শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 690


ਧਨਾਸਰੀ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧ ॥
dhanaasaree chhant mahalaa 4 ghar 1 |

ধনসারি, ছন্ত, চতুর্থ মেহল, প্রথম ঘর:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

এক সর্বজনীন সৃষ্টিকর্তা ঈশ্বর। সত্য গুরুর কৃপায়:

ਹਰਿ ਜੀਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਤਾ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਜੀਉ ॥
har jeeo kripaa kare taa naam dhiaaeeai jeeo |

যখন প্রিয় ভগবান তাঁর অনুগ্রহ দান করেন, তখন কেউ নাম, ভগবানের নাম ধ্যান করে।

ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਸੁਭਾਇ ਸਹਜਿ ਗੁਣ ਗਾਈਐ ਜੀਉ ॥
satigur milai subhaae sahaj gun gaaeeai jeeo |

সত্যিকারের গুরুর সাথে দেখা করে, প্রেমময় বিশ্বাস এবং ভক্তির মাধ্যমে, একজন স্বজ্ঞাতভাবে প্রভুর মহিমান্বিত প্রশংসা গায়।

ਗੁਣ ਗਾਇ ਵਿਗਸੈ ਸਦਾ ਅਨਦਿਨੁ ਜਾ ਆਪਿ ਸਾਚੇ ਭਾਵਏ ॥
gun gaae vigasai sadaa anadin jaa aap saache bhaave |

তাঁর মহিমান্বিত গুণগান গাইতে, রাতদিন, একজন প্রস্ফুটিত হয়, যখন এটি সত্য প্রভুর কাছে খুশি হয়।

ਅਹੰਕਾਰੁ ਹਉਮੈ ਤਜੈ ਮਾਇਆ ਸਹਜਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਵਏ ॥
ahankaar haumai tajai maaeaa sahaj naam samaave |

অহংবোধ, আত্ম-অহংকার এবং মায়া ত্যাগ করা হয়, এবং তিনি স্বজ্ঞাতভাবে নামতে লীন হন।

ਆਪਿ ਕਰਤਾ ਕਰੇ ਸੋਈ ਆਪਿ ਦੇਇ ਤ ਪਾਈਐ ॥
aap karataa kare soee aap dee ta paaeeai |

সৃষ্টিকর্তা নিজেই কাজ করেন; তিনি যখন দেন, তখন আমরা গ্রহণ করি।

ਹਰਿ ਜੀਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਤਾ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਜੀਉ ॥੧॥
har jeeo kripaa kare taa naam dhiaaeeai jeeo |1|

যখন প্রিয় ভগবান তাঁর অনুগ্রহ দান করেন, তখন আমরা নাম ধ্যান করি। ||1||

ਅੰਦਰਿ ਸਾਚਾ ਨੇਹੁ ਪੂਰੇ ਸਤਿਗੁਰੈ ਜੀਉ ॥
andar saachaa nehu poore satigurai jeeo |

গভীরে, আমি পারফেক্ট ট্রু গুরুর জন্য সত্যিকারের ভালবাসা অনুভব করি।

ਹਉ ਤਿਸੁ ਸੇਵੀ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ਮੈ ਕਦੇ ਨ ਵੀਸਰੈ ਜੀਉ ॥
hau tis sevee din raat mai kade na veesarai jeeo |

আমি দিনরাত তাঁর সেবা করি; আমি তাকে কখনই ভুলি না।

ਕਦੇ ਨ ਵਿਸਾਰੀ ਅਨਦਿਨੁ ਸਮੑਾਰੀ ਜਾ ਨਾਮੁ ਲਈ ਤਾ ਜੀਵਾ ॥
kade na visaaree anadin samaaree jaa naam lee taa jeevaa |

আমি তাকে ভুলিনি; আমি তাকে রাত দিন স্মরণ করি। যখন আমি নাম জপ করি, তখন আমি বেঁচে থাকি।

ਸ੍ਰਵਣੀ ਸੁਣੀ ਤ ਇਹੁ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵਾ ॥
sravanee sunee ta ihu man tripatai guramukh amrit peevaa |

আমার কান দিয়ে, আমি তাঁর সম্পর্কে শুনি এবং আমার মন তৃপ্ত হয়। গুরুমুখ হিসাবে, আমি অমৃত পান করি।

ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਤਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲੇ ਅਨਦਿਨੁ ਬਿਬੇਕ ਬੁਧਿ ਬਿਚਰੈ ॥
nadar kare taa satigur mele anadin bibek budh bicharai |

যদি তিনি তাঁর অনুগ্রহের দৃষ্টি দেন, তবে আমি সত্য গুরুর সাথে দেখা করব; আমার বৈষম্যহীন বুদ্ধি তাকে রাতদিন চিন্তা করবে।

ਅੰਦਰਿ ਸਾਚਾ ਨੇਹੁ ਪੂਰੇ ਸਤਿਗੁਰੈ ॥੨॥
andar saachaa nehu poore satigurai |2|

গভীরে, আমি পারফেক্ট ট্রু গুরুর জন্য সত্যিকারের ভালবাসা অনুভব করি। ||2||

ਸਤਸੰਗਤਿ ਮਿਲੈ ਵਡਭਾਗਿ ਤਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਆਵਏ ਜੀਉ ॥
satasangat milai vaddabhaag taa har ras aave jeeo |

পরম সৌভাগ্যের দ্বারা, একজন সতসঙ্গে, সত্য মণ্ডলীতে যোগদান করে; তারপর, কেউ প্রভুর সূক্ষ্ম সারমর্মের স্বাদ নিতে আসে।

ਅਨਦਿਨੁ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ਤ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵਏ ਜੀਉ ॥
anadin rahai liv laae ta sahaj samaave jeeo |

রাত দিন, তিনি স্নেহময়ভাবে প্রভুর প্রতি নিবদ্ধ থাকেন; সে স্বর্গীয় শান্তিতে মিশে যায়।

ਸਹਜਿ ਸਮਾਵੈ ਤਾ ਹਰਿ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ਸਦਾ ਅਤੀਤੁ ਬੈਰਾਗੀ ॥
sahaj samaavai taa har man bhaavai sadaa ateet bairaagee |

স্বর্গীয় শান্তিতে মিশে গিয়ে সে প্রভুর মনে প্রসন্ন হয়; তিনি চিরকাল অনড় এবং অস্পৃশ্য থাকেন।

ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਸੋਭਾ ਜਗ ਅੰਤਰਿ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥
halat palat sobhaa jag antar raam naam liv laagee |

তিনি এই জগতে এবং পরকালে সম্মান পান, প্রেমের সাথে প্রভুর নামের উপর মনোনিবেশ করেন।

ਹਰਖ ਸੋਗ ਦੁਹਾ ਤੇ ਮੁਕਤਾ ਜੋ ਪ੍ਰਭੁ ਕਰੇ ਸੁ ਭਾਵਏ ॥
harakh sog duhaa te mukataa jo prabh kare su bhaave |

তিনি আনন্দ ও বেদনা উভয় থেকে মুক্ত হন; ঈশ্বর যা করেন তাতেই তিনি সন্তুষ্ট হন।

ਸਤਸੰਗਤਿ ਮਿਲੈ ਵਡਭਾਗਿ ਤਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਆਵਏ ਜੀਉ ॥੩॥
satasangat milai vaddabhaag taa har ras aave jeeo |3|

পরম সৌভাগ্যের দ্বারা, কেউ সৎসঙ্গে, সত্য মণ্ডলীতে যোগদান করে এবং তারপরে, একজন প্রভুর সূক্ষ্ম সারমর্মের স্বাদ নিতে আসে। ||3||

ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਦੁਖੁ ਹੋਇ ਮਨਮੁਖ ਜਮਿ ਜੋਹਿਆ ਜੀਉ ॥
doojai bhaae dukh hoe manamukh jam johiaa jeeo |

দ্বৈত প্রেমে আছে বেদনা-কষ্ট; মৃত্যুর রসূল স্ব-ইচ্ছাকৃত মনুষ্যদের প্রতি দৃষ্টিপাত করেন।

ਹਾਇ ਹਾਇ ਕਰੇ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ਮਾਇਆ ਦੁਖਿ ਮੋਹਿਆ ਜੀਉ ॥
haae haae kare din raat maaeaa dukh mohiaa jeeo |

তারা মায়ার যন্ত্রণায় আঁকড়ে ধরে দিনরাত কাঁদে।

ਮਾਇਆ ਦੁਖਿ ਮੋਹਿਆ ਹਉਮੈ ਰੋਹਿਆ ਮੇਰੀ ਮੇਰੀ ਕਰਤ ਵਿਹਾਵਏ ॥
maaeaa dukh mohiaa haumai rohiaa meree meree karat vihaave |

মায়ার যন্ত্রণায় ধরা পড়ে, নিজের অহংকার দ্বারা প্ররোচিত হয়ে, "আমার, আমার!" বলে চিৎকার করে তার জীবন পার করে দেয়।

ਜੋ ਪ੍ਰਭੁ ਦੇਇ ਤਿਸੁ ਚੇਤੈ ਨਾਹੀ ਅੰਤਿ ਗਇਆ ਪਛੁਤਾਵਏ ॥
jo prabh dee tis chetai naahee ant geaa pachhutaave |

তিনি দাতা ঈশ্বরকে স্মরণ করেন না এবং শেষ পর্যন্ত অনুশোচনা ও অনুতপ্ত হয়ে চলে যান।

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਕੋ ਸਾਥਿ ਨ ਚਾਲੈ ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਮਾਇਆ ਧੋਹਿਆ ॥
bin naavai ko saath na chaalai putr kalatr maaeaa dhohiaa |

নাম ছাড়া কিছুই তার সাথে যাবে না; তার সন্তান, পত্নী বা মায়ার প্রলোভনে নয়।

ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਦੁਖੁ ਹੋਇ ਮਨਮੁਖਿ ਜਮਿ ਜੋਹਿਆ ਜੀਉ ॥੪॥
doojai bhaae dukh hoe manamukh jam johiaa jeeo |4|

দ্বৈত প্রেমে আছে বেদনা-কষ্ট; মৃত্যুর রসূল স্ব-ইচ্ছাকৃত মনুষ্যদের প্রতি দৃষ্টিপাত করেন। ||4||

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਲੇਹੁ ਮਿਲਾਇ ਮਹਲੁ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਜੀਉ ॥
kar kirapaa lehu milaae mahal har paaeaa jeeo |

তাঁর অনুগ্রহ দান করে, প্রভু আমাকে নিজের সাথে মিলিত করেছেন; আমি প্রভুর উপস্থিতির প্রাসাদ খুঁজে পেয়েছি।

ਸਦਾ ਰਹੈ ਕਰ ਜੋੜਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ਜੀਉ ॥
sadaa rahai kar jorr prabh man bhaaeaa jeeo |

আমি আমার হাতের তালু একসাথে চেপে দাঁড়িয়ে থাকি; আমি ঈশ্বরের মন খুশি হয়েছি.

ਪ੍ਰਭੁ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ਤਾ ਹੁਕਮਿ ਸਮਾਵੈ ਹੁਕਮੁ ਮੰਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
prabh man bhaavai taa hukam samaavai hukam man sukh paaeaa |

যখন কেউ ঈশ্বরের মনকে খুশি করে, তখন সে প্রভুর আদেশের হুকুমে মিশে যায়; তাঁর হুকুমের কাছে আত্মসমর্পণ করলে সে শান্তি পায়।

ਅਨਦਿਨੁ ਜਪਤ ਰਹੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਸਹਜੇ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥
anadin japat rahai din raatee sahaje naam dhiaaeaa |

দিনরাত্রি সে প্রভুর নাম জপ করে, দিনরাত্রি; স্বজ্ঞাতভাবে, স্বাভাবিকভাবেই, তিনি নাম, ভগবানের নাম ধ্যান করেন।

ਨਾਮੋ ਨਾਮੁ ਮਿਲੀ ਵਡਿਆਈ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਭਾਵਏ ॥
naamo naam milee vaddiaaee naanak naam man bhaave |

নাম দ্বারা, নামের মহিমান্বিত মাহাত্ম্য প্রাপ্ত হয়; নাম নানকের মনে আনন্দদায়ক।

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਲੇਹੁ ਮਿਲਾਇ ਮਹਲੁ ਹਰਿ ਪਾਵਏ ਜੀਉ ॥੫॥੧॥
kar kirapaa lehu milaae mahal har paave jeeo |5|1|

তাঁর অনুগ্রহ দান করে, প্রভু আমাকে নিজের সাথে মিলিত করেছেন; আমি প্রভুর উপস্থিতির প্রাসাদ খুঁজে পেয়েছি। ||5||1||


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430