শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 1391


ਸਵਈਏ ਮਹਲੇ ਦੂਜੇ ਕੇ ੨ ॥
saveee mahale dooje ke 2 |

দ্বিতীয় মেহলের প্রশংসায় সোয়াইয়াস:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

এক সর্বজনীন সৃষ্টিকর্তা ঈশ্বর। সত্য গুরুর কৃপায়:

ਸੋਈ ਪੁਰਖੁ ਧੰਨੁ ਕਰਤਾ ਕਾਰਣ ਕਰਤਾਰੁ ਕਰਣ ਸਮਰਥੋ ॥
soee purakh dhan karataa kaaran karataar karan samaratho |

ধন্য হলেন আদি ভগবান ঈশ্বর, সৃষ্টিকর্তা, কারণের সর্বশক্তিমান।

ਸਤਿਗੁਰੂ ਧੰਨੁ ਨਾਨਕੁ ਮਸਤਕਿ ਤੁਮ ਧਰਿਓ ਜਿਨਿ ਹਥੋ ॥
satiguroo dhan naanak masatak tum dhario jin hatho |

ধন্য সত্য গুরু নানক, যিনি আপনার কপালে হাত রেখেছিলেন।

ਤ ਧਰਿਓ ਮਸਤਕਿ ਹਥੁ ਸਹਜਿ ਅਮਿਉ ਵੁਠਉ ਛਜਿ ਸੁਰਿ ਨਰ ਗਣ ਮੁਨਿ ਬੋਹਿਯ ਅਗਾਜਿ ॥
t dhario masatak hath sahaj amiau vutthau chhaj sur nar gan mun bohiy agaaj |

যখন তিনি আপনার কপালে তাঁর হাত রাখলেন, তখন স্বর্গীয় অমৃত ধারায় বর্ষণ করতে লাগল; দেবতা ও মানুষ, স্বর্গীয় বার্তাবাহক ও ঋষিগণ এর সুবাসে সিক্ত হয়েছিলেন।

ਮਾਰਿਓ ਕੰਟਕੁ ਕਾਲੁ ਗਰਜਿ ਧਾਵਤੁ ਲੀਓ ਬਰਜਿ ਪੰਚ ਭੂਤ ਏਕ ਘਰਿ ਰਾਖਿ ਲੇ ਸਮਜਿ ॥
maario kanttak kaal garaj dhaavat leeo baraj panch bhoot ek ghar raakh le samaj |

তুমি মৃত্যুর নিষ্ঠুর রাক্ষসকে চ্যালেঞ্জ ও বশ করেছ; তুমি তোমার বিচরণ মনকে সংযত করেছ; আপনি পাঁচটি রাক্ষসকে পরাভূত করেছেন এবং আপনি তাদের একটি বাড়িতে রেখেছেন।

ਜਗੁ ਜੀਤਉ ਗੁਰ ਦੁਆਰਿ ਖੇਲਹਿ ਸਮਤ ਸਾਰਿ ਰਥੁ ਉਨਮਨਿ ਲਿਵ ਰਾਖਿ ਨਿਰੰਕਾਰਿ ॥
jag jeetau gur duaar kheleh samat saar rath unaman liv raakh nirankaar |

গুরুর দ্বার, গুরুদ্বার দিয়ে, তুমি বিশ্ব জয় করেছ; আপনি সমান হাতে খেলা খেলুন. তুমি নিরাকার প্রভুর জন্য তোমার প্রেমের প্রবাহকে স্থির রাখো।

ਕਹੁ ਕੀਰਤਿ ਕਲ ਸਹਾਰ ਸਪਤ ਦੀਪ ਮਝਾਰ ਲਹਣਾ ਜਗਤ੍ਰ ਗੁਰੁ ਪਰਸਿ ਮੁਰਾਰਿ ॥੧॥
kahu keerat kal sahaar sapat deep majhaar lahanaa jagatr gur paras muraar |1|

হে কাল সাহার, সাত মহাদেশ জুড়ে লেহনার গুণকীর্তন কর; তিনি প্রভুর সাথে সাক্ষাত করলেন এবং বিশ্বের গুরু হলেন। ||1||

ਜਾ ਕੀ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਧਾਰ ਕਾਲੁਖ ਖਨਿ ਉਤਾਰ ਤਿਮਰ ਅਗੵਾਨ ਜਾਹਿ ਦਰਸ ਦੁਆਰ ॥
jaa kee drisatt amrit dhaar kaalukh khan utaar timar agayaan jaeh daras duaar |

তার চোখ থেকে অমৃতের স্রোত পাপের ময়লা এবং নোংরা দূর করে; তাঁর দরজার দর্শন অজ্ঞতার অন্ধকার দূর করে।

ਓਇ ਜੁ ਸੇਵਹਿ ਸਬਦੁ ਸਾਰੁ ਗਾਖੜੀ ਬਿਖਮ ਕਾਰ ਤੇ ਨਰ ਭਵ ਉਤਾਰਿ ਕੀਏ ਨਿਰਭਾਰ ॥
oe ju seveh sabad saar gaakharree bikham kaar te nar bhav utaar kee nirabhaar |

যে ব্যক্তি এই সর্বশ্রেষ্ঠ বাণী মননের এই কঠিন কাজটি সম্পন্ন করে - সেই লোকেরা ভয়ঙ্কর বিশ্ব-সমুদ্র অতিক্রম করে, এবং তাদের পাপের বোঝা ফেলে দেয়।

ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਹਜ ਸਾਰਿ ਜਾਗੀਲੇ ਗੁਰ ਬੀਚਾਰਿ ਨਿੰਮਰੀ ਭੂਤ ਸਦੀਵ ਪਰਮ ਪਿਆਰਿ ॥
satasangat sahaj saar jaageele gur beechaar ninmaree bhoot sadeev param piaar |

সতসঙ্গত, সত্য মণ্ডলী, স্বর্গীয় এবং মহৎ; যে কেউ জাগ্রত ও সচেতন থাকে, গুরুকে চিন্তা করে, নম্রতা মূর্ত করে এবং চিরকাল ভগবানের পরম প্রেমে আবদ্ধ থাকে।

ਕਹੁ ਕੀਰਤਿ ਕਲ ਸਹਾਰ ਸਪਤ ਦੀਪ ਮਝਾਰ ਲਹਣਾ ਜਗਤ੍ਰ ਗੁਰੁ ਪਰਸਿ ਮੁਰਾਰਿ ॥੨॥
kahu keerat kal sahaar sapat deep majhaar lahanaa jagatr gur paras muraar |2|

হে কাল সাহার, সাত মহাদেশ জুড়ে লেহনার গুণকীর্তন কর; তিনি প্রভুর সাথে সাক্ষাত করলেন এবং বিশ্বের গুরু হলেন। ||2||

ਤੈ ਤਉ ਦ੍ਰਿੜਿਓ ਨਾਮੁ ਅਪਾਰੁ ਬਿਮਲ ਜਾਸੁ ਬਿਥਾਰੁ ਸਾਧਿਕ ਸਿਧ ਸੁਜਨ ਜੀਆ ਕੋ ਅਧਾਰੁ ॥
tai tau drirrio naam apaar bimal jaas bithaar saadhik sidh sujan jeea ko adhaar |

আপনি অনন্ত প্রভুর নাম, নামকে আঁকড়ে ধরুন; আপনার বিস্তৃতি নিষ্পাপ. আপনি সিদ্ধ এবং অন্বেষীদের সমর্থন, এবং ভাল এবং বিনয়ী প্রাণী।

ਤੂ ਤਾ ਜਨਿਕ ਰਾਜਾ ਅਉਤਾਰੁ ਸਬਦੁ ਸੰਸਾਰਿ ਸਾਰੁ ਰਹਹਿ ਜਗਤ੍ਰ ਜਲ ਪਦਮ ਬੀਚਾਰ ॥
too taa janik raajaa aautaar sabad sansaar saar raheh jagatr jal padam beechaar |

তুমি রাজা জনকের অবতার; আপনার শব্দের মনন সমগ্র বিশ্ব জুড়ে মহৎ। জলের উপর পদ্মের মত তুমি সংসারে অবস্থান কর।

ਕਲਿਪ ਤਰੁ ਰੋਗ ਬਿਦਾਰੁ ਸੰਸਾਰ ਤਾਪ ਨਿਵਾਰੁ ਆਤਮਾ ਤ੍ਰਿਬਿਧਿ ਤੇਰੈ ਏਕ ਲਿਵ ਤਾਰ ॥
kalip tar rog bidaar sansaar taap nivaar aatamaa tribidh terai ek liv taar |

এলিসান গাছের মতো, আপনি সমস্ত অসুস্থতা নিরাময় করেন এবং বিশ্বের দুঃখকষ্ট দূর করেন। ত্রি-পর্বের আত্মা প্রেমময়ভাবে একা আপনার সাথেই আবদ্ধ।

ਕਹੁ ਕੀਰਤਿ ਕਲ ਸਹਾਰ ਸਪਤ ਦੀਪ ਮਝਾਰ ਲਹਣਾ ਜਗਤ੍ਰ ਗੁਰੁ ਪਰਸਿ ਮੁਰਾਰਿ ॥੩॥
kahu keerat kal sahaar sapat deep majhaar lahanaa jagatr gur paras muraar |3|

হে কাল সাহার, সাত মহাদেশ জুড়ে লেহনার গুণকীর্তন কর; তিনি প্রভুর সাথে সাক্ষাত করলেন এবং বিশ্বের গুরু হলেন। ||3||

ਤੈ ਤਾ ਹਦਰਥਿ ਪਾਇਓ ਮਾਨੁ ਸੇਵਿਆ ਗੁਰੁ ਪਰਵਾਨੁ ਸਾਧਿ ਅਜਗਰੁ ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਉਨਮਾਨੁ ॥
tai taa hadarath paaeio maan seviaa gur paravaan saadh ajagar jin keea unamaan |

আপনি মহানবী দ্বারা গৌরব দ্বারা ধন্য ছিল; আপনি প্রভুর দ্বারা প্রত্যয়িত গুরুর সেবা করুন, যিনি মনের সাপকে বশীভূত করেছেন এবং যিনি পরম সুখের অবস্থায় থাকেন।

ਹਰਿ ਹਰਿ ਦਰਸ ਸਮਾਨ ਆਤਮਾ ਵੰਤਗਿਆਨ ਜਾਣੀਅ ਅਕਲ ਗਤਿ ਗੁਰ ਪਰਵਾਨ ॥
har har daras samaan aatamaa vantagiaan jaaneea akal gat gur paravaan |

তোমার দর্শন প্রভুর মত, তোমার আত্মা আধ্যাত্মিক জ্ঞানের ঝর্ণা; আপনি প্রত্যয়িত গুরুর অগাধ অবস্থা জানেন।

ਜਾ ਕੀ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਅਚਲ ਠਾਣ ਬਿਮਲ ਬੁਧਿ ਸੁਥਾਨ ਪਹਿਰਿ ਸੀਲ ਸਨਾਹੁ ਸਕਤਿ ਬਿਦਾਰਿ ॥
jaa kee drisatt achal tthaan bimal budh suthaan pahir seel sanaahu sakat bidaar |

আপনার দৃষ্টি অচল, অপরিবর্তনীয় স্থানের দিকে নিবদ্ধ। তোমার বুদ্ধি নিষ্পাপ; এটা সবচেয়ে মহৎ স্থান উপর দৃষ্টি নিবদ্ধ করা হয়. নম্রতার বর্ম পরিয়া তুমি মায়াকে জয় করিয়াছ।

ਕਹੁ ਕੀਰਤਿ ਕਲ ਸਹਾਰ ਸਪਤ ਦੀਪ ਮਝਾਰ ਲਹਣਾ ਜਗਤ੍ਰ ਗੁਰੁ ਪਰਸਿ ਮੁਰਾਰਿ ॥੪॥
kahu keerat kal sahaar sapat deep majhaar lahanaa jagatr gur paras muraar |4|

হে কাল সাহার, সাত মহাদেশ জুড়ে লেহনার গুণকীর্তন কর; তিনি প্রভুর সাথে সাক্ষাত করলেন এবং বিশ্বের গুরু হলেন। ||4||

ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਧਰਤ ਤਮ ਹਰਨ ਦਹਨ ਅਘ ਪਾਪ ਪ੍ਰਨਾਸਨ ॥
drisatt dharat tam haran dahan agh paap pranaasan |

আপনার অনুগ্রহের দৃষ্টি নিক্ষেপ করে, আপনি অন্ধকার দূর করেন, মন্দকে পুড়িয়ে দেন এবং পাপকে ধ্বংস করেন।

ਸਬਦ ਸੂਰ ਬਲਵੰਤ ਕਾਮ ਅਰੁ ਕ੍ਰੋਧ ਬਿਨਾਸਨ ॥
sabad soor balavant kaam ar krodh binaasan |

আপনি শব্দের বীর যোদ্ধা, ঈশ্বরের বাক্য। আপনার শক্তি যৌন ইচ্ছা এবং ক্রোধ ধ্বংস করে।

ਲੋਭ ਮੋਹ ਵਸਿ ਕਰਣ ਸਰਣ ਜਾਚਿਕ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਣ ॥
lobh moh vas karan saran jaachik pratipaalan |

আপনি লোভ এবং মানসিক সংযুক্তি পরাজিত করেছেন; যারা আপনার অভয়ারণ্য খোঁজে তাদের আপনি লালন-পালন করেন।

ਆਤਮ ਰਤ ਸੰਗ੍ਰਹਣ ਕਹਣ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਲ ਢਾਲਣ ॥
aatam rat sangrahan kahan amrit kal dtaalan |

আপনি আত্মার আনন্দময় প্রেমে জড়ো; আপনার কথায় অমৃত অমৃত আনার ক্ষমতা আছে।

ਸਤਿਗੁਰੂ ਕਲ ਸਤਿਗੁਰ ਤਿਲਕੁ ਸਤਿ ਲਾਗੈ ਸੋ ਪੈ ਤਰੈ ॥
satiguroo kal satigur tilak sat laagai so pai tarai |

কলিযুগের এই অন্ধকার যুগে আপনি সত্য গুরু, সত্য গুরু নিযুক্ত হয়েছেন; যে কেউ সত্যিই আপনার সাথে সংযুক্ত হয় জুড়ে বাহিত হয়.

ਗੁਰੁ ਜਗਤ ਫਿਰਣਸੀਹ ਅੰਗਰਉ ਰਾਜੁ ਜੋਗੁ ਲਹਣਾ ਕਰੈ ॥੫॥
gur jagat firanaseeh angrau raaj jog lahanaa karai |5|

সিংহ, ফেরুর পুত্র, গুরু অঙ্গদ, বিশ্বের গুরু; লেহনা রাজা যোগ অনুশীলন করে, ধ্যান এবং সাফল্যের যোগ। ||5||


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430