ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 298


ਊਤਮੁ ਊਚੌ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਗੁਣ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਣਹਿ ਸੇਖ ॥
aootam aoochau paarabraham gun ant na jaaneh sekh |

ಪರಮಾತ್ಮನಾದ ಭಗವಂತ ಅತ್ಯಂತ ಶ್ರೇಷ್ಠ ಮತ್ತು ಉತ್ಕೃಷ್ಟ. ಸಾವಿರ ನಾಲಿಗೆಯ ಸರ್ಪಕ್ಕೂ ಅವನ ಮಹಿಮೆಗಳ ಮಿತಿ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ.

ਨਾਰਦ ਮੁਨਿ ਜਨ ਸੁਕ ਬਿਆਸ ਜਸੁ ਗਾਵਤ ਗੋਬਿੰਦ ॥
naarad mun jan suk biaas jas gaavat gobind |

ನಾರದರು, ವಿನಮ್ರ ಜೀವಿಗಳು, ಸುಕ್ ಮತ್ತು ವ್ಯಾಸರು ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಭಗವಂತನ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಹಾಡುತ್ತಾರೆ.

ਰਸ ਗੀਧੇ ਹਰਿ ਸਿਉ ਬੀਧੇ ਭਗਤ ਰਚੇ ਭਗਵੰਤ ॥
ras geedhe har siau beedhe bhagat rache bhagavant |

ಅವರು ಭಗವಂತನ ಸಾರದಿಂದ ತುಂಬಿದ್ದಾರೆ; ಅವನೊಂದಿಗೆ ಐಕ್ಯವಾಯಿತು; ಅವರು ಭಗವಂತ ದೇವರ ಭಕ್ತಿಯ ಆರಾಧನೆಯಲ್ಲಿ ಮಗ್ನರಾಗಿದ್ದಾರೆ.

ਮੋਹ ਮਾਨ ਭ੍ਰਮੁ ਬਿਨਸਿਓ ਪਾਈ ਸਰਨਿ ਦਇਆਲ ॥
moh maan bhram binasio paaee saran deaal |

ಒಬ್ಬನು ದಯಾಮಯನಾದ ಭಗವಂತನ ಅಭಯಾರಣ್ಯಕ್ಕೆ ಹೋದಾಗ ಭಾವನಾತ್ಮಕ ಬಾಂಧವ್ಯ, ಹೆಮ್ಮೆ ಮತ್ತು ಸಂದೇಹ ನಿವಾರಣೆಯಾಗುತ್ತದೆ.

ਚਰਨ ਕਮਲ ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਸੇ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਨਿਹਾਲ ॥
charan kamal man tan base darasan dekh nihaal |

ಅವರ ಕಮಲದ ಪಾದಗಳು ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು ಮತ್ತು ದೇಹದಲ್ಲಿ ನೆಲೆಗೊಂಡಿವೆ ಮತ್ತು ಅವರ ದರ್ಶನದ ಪೂಜ್ಯ ದರ್ಶನವನ್ನು ನೋಡುತ್ತಾ ನಾನು ಪುಳಕಿತನಾಗಿದ್ದೇನೆ.

ਲਾਭੁ ਮਿਲੈ ਤੋਟਾ ਹਿਰੈ ਸਾਧਸੰਗਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
laabh milai tottaa hirai saadhasang liv laae |

ಜನರು ತಮ್ಮ ಲಾಭವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಯಾವುದೇ ನಷ್ಟವನ್ನು ಅನುಭವಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ಅವರು ಸಾಧ್ ಸಂಗತ್, ಪವಿತ್ರ ಕಂಪನಿಗಾಗಿ ಪ್ರೀತಿಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਖਾਟਿ ਖਜਾਨਾ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਹਰੇ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥੬॥
khaatt khajaanaa gun nidh hare naanak naam dhiaae |6|

ನಾನಕ್, ನಾಮವನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುವ ಮೂಲಕ ಅವರು ಭಗವಂತನ ನಿಧಿಯಲ್ಲಿ, ಶ್ರೇಷ್ಠತೆಯ ಸಾಗರದಲ್ಲಿ ಒಟ್ಟುಗೂಡುತ್ತಾರೆ. ||6||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

ಸಲೋಕ್:

ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਹਰਿ ਜਸੁ ਕਥਹਿ ਬੋਲਹਿ ਸਤਿ ਸੁਭਾਇ ॥
sant manddal har jas katheh boleh sat subhaae |

ಸಂತರ ಸಭೆಯಲ್ಲಿ, ಭಗವಂತನ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಪಠಿಸಿ, ಮತ್ತು ಸತ್ಯವನ್ನು ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ಮಾತನಾಡಿ.

ਨਾਨਕ ਮਨੁ ਸੰਤੋਖੀਐ ਏਕਸੁ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੭॥
naanak man santokheeai ekas siau liv laae |7|

ಓ ನಾನಕ್, ಮನಸ್ಸು ತೃಪ್ತವಾಗುತ್ತದೆ, ಏಕ ಭಗವಂತನ ಮೇಲಿನ ಪ್ರೀತಿಯನ್ನು ಪ್ರತಿಪಾದಿಸುತ್ತದೆ. ||7||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

ಪೂರಿ:

ਸਪਤਮਿ ਸੰਚਹੁ ਨਾਮ ਧਨੁ ਟੂਟਿ ਨ ਜਾਹਿ ਭੰਡਾਰ ॥
sapatam sanchahu naam dhan ttoott na jaeh bhanddaar |

ಚಂದ್ರನ ಚಕ್ರದ ಏಳನೇ ದಿನ: ನಾಮ ಸಂಪತ್ತನ್ನು ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಸಿ; ಇದು ಎಂದಿಗೂ ಖಾಲಿಯಾಗದ ನಿಧಿ.

ਸੰਤਸੰਗਤਿ ਮਹਿ ਪਾਈਐ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰ ॥
santasangat meh paaeeai ant na paaraavaar |

ಸಂತರ ಸಮಾಜದಲ್ಲಿ, ಅವನು ಪಡೆಯಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದಾನೆ; ಅವನಿಗೆ ಯಾವುದೇ ಮಿತಿ ಅಥವಾ ಮಿತಿಗಳಿಲ್ಲ.

ਆਪੁ ਤਜਹੁ ਗੋਬਿੰਦ ਭਜਹੁ ਸਰਨਿ ਪਰਹੁ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥
aap tajahu gobind bhajahu saran parahu har raae |

ನಿಮ್ಮ ಸ್ವಾರ್ಥ ಮತ್ತು ಅಹಂಕಾರವನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿ, ಮತ್ತು ಧ್ಯಾನಿಸಿ, ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಭಗವಂತನ ಮೇಲೆ ಕಂಪಿಸಿ; ನಮ್ಮ ರಾಜನಾದ ಭಗವಂತನ ಅಭಯಾರಣ್ಯಕ್ಕೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ.

ਦੂਖ ਹਰੈ ਭਵਜਲੁ ਤਰੈ ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਇ ॥
dookh harai bhavajal tarai man chindiaa fal paae |

ನಿಮ್ಮ ನೋವುಗಳು ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತವೆ - ಭಯಾನಕ ವಿಶ್ವ-ಸಾಗರದಾದ್ಯಂತ ಈಜಿಕೊಳ್ಳಿ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಮನಸ್ಸಿನ ಆಸೆಗಳ ಫಲವನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ.

ਆਠ ਪਹਰ ਮਨਿ ਹਰਿ ਜਪੈ ਸਫਲੁ ਜਨਮੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥
aatth pahar man har japai safal janam paravaan |

ದಿನದ ಇಪ್ಪತ್ನಾಲ್ಕು ಗಂಟೆಗಳ ಕಾಲ ಭಗವಂತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುವವನು - ಅವನು ಜಗತ್ತಿಗೆ ಬರುವುದು ಫಲಪ್ರದ ಮತ್ತು ಧನ್ಯ.

ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸਦਾ ਸੰਗਿ ਕਰਨੈਹਾਰੁ ਪਛਾਣੁ ॥
antar baahar sadaa sang karanaihaar pachhaan |

ಆಂತರಿಕವಾಗಿ ಮತ್ತು ಬಾಹ್ಯವಾಗಿ, ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ಭಗವಂತ ಯಾವಾಗಲೂ ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗಿದ್ದಾನೆ ಎಂದು ಅರಿತುಕೊಳ್ಳಿ.

ਸੋ ਸਾਜਨੁ ਸੋ ਸਖਾ ਮੀਤੁ ਜੋ ਹਰਿ ਕੀ ਮਤਿ ਦੇਇ ॥
so saajan so sakhaa meet jo har kee mat dee |

ಅವನು ನಿಮ್ಮ ಸ್ನೇಹಿತ, ನಿಮ್ಮ ಒಡನಾಡಿ, ನಿಮ್ಮ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಸ್ನೇಹಿತ, ಅವರು ಭಗವಂತನ ಬೋಧನೆಗಳನ್ನು ನೀಡುತ್ತಾರೆ.

ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਬਲਿਹਾਰਣੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪੇਇ ॥੭॥
naanak tis balihaaranai har har naam japee |7|

ಭಗವಂತನ ನಾಮಸ್ಮರಣೆ, ಹರ್, ಹರ್ ಎಂದು ಹೇಳುವವನಿಗೆ ನಾನಕ್ ತ್ಯಾಗ. ||7||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

ಸಲೋಕ್:

ਆਠ ਪਹਰ ਗੁਨ ਗਾਈਅਹਿ ਤਜੀਅਹਿ ਅਵਰਿ ਜੰਜਾਲ ॥
aatth pahar gun gaaeeeh tajeeeh avar janjaal |

ದಿನದ ಇಪ್ಪತ್ನಾಲ್ಕು ಗಂಟೆಗಳ ಕಾಲ ಭಗವಂತನ ಗ್ಲೋರಿಯಸ್ ಸ್ತೋತ್ರಗಳನ್ನು ಹಾಡಿರಿ; ಇತರ ತೊಡಕುಗಳನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿ.

ਜਮਕੰਕਰੁ ਜੋਹਿ ਨ ਸਕਈ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੂ ਦਇਆਲ ॥੮॥
jamakankar johi na sakee naanak prabhoo deaal |8|

ಮೃತ್ಯು ಮಂತ್ರಿಯು ಆ ವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು ನೋಡಲೂ ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಓ ನಾನಕ್, ದೇವರು ಯಾರನ್ನು ಕರುಣಿಸುತ್ತಾನೆ. ||8||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

ಪೂರಿ:

ਅਸਟਮੀ ਅਸਟ ਸਿਧਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ॥
asattamee asatt sidh nav nidh |

ಚಂದ್ರನ ಚಕ್ರದ ಎಂಟನೇ ದಿನ: ಸಿದ್ಧರ ಎಂಟು ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಶಕ್ತಿಗಳು, ಒಂಬತ್ತು ಸಂಪತ್ತು,

ਸਗਲ ਪਦਾਰਥ ਪੂਰਨ ਬੁਧਿ ॥
sagal padaarath pooran budh |

ಎಲ್ಲಾ ಅಮೂಲ್ಯ ವಸ್ತುಗಳು, ಪರಿಪೂರ್ಣ ಬುದ್ಧಿಶಕ್ತಿ,

ਕਵਲ ਪ੍ਰਗਾਸ ਸਦਾ ਆਨੰਦ ॥
kaval pragaas sadaa aanand |

ಹೃದಯ ಕಮಲದ ತೆರೆಯುವಿಕೆ, ಶಾಶ್ವತ ಆನಂದ,

ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ਨਿਰੋਧਰ ਮੰਤ ॥
niramal reet nirodhar mant |

ಶುದ್ಧ ಜೀವನಶೈಲಿ, ತಪ್ಪಾಗದ ಮಂತ್ರ,

ਸਗਲ ਧਰਮ ਪਵਿਤ੍ਰ ਇਸਨਾਨੁ ॥
sagal dharam pavitr isanaan |

ಎಲ್ಲಾ ಧಾರ್ವಿುಕ ಸದ್ಗುಣಗಳು, ಪವಿತ್ರ ಶುದ್ಧೀಕರಣ ಸ್ನಾನ,

ਸਭ ਮਹਿ ਊਚ ਬਿਸੇਖ ਗਿਆਨੁ ॥
sabh meh aooch bisekh giaan |

ಅತ್ಯಂತ ಉನ್ನತ ಮತ್ತು ಭವ್ಯವಾದ ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆ

ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਜਨੁ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਸੰਗਿ ॥
har har bhajan poore gur sang |

ಪರಿಪೂರ್ಣ ಗುರುವಿನ ಸಹವಾಸದಲ್ಲಿ ಹರ್, ಹರ್, ಭಗವಂತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುವ ಮೂಲಕ, ಕಂಪಿಸುವ ಮೂಲಕ ಇವುಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ.

ਜਪਿ ਤਰੀਐ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ॥੮॥
jap tareeai naanak naam har rang |8|

ಓ ನಾನಕ್, ಭಗವಂತನ ನಾಮವನ್ನು ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ಜಪಿಸುವುದರಿಂದ ನೀವು ರಕ್ಷಿಸಲ್ಪಡುತ್ತೀರಿ. ||8||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

ಸಲೋಕ್:

ਨਾਰਾਇਣੁ ਨਹ ਸਿਮਰਿਓ ਮੋਹਿਓ ਸੁਆਦ ਬਿਕਾਰ ॥
naaraaein nah simario mohio suaad bikaar |

ಅವನು ಧ್ಯಾನದಲ್ಲಿ ಭಗವಂತನನ್ನು ಸ್ಮರಿಸುವುದಿಲ್ಲ; ಅವರು ಭ್ರಷ್ಟಾಚಾರದ ಸಂತೋಷದಿಂದ ಆಕರ್ಷಿತರಾಗಿದ್ದಾರೆ.

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਬਿਸਾਰਿਐ ਨਰਕ ਸੁਰਗ ਅਵਤਾਰ ॥੯॥
naanak naam bisaariaai narak surag avataar |9|

ಓ ನಾನಕ್, ನಾಮವನ್ನು ಮರೆತು, ಅವನು ಸ್ವರ್ಗ ಮತ್ತು ನರಕಕ್ಕೆ ಪುನರ್ಜನ್ಮ ಪಡೆದನು. ||9||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

ಪೂರಿ:

ਨਉਮੀ ਨਵੇ ਛਿਦ੍ਰ ਅਪਵੀਤ ॥
naumee nave chhidr apaveet |

ಚಂದ್ರನ ಚಕ್ರದ ಒಂಬತ್ತನೇ ದಿನ: ದೇಹದ ಒಂಬತ್ತು ರಂಧ್ರಗಳು ಅಪವಿತ್ರವಾಗಿವೆ.

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਜਪਹਿ ਕਰਤ ਬਿਪਰੀਤਿ ॥
har naam na japeh karat bipareet |

ಜನರು ಭಗವಂತನ ನಾಮವನ್ನು ಜಪಿಸುವುದಿಲ್ಲ; ಬದಲಾಗಿ, ಅವರು ಕೆಟ್ಟದ್ದನ್ನು ಅಭ್ಯಾಸ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ.

ਪਰ ਤ੍ਰਿਅ ਰਮਹਿ ਬਕਹਿ ਸਾਧ ਨਿੰਦ ॥
par tria rameh bakeh saadh nind |

ಅವರು ವ್ಯಭಿಚಾರ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ, ಸಂತರನ್ನು ನಿಂದಿಸುತ್ತಾರೆ,

ਕਰਨ ਨ ਸੁਨਹੀ ਹਰਿ ਜਸੁ ਬਿੰਦ ॥
karan na sunahee har jas bind |

ಮತ್ತು ಭಗವಂತನ ಸ್ತುತಿಯಲ್ಲಿ ಸ್ವಲ್ಪವೂ ಕೇಳಬೇಡಿ.

ਹਿਰਹਿ ਪਰ ਦਰਬੁ ਉਦਰ ਕੈ ਤਾਈ ॥
hireh par darab udar kai taaee |

ಅವರು ತಮ್ಮ ಹೊಟ್ಟೆಗಾಗಿ ಇತರರ ಸಂಪತ್ತನ್ನು ಕದಿಯುತ್ತಾರೆ,

ਅਗਨਿ ਨ ਨਿਵਰੈ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਨ ਬੁਝਾਈ ॥
agan na nivarai trisanaa na bujhaaee |

ಆದರೆ ಬೆಂಕಿ ನಂದಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ಮತ್ತು ಅವರ ಬಾಯಾರಿಕೆ ತಣಿಸುವುದಿಲ್ಲ.

ਹਰਿ ਸੇਵਾ ਬਿਨੁ ਏਹ ਫਲ ਲਾਗੇ ॥
har sevaa bin eh fal laage |

ಭಗವಂತನ ಸೇವೆ ಮಾಡದೆಯೇ ಅವರ ಪ್ರತಿಫಲಗಳು.

ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਬਿਸਰਤ ਮਰਿ ਜਮਹਿ ਅਭਾਗੇ ॥੯॥
naanak prabh bisarat mar jameh abhaage |9|

ಓ ನಾನಕ್, ದೇವರನ್ನು ಮರೆತು, ದುರದೃಷ್ಟಕರ ಜನರು ಹುಟ್ಟುತ್ತಾರೆ, ಸಾಯಲು ಮಾತ್ರ. ||9||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

ಸಲೋಕ್:

ਦਸ ਦਿਸ ਖੋਜਤ ਮੈ ਫਿਰਿਓ ਜਤ ਦੇਖਉ ਤਤ ਸੋਇ ॥
das dis khojat mai firio jat dekhau tat soe |

ನಾನು ಅಲೆದಾಡಿದೆ, ಹತ್ತು ದಿಕ್ಕುಗಳಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಿದೆ - ನಾನು ಎಲ್ಲಿ ನೋಡಿದರೂ ಅಲ್ಲಿ ನಾನು ಅವನನ್ನು ನೋಡುತ್ತೇನೆ.

ਮਨੁ ਬਸਿ ਆਵੈ ਨਾਨਕਾ ਜੇ ਪੂਰਨ ਕਿਰਪਾ ਹੋਇ ॥੧੦॥
man bas aavai naanakaa je pooran kirapaa hoe |10|

ಓ ನಾನಕ್, ಅವನು ತನ್ನ ಪರಿಪೂರ್ಣ ಅನುಗ್ರಹವನ್ನು ನೀಡಿದರೆ ಮನಸ್ಸು ನಿಯಂತ್ರಣಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತದೆ. ||10||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

ಪೂರಿ:

ਦਸਮੀ ਦਸ ਦੁਆਰ ਬਸਿ ਕੀਨੇ ॥
dasamee das duaar bas keene |

ಚಂದ್ರನ ಚಕ್ರದ ಹತ್ತನೇ ದಿನ: ಹತ್ತು ಸಂವೇದನಾ ಮತ್ತು ಮೋಟಾರು ಅಂಗಗಳನ್ನು ಅತಿಕ್ರಮಿಸಿ;

ਮਨਿ ਸੰਤੋਖੁ ਨਾਮ ਜਪਿ ਲੀਨੇ ॥
man santokh naam jap leene |

ನೀವು ನಾಮವನ್ನು ಜಪಿಸುವುದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಮನಸ್ಸು ತೃಪ್ತವಾಗಿರುತ್ತದೆ.

ਕਰਨੀ ਸੁਨੀਐ ਜਸੁ ਗੋਪਾਲ ॥
karanee suneeai jas gopaal |

ನಿಮ್ಮ ಕಿವಿಗಳಿಂದ, ಪ್ರಪಂಚದ ಭಗವಂತನ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಕೇಳಿ;

ਨੈਨੀ ਪੇਖਤ ਸਾਧ ਦਇਆਲ ॥
nainee pekhat saadh deaal |

ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳಿಂದ, ಪವಿತ್ರ ಸಂತರನ್ನು ನೋಡಿ.

ਰਸਨਾ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ਬੇਅੰਤ ॥
rasanaa gun gaavai beant |

ನಿಮ್ಮ ನಾಲಿಗೆಯಿಂದ, ಅನಂತ ಭಗವಂತನ ಅದ್ಭುತವಾದ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಹಾಡಿರಿ.

ਮਨ ਮਹਿ ਚਿਤਵੈ ਪੂਰਨ ਭਗਵੰਤ ॥
man meh chitavai pooran bhagavant |

ನಿಮ್ಮ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ, ಪರಿಪೂರ್ಣ ಭಗವಂತ ದೇವರನ್ನು ನೆನಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ.


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430