadh gubaaraa |3|

অন্ধ, মূর্খ, স্বেচ্ছাচারী মনুষ্যরা সারে চুম্বকের মতো, এবং সারেই তারা পচে যায়। ||3||

ਆਪੇ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਮਾਰਗਿ ਲਾਏ ਭਾਈ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥
aape kar vekhai maarag laae bhaaee tis bin avar na koee |

ভগবান স্বয়ং আমাদের সৃষ্টি করেন, আমাদের তত্ত্বাবধান করেন এবং পথের উপর রাখেন, হে ভাগ্যের ভাইবোনরা; তিনি ছাড়া আর কেউ নেই।

ਜੋ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਸੁ ਕੋਇ ਨ ਮੇਟੈ ਭਾਈ ਕਰਤਾ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਈ ॥
jo dhur likhiaa su koe na mettai bhaaee karataa kare su hoee |

হে ভাগ্যের ভাইবোন, যা পূর্বনির্ধারিত তা কেউ মুছে দিতে পারে না; স্রষ্টা যা চান, তা ঘটে।

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਵਸਿਆ ਮਨ ਅੰਤਰਿ ਭਾਈ ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਕੋਈ ॥੪॥੪॥
naanak naam vasiaa man antar bhaaee avar na doojaa koee |4|4|

হে নানক, নাম, প্রভুর নাম, মনের গভীরে থাকে; হে ভাগ্যের ভাইবোন, আর কেউ নেই। ||4||4||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੩ ॥
soratth mahalaa 3 |

সোরাতাহ, তৃতীয় মেহল:

ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਗਤਿ ਕਰਹਿ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵਹਿ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੇ ॥
guramukh bhagat kareh prabh bhaaveh anadin naam vakhaane |

গুরমুখরা ভক্তিমূলক উপাসনা করে, এবং ঈশ্বরকে খুশি করে; রাত দিন তারা প্রভুর নাম জপ করে।

ਭਗਤਾ ਕੀ ਸਾਰ ਕਰਹਿ ਆਪਿ ਰਾਖਹਿ ਜੋ ਤੇਰੈ ਮਨਿ ਭਾਣੇ ॥
bhagataa kee saar kareh aap raakheh jo terai man bhaane |

আপনি নিজেই আপনার ভক্তদের রক্ষা করেন এবং যত্ন নেন, যারা আপনার মনকে খুশি করে।

ਤੂ ਗੁਣਦਾਤਾ ਸਬਦਿ ਪਛਾਤਾ ਗੁਣ ਕਹਿ ਗੁਣੀ ਸਮਾਣੇ ॥੧॥
too gunadaataa sabad pachhaataa gun keh gunee samaane |1|

আপনি গুণের দাতা, আপনার শব্দের মাধ্যমে উপলব্ধি করা হয়েছে। তোমার মহিমা উচ্চারণ করে, আমরা তোমার সাথে মিশে যাই, হে মহিমান্বিত প্রভু। ||1||

ਮਨ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਜੀਉ ਸਦਾ ਸਮਾਲਿ ॥
man mere har jeeo sadaa samaal |

হে আমার মন, সর্বদা প্রিয় প্রভুকে স্মরণ কর।

ਅੰਤ ਕਾਲਿ ਤੇਰਾ ਬੇਲੀ ਹੋਵੈ ਸਦਾ ਨਿਬਹੈ ਤੇਰੈ ਨਾਲਿ ॥ ਰਹਾਉ ॥
ant kaal teraa belee hovai sadaa nibahai terai naal | rahaau |

একেবারে শেষ মুহুর্তে, তিনি একাই আপনার সেরা বন্ধু হবেন; তিনি সর্বদা আপনার পাশে থাকবেন। ||পজ||

ਦੁਸਟ ਚਉਕੜੀ ਸਦਾ ਕੂੜੁ ਕਮਾਵਹਿ ਨਾ ਬੂਝਹਿ ਵੀਚਾਰੇ ॥
dusatt chaukarree sadaa koorr kamaaveh naa boojheh veechaare |

দুষ্ট শত্রুদের জমায়েত সর্বদা মিথ্যা অনুশীলন করবে; তারা বোঝার চিন্তা করে না।

ਨਿੰਦਾ ਦੁਸਟੀ ਤੇ ਕਿਨਿ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ਹਰਣਾਖਸ ਨਖਹਿ ਬਿਦਾਰੇ ॥
nindaa dusattee te kin fal paaeaa haranaakhas nakheh bidaare |

অশুভ শত্রুর অপবাদ থেকে কে ফল পেতে পারে? মনে রাখবেন যে হারনাখশ প্রভুর নখর দ্বারা ছিঁড়ে গিয়েছিল।

ਪ੍ਰਹਿਲਾਦੁ ਜਨੁ ਸਦ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਹਰਿ ਜੀਉ ਲਏ ਉਬਾਰੇ ॥੨॥
prahilaad jan sad har gun gaavai har jeeo le ubaare |2|

প্রহ্লাদ, ভগবানের নম্র সেবক, ক্রমাগত ভগবানের মহিমান্বিত গুণগান গেয়েছিলেন এবং প্রিয় ভগবান তাকে রক্ষা করেছিলেন। ||2||

ਆਪਸ ਕਉ ਬਹੁ ਭਲਾ ਕਰਿ ਜਾਣਹਿ ਮਨਮੁਖਿ ਮਤਿ ਨ ਕਾਈ ॥
aapas kau bahu bhalaa kar jaaneh manamukh mat na kaaee |

স্বেচ্ছাচারী মনুষ্যগণ নিজেদেরকে অত্যন্ত পুণ্যবান হিসেবে দেখেন; তাদের একেবারেই কোন বোধগম্যতা নেই।

ਸਾਧੂ ਜਨ ਕੀ ਨਿੰਦਾ ਵਿਆਪੇ ਜਾਸਨਿ ਜਨਮੁ ਗਵਾਈ ॥
saadhoo jan kee nindaa viaape jaasan janam gavaaee |

তারা নম্র আধ্যাত্মিক লোকদের অপবাদে লিপ্ত হয়; তারা তাদের জীবন নষ্ট করে, এবং তারপর তাদের চলে যেতে হবে।

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਕਦੇ ਚੇਤਹਿ ਨਾਹੀ ਅੰਤਿ ਗਏ ਪਛੁਤਾਈ ॥੩॥
raam naam kade cheteh naahee ant ge pachhutaaee |3|

তারা কখনও প্রভুর নাম মনে করে না, এবং শেষ পর্যন্ত, তারা অনুশোচনা করে এবং অনুতপ্ত হয়ে চলে যায়। ||3||

ਸਫਲੁ ਜਨਮੁ ਭਗਤਾ ਕਾ ਕੀਤਾ ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਆਪਿ ਲਾਏ ॥
safal janam bhagataa kaa keetaa gur sevaa aap laae |

প্রভু তাঁর ভক্তদের জীবনকে ফলপ্রসূ করেন; তিনি নিজেই তাদের গুরুর সেবায় যুক্ত করেন।

ਸਬਦੇ ਰਾਤੇ ਸਹਜੇ ਮਾਤੇ ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥
sabade raate sahaje maate anadin har gun gaae |

শব্দের বাণীতে আচ্ছন্ন হয়ে, এবং স্বর্গীয় আনন্দে মত্ত হয়ে, রাতদিন, তারা প্রভুর মহিমান্বিত গুণগান গায়।

ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਕਹੈ ਬੇਨੰਤੀ ਹਉ ਲਾਗਾ ਤਿਨ ਕੈ ਪਾਏ ॥੪॥੫॥
naanak daas kahai benantee hau laagaa tin kai paae |4|5|

দাস নানক এই প্রার্থনা উচ্চারণ করেন: হে প্রভু, দয়া করে, আমাকে তাদের পায়ে পড়ুন। ||4||5||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੩ ॥
soratth mahalaa 3 |

সোরাতাহ, তৃতীয় মেহল:

ਸੋ ਸਿਖੁ ਸਖਾ ਬੰਧਪੁ ਹੈ ਭਾਈ ਜਿ ਗੁਰ ਕੇ ਭਾਣੇ ਵਿਚਿ ਆਵੈ ॥
so sikh sakhaa bandhap hai bhaaee ji gur ke bhaane vich aavai |

তিনি একাই একজন শিখ, একজন বন্ধু, একজন আত্মীয় এবং একজন ভাইবোন, যিনি গুরুর ইচ্ছার পথে চলেন।

ਆਪਣੈ ਭਾਣੈ ਜੋ ਚਲੈ ਭਾਈ ਵਿਛੁੜਿ ਚੋਟਾ ਖਾਵੈ ॥
aapanai bhaanai jo chalai bhaaee vichhurr chottaa khaavai |

যে তার নিজের ইচ্ছা অনুসারে চলে, হে ভাগ্যের ভাইবোন, সে প্রভুর কাছ থেকে বিচ্ছেদ ভোগ করে এবং শাস্তি পাবে।

ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸੁਖੁ ਕਦੇ ਨ ਪਾਵੈ ਭਾਈ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਪਛੋਤਾਵੈ ॥੧॥
bin satigur sukh kade na paavai bhaaee fir fir pachhotaavai |1|

হে ভাগ্যের ভাইবোন, সত্য গুরু ব্যতীত শান্তি কখনও পাওয়া যায় না; বার বার সে অনুতপ্ত হয় এবং অনুতপ্ত হয়। ||1||

ਹਰਿ ਕੇ ਦਾਸ ਸੁਹੇਲੇ ਭਾਈ ॥
har ke daas suhele bhaaee |

প্রভুর দাসরা সুখী, হে ভাগ্যের ভাইবোনরা।


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430