Σρι Γκουρού Γκρανθ Σαχίμπ

Σελίδα - 1391


ਸਵਈਏ ਮਹਲੇ ਦੂਜੇ ਕੇ ੨ ॥
saveee mahale dooje ke 2 |

Swaiyas In Praise Of The Second Mehl:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Ένας Παγκόσμιος Δημιουργός Θεός. Με τη χάρη του αληθινού γκουρού:

ਸੋਈ ਪੁਰਖੁ ਧੰਨੁ ਕਰਤਾ ਕਾਰਣ ਕਰਤਾਰੁ ਕਰਣ ਸਮਰਥੋ ॥
soee purakh dhan karataa kaaran karataar karan samaratho |

Ευλογητός ο Πρωταρχικός Κύριος Θεός, ο Δημιουργός, η Παντοδύναμη Αιτία των αιτιών.

ਸਤਿਗੁਰੂ ਧੰਨੁ ਨਾਨਕੁ ਮਸਤਕਿ ਤੁਮ ਧਰਿਓ ਜਿਨਿ ਹਥੋ ॥
satiguroo dhan naanak masatak tum dhario jin hatho |

Ευλογημένος είναι ο Αληθινός Γκουρού Νανάκ, που έβαλε το χέρι Του στο μέτωπό Σου.

ਤ ਧਰਿਓ ਮਸਤਕਿ ਹਥੁ ਸਹਜਿ ਅਮਿਉ ਵੁਠਉ ਛਜਿ ਸੁਰਿ ਨਰ ਗਣ ਮੁਨਿ ਬੋਹਿਯ ਅਗਾਜਿ ॥
t dhario masatak hath sahaj amiau vutthau chhaj sur nar gan mun bohiy agaaj |

Όταν έβαλε το χέρι Του στο μέτωπό Σου, τότε το ουράνιο νέκταρ άρχισε να πέφτει βροχή. οι θεοί και οι άνθρωποι, οι ουράνιοι κήρυκες και οι σοφοί ήταν βουτηγμένοι στο άρωμά του.

ਮਾਰਿਓ ਕੰਟਕੁ ਕਾਲੁ ਗਰਜਿ ਧਾਵਤੁ ਲੀਓ ਬਰਜਿ ਪੰਚ ਭੂਤ ਏਕ ਘਰਿ ਰਾਖਿ ਲੇ ਸਮਜਿ ॥
maario kanttak kaal garaj dhaavat leeo baraj panch bhoot ek ghar raakh le samaj |

Προκαλέσατε και υπέταξατε τον σκληρό δαίμονα του θανάτου. Συγκρατήσατε το περιπλανώμενο μυαλό Σου. Κέρδισες τους πέντε δαίμονες και τους κρατάς σε ένα σπίτι.

ਜਗੁ ਜੀਤਉ ਗੁਰ ਦੁਆਰਿ ਖੇਲਹਿ ਸਮਤ ਸਾਰਿ ਰਥੁ ਉਨਮਨਿ ਲਿਵ ਰਾਖਿ ਨਿਰੰਕਾਰਿ ॥
jag jeetau gur duaar kheleh samat saar rath unaman liv raakh nirankaar |

Μέσα από την Πόρτα του Γκουρού, τον Γκουρντουάρα, έχετε κατακτήσει τον κόσμο. Παίζετε το παιχνίδι ομοιόμορφα. Κρατάτε τη ροή της αγάπης σας σταθερή για τον Άμορφο Κύριο.

ਕਹੁ ਕੀਰਤਿ ਕਲ ਸਹਾਰ ਸਪਤ ਦੀਪ ਮਝਾਰ ਲਹਣਾ ਜਗਤ੍ਰ ਗੁਰੁ ਪਰਸਿ ਮੁਰਾਰਿ ॥੧॥
kahu keerat kal sahaar sapat deep majhaar lahanaa jagatr gur paras muraar |1|

Ω Καλ Σαχάαρ, ψάλτε τους Εγκώμιους της Lehnaa σε όλες τις επτά ηπείρους. Συναντήθηκε με τον Κύριο και έγινε Γκουρού του Κόσμου. ||1||

ਜਾ ਕੀ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਧਾਰ ਕਾਲੁਖ ਖਨਿ ਉਤਾਰ ਤਿਮਰ ਅਗੵਾਨ ਜਾਹਿ ਦਰਸ ਦੁਆਰ ॥
jaa kee drisatt amrit dhaar kaalukh khan utaar timar agayaan jaeh daras duaar |

Το Ρεύμα του Αμβροσιακού Νέκταρ από τα μάτια Του ξεπλένει τη λάσπη και τη βρωμιά των αμαρτιών. η θέα της πόρτας Του διώχνει το σκοτάδι της άγνοιας.

ਓਇ ਜੁ ਸੇਵਹਿ ਸਬਦੁ ਸਾਰੁ ਗਾਖੜੀ ਬਿਖਮ ਕਾਰ ਤੇ ਨਰ ਭਵ ਉਤਾਰਿ ਕੀਏ ਨਿਰਭਾਰ ॥
oe ju seveh sabad saar gaakharree bikham kaar te nar bhav utaar kee nirabhaar |

Όποιος καταφέρει αυτό το πιο δύσκολο έργο να συλλογιστεί τον πιο υπέροχο Λόγο του Σαμπάντ - αυτοί οι άνθρωποι διασχίζουν τον τρομακτικό κόσμο-ωκεανό και απορρίπτουν τα φορτία της αμαρτίας τους.

ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਹਜ ਸਾਰਿ ਜਾਗੀਲੇ ਗੁਰ ਬੀਚਾਰਿ ਨਿੰਮਰੀ ਭੂਤ ਸਦੀਵ ਪਰਮ ਪਿਆਰਿ ॥
satasangat sahaj saar jaageele gur beechaar ninmaree bhoot sadeev param piaar |

Το Σατ Σαγκάτ, η Αληθινή Συνέλευση, είναι ουράνια και μεγαλειώδη. Όποιος παραμένει ξύπνιος και συνειδητοποιημένος, στοχαζόμενος τον Γκουρού, ενσαρκώνει την ταπεινοφροσύνη και είναι διαποτισμένος για πάντα με την Υπέρτατη Αγάπη του Κυρίου.

ਕਹੁ ਕੀਰਤਿ ਕਲ ਸਹਾਰ ਸਪਤ ਦੀਪ ਮਝਾਰ ਲਹਣਾ ਜਗਤ੍ਰ ਗੁਰੁ ਪਰਸਿ ਮੁਰਾਰਿ ॥੨॥
kahu keerat kal sahaar sapat deep majhaar lahanaa jagatr gur paras muraar |2|

Ω Καλ Σαχάαρ, ψάλτε τους Εγκώμιους της Lehnaa σε όλες τις επτά ηπείρους. Συναντήθηκε με τον Κύριο και έγινε Γκουρού του Κόσμου. ||2||

ਤੈ ਤਉ ਦ੍ਰਿੜਿਓ ਨਾਮੁ ਅਪਾਰੁ ਬਿਮਲ ਜਾਸੁ ਬਿਥਾਰੁ ਸਾਧਿਕ ਸਿਧ ਸੁਜਨ ਜੀਆ ਕੋ ਅਧਾਰੁ ॥
tai tau drirrio naam apaar bimal jaas bithaar saadhik sidh sujan jeea ko adhaar |

Κρατάτε σφιχτά το Ναάμ, το Όνομα του Άπειρου Κυρίου. Η έκτασή σας είναι άψογη. Είστε η υποστήριξη των Σίντα και των αναζητητών, και των καλών και ταπεινών όντων.

ਤੂ ਤਾ ਜਨਿਕ ਰਾਜਾ ਅਉਤਾਰੁ ਸਬਦੁ ਸੰਸਾਰਿ ਸਾਰੁ ਰਹਹਿ ਜਗਤ੍ਰ ਜਲ ਪਦਮ ਬੀਚਾਰ ॥
too taa janik raajaa aautaar sabad sansaar saar raheh jagatr jal padam beechaar |

Είστε η ενσάρκωση του βασιλιά Janak. η ενατένιση του Σαμπάντ Σου είναι υπέροχη σε όλο το σύμπαν. Μένεις στον κόσμο όπως ο λωτός στο νερό.

ਕਲਿਪ ਤਰੁ ਰੋਗ ਬਿਦਾਰੁ ਸੰਸਾਰ ਤਾਪ ਨਿਵਾਰੁ ਆਤਮਾ ਤ੍ਰਿਬਿਧਿ ਤੇਰੈ ਏਕ ਲਿਵ ਤਾਰ ॥
kalip tar rog bidaar sansaar taap nivaar aatamaa tribidh terai ek liv taar |

Όπως το Δέντρο Ελιζάν, θεραπεύεις όλες τις ασθένειες και αφαιρείς τα βάσανα του κόσμου. Η τριφασική ψυχή συντονίζεται με αγάπη μόνο με Εσένα.

ਕਹੁ ਕੀਰਤਿ ਕਲ ਸਹਾਰ ਸਪਤ ਦੀਪ ਮਝਾਰ ਲਹਣਾ ਜਗਤ੍ਰ ਗੁਰੁ ਪਰਸਿ ਮੁਰਾਰਿ ॥੩॥
kahu keerat kal sahaar sapat deep majhaar lahanaa jagatr gur paras muraar |3|

Ω Καλ Σαχάαρ, ψάλτε τους Εγκώμιους της Lehnaa σε όλες τις επτά ηπείρους. Συναντήθηκε με τον Κύριο και έγινε Γκουρού του Κόσμου. ||3||

ਤੈ ਤਾ ਹਦਰਥਿ ਪਾਇਓ ਮਾਨੁ ਸੇਵਿਆ ਗੁਰੁ ਪਰਵਾਨੁ ਸਾਧਿ ਅਜਗਰੁ ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਉਨਮਾਨੁ ॥
tai taa hadarath paaeio maan seviaa gur paravaan saadh ajagar jin keea unamaan |

Ευλογηθήκατε με δόξα από τον Προφήτη. Υπηρετείτε τον Γκουρού, πιστοποιημένο από τον Κύριο, ο οποίος έχει υποτάξει το φίδι του νου και που μένει στην κατάσταση της ύψιστης ευδαιμονίας.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਦਰਸ ਸਮਾਨ ਆਤਮਾ ਵੰਤਗਿਆਨ ਜਾਣੀਅ ਅਕਲ ਗਤਿ ਗੁਰ ਪਰਵਾਨ ॥
har har daras samaan aatamaa vantagiaan jaaneea akal gat gur paravaan |

Το όραμά σας είναι σαν αυτό του Κυρίου, η ψυχή σας είναι πηγή πνευματικής σοφίας. Γνωρίζετε την ανεξιχνίαστη κατάσταση του πιστοποιημένου Γκουρού.

ਜਾ ਕੀ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਅਚਲ ਠਾਣ ਬਿਮਲ ਬੁਧਿ ਸੁਥਾਨ ਪਹਿਰਿ ਸੀਲ ਸਨਾਹੁ ਸਕਤਿ ਬਿਦਾਰਿ ॥
jaa kee drisatt achal tthaan bimal budh suthaan pahir seel sanaahu sakat bidaar |

Το βλέμμα σας εστιάζεται στο ακίνητο, αμετάβλητο μέρος. Η διάνοιά σας είναι άψογη. επικεντρώνεται στο πιο υπέροχο μέρος. Φορώντας την πανοπλία της ταπεινότητας, έχετε ξεπεράσει τη Μάγια.

ਕਹੁ ਕੀਰਤਿ ਕਲ ਸਹਾਰ ਸਪਤ ਦੀਪ ਮਝਾਰ ਲਹਣਾ ਜਗਤ੍ਰ ਗੁਰੁ ਪਰਸਿ ਮੁਰਾਰਿ ॥੪॥
kahu keerat kal sahaar sapat deep majhaar lahanaa jagatr gur paras muraar |4|

Ω Καλ Σαχάαρ, ψάλτε τους Εγκώμιους της Lehnaa σε όλες τις επτά ηπείρους. Συναντήθηκε με τον Κύριο και έγινε Γκουρού του Κόσμου. ||4||

ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਧਰਤ ਤਮ ਹਰਨ ਦਹਨ ਅਘ ਪਾਪ ਪ੍ਰਨਾਸਨ ॥
drisatt dharat tam haran dahan agh paap pranaasan |

Ρίχνοντας το βλέμμα της χάρης σας, διαλύετε το σκοτάδι, καίτε το κακό και καταστρέφετε την αμαρτία.

ਸਬਦ ਸੂਰ ਬਲਵੰਤ ਕਾਮ ਅਰੁ ਕ੍ਰੋਧ ਬਿਨਾਸਨ ॥
sabad soor balavant kaam ar krodh binaasan |

Είστε ο Ηρωικός Πολεμιστής του Shabad, του Λόγου του Θεού. Η δύναμή σας καταστρέφει τη σεξουαλική επιθυμία και τον θυμό.

ਲੋਭ ਮੋਹ ਵਸਿ ਕਰਣ ਸਰਣ ਜਾਚਿਕ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਣ ॥
lobh moh vas karan saran jaachik pratipaalan |

Έχετε υπερνικήσει την απληστία και τη συναισθηματική προσκόλληση. Ανατρέφετε και αγαπάτε αυτούς που αναζητούν το Ιερό Σου.

ਆਤਮ ਰਤ ਸੰਗ੍ਰਹਣ ਕਹਣ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਲ ਢਾਲਣ ॥
aatam rat sangrahan kahan amrit kal dtaalan |

Συγκεντρώνεσαι στη χαρούμενη αγάπη της ψυχής. Τα Λόγια σας έχουν τη Δύναμη να γεννήσουν Αμβροσιακό Νέκταρ.

ਸਤਿਗੁਰੂ ਕਲ ਸਤਿਗੁਰ ਤਿਲਕੁ ਸਤਿ ਲਾਗੈ ਸੋ ਪੈ ਤਰੈ ॥
satiguroo kal satigur tilak sat laagai so pai tarai |

Έχετε διοριστεί ο Αληθινός Γκουρού, ο Αληθινός Γκουρού σε αυτή τη Σκοτεινή Εποχή της Κάλι Γιούγκα. όποιος είναι αληθινά συνδεδεμένος με Σένα μεταφέρεται απέναντι.

ਗੁਰੁ ਜਗਤ ਫਿਰਣਸੀਹ ਅੰਗਰਉ ਰਾਜੁ ਜੋਗੁ ਲਹਣਾ ਕਰੈ ॥੫॥
gur jagat firanaseeh angrau raaj jog lahanaa karai |5|

Το λιοντάρι, ο γιος του Φερού, είναι ο Γκουρού Ανγκάντ, ο Γκουρού του Κόσμου. Η Lehnaa ασκεί τη Raja Yoga, τη Γιόγκα του διαλογισμού και της επιτυχίας. ||5||


Ευρετήριο (1 - 1430)
Γιαπ Σελίδα: 1 - 8
Σο Ντάρ Σελίδα: 8 - 10
Σο Πουράχ Σελίδα: 10 - 12
Σοχίλα Σελίδα: 12 - 13
Σιρί Ραγκ Σελίδα: 14 - 93
Ραγκ Μάζχ Σελίδα: 94 - 150
Ραγκ Γκαούρι Σελίδα: 151 - 346
Ραγκ Ασά Σελίδα: 347 - 488
Ραγκ Γκουτζρί Σελίδα: 489 - 526
Ραγκ Ντέιβ Γκάνταρη Σελίδα: 527 - 536
Ραγκ Μπιχάγκρα Σελίδα: 537 - 556
Ραγκ Βαδχάνς Σελίδα: 557 - 594
Ραγκ Σοραθ Σελίδα: 595 - 659
Ραγκ Δανάσρι Σελίδα: 660 - 695
Ραγκ Τζαϊθσρί Σελίδα: 696 - 710
Ραγκ Τοντί Σελίδα: 711 - 718
Ραγκ Μπαϊραρί Σελίδα: 719 - 720
Ραγκ Τιλάνγκ Σελίδα: 721 - 727
Ραγκ Σούχι Σελίδα: 728 - 794
Ραγκ Μπιλαβάλ Σελίδα: 795 - 858
Ραγκ Γκοντ Σελίδα: 859 - 875
Ραγκ Ραμκάλι Σελίδα: 876 - 974
Ραγκ Νάτ Ναράγιαν Σελίδα: 975 - 983
Ραγκ Μάλη Γκουρά Σελίδα: 984 - 988
Ραγκ Μάρο Σελίδα: 989 - 1106
Ραγκ Τουχάρι Σελίδα: 1107 - 1117
Ραγκ Καϊντάρα Σελίδα: 1118 - 1124
Ραγκ Μπαϊράο Σελίδα: 1125 - 1167
Ραγκ Μπασάντ Σελίδα: 1168 - 1196
Ραγκ Σαράνγκ Σελίδα: 1197 - 1253
Ραγκ Μάλαρ Σελίδα: 1254 - 1293
Ραγκ Κάναρα Σελίδα: 1294 - 1318
Ραγκ Καλγιάν Σελίδα: 1319 - 1326
Ραγκ Πραμπατί Σελίδα: 1327 - 1351
Ραγκ Τζαϊτζαβάντη Σελίδα: 1352 - 1359
Σαλοκ Σεχσκριτί Σελίδα: 1353 - 1360
Γκαθά Φιφθ Μεχλ Σελίδα: 1360 - 1361
Φουνχαί Φιφθ Μεχλ Σελίδα: 1361 - 1363
Τσαουμπόλας Φιφθ Μεχλ Σελίδα: 1363 - 1364
Σαλοκ Καμπίρ Τζι Σελίδα: 1364 - 1377
Σαλοκ Φαρίτ Τζι Σελίδα: 1377 - 1385
Σβαγιά Υρι Μούχμπακ Μεχλ 5 Σελίδα: 1385 - 1389
Σβαγιά Πρώτη Μεχλ Σελίδα: 1389 - 1390
Σβαγιά Δευτέρα Μεχλ Σελίδα: 1391 - 1392
Σβαγιά Τρίτη Μεχλ Σελίδα: 1392 - 1396
Σβαγιά Τέταρτη Μεχλ Σελίδα: 1396 - 1406
Σβαγιά Πέμπτη Μεχλ Σελίδα: 1406 - 1409
Σαλοκ Βαράν Θάι Βαδίκ Σελίδα: 1410 - 1426
Σαλοκ Ναβμά Μεχλ Σελίδα: 1426 - 1429
Μουντάβανη Φιφθ Μεχλ Σελίδα: 1429 - 1429
Ραγκμάλα Σελίδα: 1430 - 1430