Σρι Γκουρού Γκρανθ Σαχίμπ

Σελίδα - 298


ਊਤਮੁ ਊਚੌ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਗੁਣ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਣਹਿ ਸੇਖ ॥
aootam aoochau paarabraham gun ant na jaaneh sekh |

ότι ο Υπέρτατος Κύριος Θεός είναι ο πιο ύψιστος και υψηλότερος. Ακόμα και το χιλιόγλωσσο φίδι δεν γνωρίζει τα όρια των Δόξας Του.

ਨਾਰਦ ਮੁਨਿ ਜਨ ਸੁਕ ਬਿਆਸ ਜਸੁ ਗਾਵਤ ਗੋਬਿੰਦ ॥
naarad mun jan suk biaas jas gaavat gobind |

Ο Naarad, τα ταπεινά όντα, ο Suk και ο Vyaasa τραγουδούν τους Επαίνους του Κυρίου του Σύμπαντος.

ਰਸ ਗੀਧੇ ਹਰਿ ਸਿਉ ਬੀਧੇ ਭਗਤ ਰਚੇ ਭਗਵੰਤ ॥
ras geedhe har siau beedhe bhagat rache bhagavant |

Είναι εμποτισμένα με την ουσία του Κυρίου. Ενωμένοι μαζί Του. είναι απορροφημένοι στη λατρεία του Κυρίου Θεού.

ਮੋਹ ਮਾਨ ਭ੍ਰਮੁ ਬਿਨਸਿਓ ਪਾਈ ਸਰਨਿ ਦਇਆਲ ॥
moh maan bhram binasio paaee saran deaal |

Η συναισθηματική προσκόλληση, η υπερηφάνεια και η αμφιβολία εξαλείφονται, όταν κάποιος πάει στο Ιερό του Ελεήμονα Κυρίου.

ਚਰਨ ਕਮਲ ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਸੇ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਨਿਹਾਲ ॥
charan kamal man tan base darasan dekh nihaal |

Τα πόδια του Λωτού του μένουν μέσα στο μυαλό και το σώμα μου και είμαι ενθουσιασμένος, βλέποντας το Ευλογημένο Όραμα του Ντάρσαν Του.

ਲਾਭੁ ਮਿਲੈ ਤੋਟਾ ਹਿਰੈ ਸਾਧਸੰਗਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
laabh milai tottaa hirai saadhasang liv laae |

Οι άνθρωποι καρπώνονται τα κέρδη τους και δεν υφίστανται καμία απώλεια, όταν αγκαλιάζουν την αγάπη για το Saadh Sangat, την Εταιρεία των Αγίων.

ਖਾਟਿ ਖਜਾਨਾ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਹਰੇ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥੬॥
khaatt khajaanaa gun nidh hare naanak naam dhiaae |6|

Μαζεύονται στον θησαυρό του Κυρίου, τον Ωκεανό της Αριστείας, Ω Νανάκ, διαλογιζόμενοι στο Ναάμ. ||6||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

Salok:

ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਹਰਿ ਜਸੁ ਕਥਹਿ ਬੋਲਹਿ ਸਤਿ ਸੁਭਾਇ ॥
sant manddal har jas katheh boleh sat subhaae |

Στη σύναξη των Αγίων ψάλλετε τα Δόξα του Κυρίου και πείτε την Αλήθεια με αγάπη.

ਨਾਨਕ ਮਨੁ ਸੰਤੋਖੀਐ ਏਕਸੁ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੭॥
naanak man santokheeai ekas siau liv laae |7|

Ω Νανάκ, ο νους γίνεται ικανοποιημένος, κατοχυρώνοντας την αγάπη για τον Έναν Κύριο. ||7||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:

ਸਪਤਮਿ ਸੰਚਹੁ ਨਾਮ ਧਨੁ ਟੂਟਿ ਨ ਜਾਹਿ ਭੰਡਾਰ ॥
sapatam sanchahu naam dhan ttoott na jaeh bhanddaar |

Η έβδομη ημέρα του σεληνιακού κύκλου: Συγκεντρώστε τον πλούτο του Ναάμ. αυτός είναι ένας θησαυρός που δεν θα εξαντληθεί ποτέ.

ਸੰਤਸੰਗਤਿ ਮਹਿ ਪਾਈਐ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰ ॥
santasangat meh paaeeai ant na paaraavaar |

Στην Κοινωνία των Αγίων αποκτάται. Δεν έχει τέλος ή περιορισμούς.

ਆਪੁ ਤਜਹੁ ਗੋਬਿੰਦ ਭਜਹੁ ਸਰਨਿ ਪਰਹੁ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥
aap tajahu gobind bhajahu saran parahu har raae |

Απαρνηθείτε τον εγωισμό και την έπαρση σας και διαλογιστείτε, δονηθείτε στον Κύριο του Σύμπαντος. πηγαίνετε στο Ιερό του Κυρίου, του Βασιλιά μας.

ਦੂਖ ਹਰੈ ਭਵਜਲੁ ਤਰੈ ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਇ ॥
dookh harai bhavajal tarai man chindiaa fal paae |

Οι πόνοι σας θα φύγουν - θα κολυμπήσετε στον τρομακτικό κόσμο-ωκεανό και θα αποκτήσετε τους καρπούς των επιθυμιών του μυαλού σας.

ਆਠ ਪਹਰ ਮਨਿ ਹਰਿ ਜਪੈ ਸਫਲੁ ਜਨਮੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥
aatth pahar man har japai safal janam paravaan |

Αυτός που στοχάζεται στον Κύριο είκοσι τέσσερις ώρες την ημέρα - καρποφόρος και ευλογημένος είναι ο ερχομός του στον κόσμο.

ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸਦਾ ਸੰਗਿ ਕਰਨੈਹਾਰੁ ਪਛਾਣੁ ॥
antar baahar sadaa sang karanaihaar pachhaan |

Εσωτερικά και εξωτερικά, συνειδητοποιήστε ότι ο Δημιουργός Κύριος είναι πάντα μαζί σας.

ਸੋ ਸਾਜਨੁ ਸੋ ਸਖਾ ਮੀਤੁ ਜੋ ਹਰਿ ਕੀ ਮਤਿ ਦੇਇ ॥
so saajan so sakhaa meet jo har kee mat dee |

Είναι ο φίλος σας, ο σύντροφός σας, ο καλύτερος φίλος σας, που μεταδίδει τις Διδασκαλίες του Κυρίου.

ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਬਲਿਹਾਰਣੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪੇਇ ॥੭॥
naanak tis balihaaranai har har naam japee |7|

Το Nanak είναι μια θυσία σε αυτόν που ψάλλει το Όνομα του Κυρίου, Χαρ, Χαρ. ||7||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

Salok:

ਆਠ ਪਹਰ ਗੁਨ ਗਾਈਅਹਿ ਤਜੀਅਹਿ ਅਵਰਿ ਜੰਜਾਲ ॥
aatth pahar gun gaaeeeh tajeeeh avar janjaal |

Τραγουδήστε τους ένδοξους δοξασμούς του Κυρίου είκοσι τέσσερις ώρες την ημέρα. απαρνηθείτε άλλες εμπλοκές.

ਜਮਕੰਕਰੁ ਜੋਹਿ ਨ ਸਕਈ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੂ ਦਇਆਲ ॥੮॥
jamakankar johi na sakee naanak prabhoo deaal |8|

Ο Υπουργός του Θανάτου δεν μπορεί καν να δει αυτό το άτομο, ω Νανάκ, με το οποίο ο Θεός είναι ελεήμων. ||8||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:

ਅਸਟਮੀ ਅਸਟ ਸਿਧਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ॥
asattamee asatt sidh nav nidh |

Η όγδοη ημέρα του σεληνιακού κύκλου: Οι οκτώ πνευματικές δυνάμεις των Σίντα, οι εννέα θησαυροί,

ਸਗਲ ਪਦਾਰਥ ਪੂਰਨ ਬੁਧਿ ॥
sagal padaarath pooran budh |

όλα τα πολύτιμα πράγματα, τέλεια διάνοια,

ਕਵਲ ਪ੍ਰਗਾਸ ਸਦਾ ਆਨੰਦ ॥
kaval pragaas sadaa aanand |

το άνοιγμα της καρδιάς-λωτός, αιώνια ευδαιμονία,

ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ਨਿਰੋਧਰ ਮੰਤ ॥
niramal reet nirodhar mant |

αγνός τρόπος ζωής, η αλάνθαστη Μάντρα,

ਸਗਲ ਧਰਮ ਪਵਿਤ੍ਰ ਇਸਨਾਨੁ ॥
sagal dharam pavitr isanaan |

όλες οι Δαρμικές αρετές, τα ιερά εξαγνιστικά λουτρά,

ਸਭ ਮਹਿ ਊਚ ਬਿਸੇਖ ਗਿਆਨੁ ॥
sabh meh aooch bisekh giaan |

την πιο υψηλή και ύψιστη πνευματική σοφία

ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਜਨੁ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਸੰਗਿ ॥
har har bhajan poore gur sang |

Αυτά αποκτώνται με διαλογισμό, δόνηση πάνω στον Κύριο, Χαρ, Χαρ, στην Εταιρεία του Τέλειου Γκουρού.

ਜਪਿ ਤਰੀਐ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ॥੮॥
jap tareeai naanak naam har rang |8|

Θα σωθείς, ω Νανάκ, ψέλνοντας με αγάπη το Όνομα του Κυρίου. ||8||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

Salok:

ਨਾਰਾਇਣੁ ਨਹ ਸਿਮਰਿਓ ਮੋਹਿਓ ਸੁਆਦ ਬਿਕਾਰ ॥
naaraaein nah simario mohio suaad bikaar |

Δεν θυμάται τον Κύριο σε διαλογισμό. γοητεύεται από τις απολαύσεις της διαφθοράς.

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਬਿਸਾਰਿਐ ਨਰਕ ਸੁਰਗ ਅਵਤਾਰ ॥੯॥
naanak naam bisaariaai narak surag avataar |9|

Ω Νανάκ, ξεχνώντας το Ναάμ, μετενσαρκώνεται στον παράδεισο και την κόλαση. ||9||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:

ਨਉਮੀ ਨਵੇ ਛਿਦ੍ਰ ਅਪਵੀਤ ॥
naumee nave chhidr apaveet |

Η ένατη μέρα του σεληνιακού κύκλου: Οι εννέα τρύπες του σώματος είναι μολυσμένες.

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਜਪਹਿ ਕਰਤ ਬਿਪਰੀਤਿ ॥
har naam na japeh karat bipareet |

Οι άνθρωποι δεν ψάλλουν το Όνομα του Κυρίου. Αντίθετα, ασκούν το κακό.

ਪਰ ਤ੍ਰਿਅ ਰਮਹਿ ਬਕਹਿ ਸਾਧ ਨਿੰਦ ॥
par tria rameh bakeh saadh nind |

Μοιχεύουν, συκοφαντούν τους Αγίους,

ਕਰਨ ਨ ਸੁਨਹੀ ਹਰਿ ਜਸੁ ਬਿੰਦ ॥
karan na sunahee har jas bind |

και μην ακούτε ούτε λίγο από τον έπαινο του Κυρίου.

ਹਿਰਹਿ ਪਰ ਦਰਬੁ ਉਦਰ ਕੈ ਤਾਈ ॥
hireh par darab udar kai taaee |

Κλέβουν τον πλούτο των άλλων για χάρη της κοιλιάς τους,

ਅਗਨਿ ਨ ਨਿਵਰੈ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਨ ਬੁਝਾਈ ॥
agan na nivarai trisanaa na bujhaaee |

αλλά η φωτιά δεν σβήνει και η δίψα τους δεν σβήνει.

ਹਰਿ ਸੇਵਾ ਬਿਨੁ ਏਹ ਫਲ ਲਾਗੇ ॥
har sevaa bin eh fal laage |

Χωρίς να υπηρετούν τον Κύριο, αυτές είναι οι ανταμοιβές τους.

ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਬਿਸਰਤ ਮਰਿ ਜਮਹਿ ਅਭਾਗੇ ॥੯॥
naanak prabh bisarat mar jameh abhaage |9|

Ω Νανάκ, ξεχνώντας τον Θεό, οι δύστυχοι άνθρωποι γεννιούνται, μόνο για να πεθάνουν. ||9||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

Salok:

ਦਸ ਦਿਸ ਖੋਜਤ ਮੈ ਫਿਰਿਓ ਜਤ ਦੇਖਉ ਤਤ ਸੋਇ ॥
das dis khojat mai firio jat dekhau tat soe |

Έχω περιπλανηθεί, ψάχνοντας προς τις δέκα κατευθύνσεις - όπου κι αν κοιτάξω, εκεί Τον βλέπω.

ਮਨੁ ਬਸਿ ਆਵੈ ਨਾਨਕਾ ਜੇ ਪੂਰਨ ਕਿਰਪਾ ਹੋਇ ॥੧੦॥
man bas aavai naanakaa je pooran kirapaa hoe |10|

Ο νους ελέγχεται, ω Νανάκ, αν δώσει την Τέλεια Χάρη Του. ||10||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:

ਦਸਮੀ ਦਸ ਦੁਆਰ ਬਸਿ ਕੀਨੇ ॥
dasamee das duaar bas keene |

Η δέκατη ημέρα του σεληνιακού κύκλου: Εξουδετερώστε τα δέκα αισθητήρια και κινητικά όργανα.

ਮਨਿ ਸੰਤੋਖੁ ਨਾਮ ਜਪਿ ਲੀਨੇ ॥
man santokh naam jap leene |

Το μυαλό σας θα είναι ικανοποιημένο, καθώς ψέλνετε το Ναάμ.

ਕਰਨੀ ਸੁਨੀਐ ਜਸੁ ਗੋਪਾਲ ॥
karanee suneeai jas gopaal |

Με τα αυτιά σας, ακούστε τους Έπαινους του Κυρίου του Κόσμου.

ਨੈਨੀ ਪੇਖਤ ਸਾਧ ਦਇਆਲ ॥
nainee pekhat saadh deaal |

με τα μάτια σας, ιδού οι ευγενικοί Άγιοι.

ਰਸਨਾ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ਬੇਅੰਤ ॥
rasanaa gun gaavai beant |

Με τη γλώσσα σας, ψάλτε τους Ένδοξους Εγκώμιους του Απέραντου Κυρίου.

ਮਨ ਮਹਿ ਚਿਤਵੈ ਪੂਰਨ ਭਗਵੰਤ ॥
man meh chitavai pooran bhagavant |

Στο μυαλό σας, θυμηθείτε τον Τέλειο Κύριο Θεό.


Ευρετήριο (1 - 1430)
Γιαπ Σελίδα: 1 - 8
Σο Ντάρ Σελίδα: 8 - 10
Σο Πουράχ Σελίδα: 10 - 12
Σοχίλα Σελίδα: 12 - 13
Σιρί Ραγκ Σελίδα: 14 - 93
Ραγκ Μάζχ Σελίδα: 94 - 150
Ραγκ Γκαούρι Σελίδα: 151 - 346
Ραγκ Ασά Σελίδα: 347 - 488
Ραγκ Γκουτζρί Σελίδα: 489 - 526
Ραγκ Ντέιβ Γκάνταρη Σελίδα: 527 - 536
Ραγκ Μπιχάγκρα Σελίδα: 537 - 556
Ραγκ Βαδχάνς Σελίδα: 557 - 594
Ραγκ Σοραθ Σελίδα: 595 - 659
Ραγκ Δανάσρι Σελίδα: 660 - 695
Ραγκ Τζαϊθσρί Σελίδα: 696 - 710
Ραγκ Τοντί Σελίδα: 711 - 718
Ραγκ Μπαϊραρί Σελίδα: 719 - 720
Ραγκ Τιλάνγκ Σελίδα: 721 - 727
Ραγκ Σούχι Σελίδα: 728 - 794
Ραγκ Μπιλαβάλ Σελίδα: 795 - 858
Ραγκ Γκοντ Σελίδα: 859 - 875
Ραγκ Ραμκάλι Σελίδα: 876 - 974
Ραγκ Νάτ Ναράγιαν Σελίδα: 975 - 983
Ραγκ Μάλη Γκουρά Σελίδα: 984 - 988
Ραγκ Μάρο Σελίδα: 989 - 1106
Ραγκ Τουχάρι Σελίδα: 1107 - 1117
Ραγκ Καϊντάρα Σελίδα: 1118 - 1124
Ραγκ Μπαϊράο Σελίδα: 1125 - 1167
Ραγκ Μπασάντ Σελίδα: 1168 - 1196
Ραγκ Σαράνγκ Σελίδα: 1197 - 1253
Ραγκ Μάλαρ Σελίδα: 1254 - 1293
Ραγκ Κάναρα Σελίδα: 1294 - 1318
Ραγκ Καλγιάν Σελίδα: 1319 - 1326
Ραγκ Πραμπατί Σελίδα: 1327 - 1351
Ραγκ Τζαϊτζαβάντη Σελίδα: 1352 - 1359
Σαλοκ Σεχσκριτί Σελίδα: 1353 - 1360
Γκαθά Φιφθ Μεχλ Σελίδα: 1360 - 1361
Φουνχαί Φιφθ Μεχλ Σελίδα: 1361 - 1363
Τσαουμπόλας Φιφθ Μεχλ Σελίδα: 1363 - 1364
Σαλοκ Καμπίρ Τζι Σελίδα: 1364 - 1377
Σαλοκ Φαρίτ Τζι Σελίδα: 1377 - 1385
Σβαγιά Υρι Μούχμπακ Μεχλ 5 Σελίδα: 1385 - 1389
Σβαγιά Πρώτη Μεχλ Σελίδα: 1389 - 1390
Σβαγιά Δευτέρα Μεχλ Σελίδα: 1391 - 1392
Σβαγιά Τρίτη Μεχλ Σελίδα: 1392 - 1396
Σβαγιά Τέταρτη Μεχλ Σελίδα: 1396 - 1406
Σβαγιά Πέμπτη Μεχλ Σελίδα: 1406 - 1409
Σαλοκ Βαράν Θάι Βαδίκ Σελίδα: 1410 - 1426
Σαλοκ Ναβμά Μεχλ Σελίδα: 1426 - 1429
Μουντάβανη Φιφθ Μεχλ Σελίδα: 1429 - 1429
Ραγκμάλα Σελίδα: 1430 - 1430