ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 1236


ਅਨਿਕ ਪੁਰਖ ਅੰਸਾ ਅਵਤਾਰ ॥
anik purakh ansaa avataar |

ಅನೇಕ ಜೀವಿಗಳು ಅವತಾರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ.

ਅਨਿਕ ਇੰਦ੍ਰ ਊਭੇ ਦਰਬਾਰ ॥੩॥
anik indr aoobhe darabaar |3|

ಅನೇಕ ಇಂದ್ರರು ಭಗವಂತನ ಬಾಗಿಲಲ್ಲಿ ನಿಂತಿದ್ದಾರೆ. ||3||

ਅਨਿਕ ਪਵਨ ਪਾਵਕ ਅਰੁ ਨੀਰ ॥
anik pavan paavak ar neer |

ಅನೇಕ ಗಾಳಿ, ಬೆಂಕಿ ಮತ್ತು ನೀರು.

ਅਨਿਕ ਰਤਨ ਸਾਗਰ ਦਧਿ ਖੀਰ ॥
anik ratan saagar dadh kheer |

ಅನೇಕ ಆಭರಣಗಳು, ಮತ್ತು ಬೆಣ್ಣೆ ಮತ್ತು ಹಾಲಿನ ಸಾಗರಗಳು.

ਅਨਿਕ ਸੂਰ ਸਸੀਅਰ ਨਖਿਆਤਿ ॥
anik soor saseear nakhiaat |

ಅನೇಕ ಸೂರ್ಯ, ಚಂದ್ರ ಮತ್ತು ನಕ್ಷತ್ರಗಳು.

ਅਨਿਕ ਦੇਵੀ ਦੇਵਾ ਬਹੁ ਭਾਂਤਿ ॥੪॥
anik devee devaa bahu bhaant |4|

ಅನೇಕ ರೀತಿಯ ಅನೇಕ ದೇವತೆಗಳು ಮತ್ತು ದೇವತೆಗಳು. ||4||

ਅਨਿਕ ਬਸੁਧਾ ਅਨਿਕ ਕਾਮਧੇਨ ॥
anik basudhaa anik kaamadhen |

ಅನೇಕ ಭೂಮಿಗಳು, ಅನೇಕ ಆಸೆಗಳನ್ನು ಪೂರೈಸುವ ಗೋವುಗಳು.

ਅਨਿਕ ਪਾਰਜਾਤ ਅਨਿਕ ਮੁਖਿ ਬੇਨ ॥
anik paarajaat anik mukh ben |

ಅನೇಕ ಅದ್ಭುತ ಎಲಿಶಿಯ ಮರಗಳು, ಕೊಳಲು ನುಡಿಸುವ ಅನೇಕ ಕೃಷ್ಣರು.

ਅਨਿਕ ਅਕਾਸ ਅਨਿਕ ਪਾਤਾਲ ॥
anik akaas anik paataal |

ಅನೇಕ ಅಕಾಶಿಕ್ ಈಥರ್‌ಗಳು, ಭೂಗತ ಜಗತ್ತಿನ ಅನೇಕ ನೆದರ್ ಪ್ರದೇಶಗಳು.

ਅਨਿਕ ਮੁਖੀ ਜਪੀਐ ਗੋਪਾਲ ॥੫॥
anik mukhee japeeai gopaal |5|

ಅನೇಕ ಬಾಯಿಗಳು ಭಗವಂತನನ್ನು ಜಪಿಸುತ್ತವೆ ಮತ್ತು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತವೆ. ||5||

ਅਨਿਕ ਸਾਸਤ੍ਰ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਪੁਰਾਨ ॥
anik saasatr simrit puraan |

ಅನೇಕ ಶಾಸ್ತ್ರಗಳು, ಸಿಮೃತಿಗಳು ಮತ್ತು ಪುರಾಣಗಳು.

ਅਨਿਕ ਜੁਗਤਿ ਹੋਵਤ ਬਖਿਆਨ ॥
anik jugat hovat bakhiaan |

ನಾವು ಮಾತನಾಡುವ ಹಲವು ವಿಧಾನಗಳು.

ਅਨਿਕ ਸਰੋਤੇ ਸੁਨਹਿ ਨਿਧਾਨ ॥
anik sarote suneh nidhaan |

ಅನೇಕ ಕೇಳುಗರು ನಿಧಿಯ ಭಗವಂತನನ್ನು ಕೇಳುತ್ತಾರೆ.

ਸਰਬ ਜੀਅ ਪੂਰਨ ਭਗਵਾਨ ॥੬॥
sarab jeea pooran bhagavaan |6|

ಭಗವಂತ ದೇವರು ಎಲ್ಲಾ ಜೀವಿಗಳನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ವ್ಯಾಪಿಸುತ್ತಾನೆ. ||6||

ਅਨਿਕ ਧਰਮ ਅਨਿਕ ਕੁਮੇਰ ॥
anik dharam anik kumer |

ಧರ್ಮದ ಅನೇಕ ನೀತಿವಂತ ನ್ಯಾಯಾಧೀಶರು, ಸಂಪತ್ತಿನ ಅನೇಕ ದೇವರುಗಳು.

ਅਨਿਕ ਬਰਨ ਅਨਿਕ ਕਨਿਕ ਸੁਮੇਰ ॥
anik baran anik kanik sumer |

ಅನೇಕ ನೀರಿನ ದೇವತೆಗಳು, ಅನೇಕ ಚಿನ್ನದ ಪರ್ವತಗಳು.

ਅਨਿਕ ਸੇਖ ਨਵਤਨ ਨਾਮੁ ਲੇਹਿ ॥
anik sekh navatan naam lehi |

ಅನೇಕ ಸಾವಿರ ತಲೆಯ ಹಾವುಗಳು, ದೇವರ ನಿತ್ಯ ಹೊಸ ನಾಮಗಳನ್ನು ಪಠಿಸುತ್ತವೆ.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਤੇਹਿ ॥੭॥
paarabraham kaa ant na tehi |7|

ಅವರಿಗೆ ಪರಮಾತ್ಮನ ಮಿತಿಗಳು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ. ||7||

ਅਨਿਕ ਪੁਰੀਆ ਅਨਿਕ ਤਹ ਖੰਡ ॥
anik pureea anik tah khandd |

ಅನೇಕ ಸೌರವ್ಯೂಹಗಳು, ಅನೇಕ ಗೆಲಕ್ಸಿಗಳು.

ਅਨਿਕ ਰੂਪ ਰੰਗ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ॥
anik roop rang brahamandd |

ಅನೇಕ ರೂಪಗಳು, ಬಣ್ಣಗಳು ಮತ್ತು ಆಕಾಶ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು.

ਅਨਿਕ ਬਨਾ ਅਨਿਕ ਫਲ ਮੂਲ ॥
anik banaa anik fal mool |

ಅನೇಕ ತೋಟಗಳು, ಅನೇಕ ಹಣ್ಣುಗಳು ಮತ್ತು ಬೇರುಗಳು.

ਆਪਹਿ ਸੂਖਮ ਆਪਹਿ ਅਸਥੂਲ ॥੮॥
aapeh sookham aapeh asathool |8|

ಅವನೇ ಮನಸ್ಸು, ಮತ್ತು ಅವನೇ ವಸ್ತು. ||8||

ਅਨਿਕ ਜੁਗਾਦਿ ਦਿਨਸ ਅਰੁ ਰਾਤਿ ॥
anik jugaad dinas ar raat |

ಅನೇಕ ಯುಗಗಳು, ದಿನಗಳು ಮತ್ತು ರಾತ್ರಿಗಳು.

ਅਨਿਕ ਪਰਲਉ ਅਨਿਕ ਉਤਪਾਤਿ ॥
anik parlau anik utapaat |

ಅನೇಕ ಅಪೋಕ್ಯಾಲಿಪ್ಸ್, ಅನೇಕ ಸೃಷ್ಟಿಗಳು.

ਅਨਿਕ ਜੀਅ ਜਾ ਕੇ ਗ੍ਰਿਹ ਮਾਹਿ ॥
anik jeea jaa ke grih maeh |

ಅನೇಕ ಜೀವಿಗಳು ಅವನ ಮನೆಯಲ್ಲಿವೆ.

ਰਮਤ ਰਾਮ ਪੂਰਨ ਸ੍ਰਬ ਠਾਂਇ ॥੯॥
ramat raam pooran srab tthaane |9|

ಭಗವಂತ ಎಲ್ಲ ಸ್ಥಳಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಪರಿಪೂರ್ಣವಾಗಿ ವ್ಯಾಪಿಸಿದ್ದಾನೆ. ||9||

ਅਨਿਕ ਮਾਇਆ ਜਾ ਕੀ ਲਖੀ ਨ ਜਾਇ ॥
anik maaeaa jaa kee lakhee na jaae |

ತಿಳಿಯಲಾಗದ ಅನೇಕ ಮಾಯಾಗಳು.

ਅਨਿਕ ਕਲਾ ਖੇਲੈ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥
anik kalaa khelai har raae |

ನಮ್ಮ ಸಾರ್ವಭೌಮನು ಆಡುವ ಮಾರ್ಗಗಳು ಹಲವು.

ਅਨਿਕ ਧੁਨਿਤ ਲਲਿਤ ਸੰਗੀਤ ॥
anik dhunit lalit sangeet |

ಅನೇಕ ಸೊಗಸಾದ ಮಧುರಗಳು ಭಗವಂತನನ್ನು ಹಾಡುತ್ತವೆ.

ਅਨਿਕ ਗੁਪਤ ਪ੍ਰਗਟੇ ਤਹ ਚੀਤ ॥੧੦॥
anik gupat pragatte tah cheet |10|

ಜಾಗೃತ ಮತ್ತು ಉಪಪ್ರಜ್ಞೆಯ ಅನೇಕ ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ ಸ್ಕ್ರೈಬ್‌ಗಳು ಅಲ್ಲಿ ಬಹಿರಂಗಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ. ||10||

ਸਭ ਤੇ ਊਚ ਭਗਤ ਜਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥
sabh te aooch bhagat jaa kai sang |

ಅವನು ಎಲ್ಲಕ್ಕಿಂತ ಮೇಲಿರುವನು, ಆದರೂ ಅವನು ತನ್ನ ಭಕ್ತರೊಂದಿಗೆ ವಾಸಿಸುತ್ತಾನೆ.

ਆਠ ਪਹਰ ਗੁਨ ਗਾਵਹਿ ਰੰਗਿ ॥
aatth pahar gun gaaveh rang |

ದಿನದ ಇಪ್ಪತ್ನಾಲ್ಕು ಗಂಟೆಯೂ ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ಅವರ ಸ್ತುತಿಯನ್ನು ಹಾಡುತ್ತಾರೆ.

ਅਨਿਕ ਅਨਾਹਦ ਆਨੰਦ ਝੁਨਕਾਰ ॥
anik anaahad aanand jhunakaar |

ಅನೇಕ ಹೊಡೆಯದ ಮಧುರಗಳು ಆನಂದದಿಂದ ಪ್ರತಿಧ್ವನಿಸುತ್ತವೆ ಮತ್ತು ಅನುರಣಿಸುತ್ತವೆ.

ਉਆ ਰਸ ਕਾ ਕਛੁ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰ ॥੧੧॥
auaa ras kaa kachh ant na paar |11|

ಆ ಭವ್ಯವಾದ ಸತ್ವಕ್ಕೆ ಅಂತ್ಯ ಅಥವಾ ಮಿತಿಯಿಲ್ಲ. ||11||

ਸਤਿ ਪੁਰਖੁ ਸਤਿ ਅਸਥਾਨੁ ॥
sat purakh sat asathaan |

ನಿಜವೇ ಮೂಲಜೀವಿ, ಮತ್ತು ನಿಜವೇ ಅವನ ವಾಸಸ್ಥಾನ.

ਊਚ ਤੇ ਊਚ ਨਿਰਮਲ ਨਿਰਬਾਨੁ ॥
aooch te aooch niramal nirabaan |

ಅವನು ನಿರ್ವಾಣದಲ್ಲಿ ಅತ್ಯುನ್ನತ, ನಿರ್ಮಲ ಮತ್ತು ನಿರ್ಲಿಪ್ತ.

ਅਪੁਨਾ ਕੀਆ ਜਾਨਹਿ ਆਪਿ ॥
apunaa keea jaaneh aap |

ಅವನ ಕೈಕೆಲಸ ಅವನಿಗೆ ಮಾತ್ರ ತಿಳಿದಿದೆ.

ਆਪੇ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਹਿਓ ਬਿਆਪਿ ॥
aape ghatt ghatt rahio biaap |

ಅವನೇ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಹೃದಯವನ್ನೂ ವ್ಯಾಪಿಸಿರುತ್ತಾನೆ.

ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਾਨ ਨਾਨਕ ਦਇਆਲ ॥
kripaa nidhaan naanak deaal |

ಕರುಣಾಮಯಿ ಭಗವಂತನು ಸಹಾನುಭೂತಿಯ ನಿಧಿ, ಓ ನಾನಕ್.

ਜਿਨਿ ਜਪਿਆ ਨਾਨਕ ਤੇ ਭਏ ਨਿਹਾਲ ॥੧੨॥੧॥੨॥੨॥੩॥੭॥
jin japiaa naanak te bhe nihaal |12|1|2|2|3|7|

ಓ ನಾನಕ್, ಆತನನ್ನು ಜಪಿಸುವ ಮತ್ತು ಧ್ಯಾನಿಸುವವರು ಉದಾತ್ತರಾಗುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಪುಳಕಿತರಾಗುತ್ತಾರೆ. ||12||1||2||2||3||7||

ਸਾਰਗ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag chhant mahalaa 5 |

ಸಾರಂಗ್, ಛಂತ್, ಐದನೇ ಮೆಹಲ್:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ಒಬ್ಬ ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ದೇವರು. ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿನ ಕೃಪೆಯಿಂದ:

ਸਭ ਦੇਖੀਐ ਅਨਭੈ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥
sabh dekheeai anabhai kaa daataa |

ಎಲ್ಲರಲ್ಲಿಯೂ ನಿರ್ಭಯತೆಯನ್ನು ನೀಡುವವನನ್ನು ನೋಡಿ.

ਘਟਿ ਘਟਿ ਪੂਰਨ ਹੈ ਅਲਿਪਾਤਾ ॥
ghatt ghatt pooran hai alipaataa |

ನಿರ್ಲಿಪ್ತ ಭಗವಂತ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಹೃದಯವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ವ್ಯಾಪಿಸುತ್ತಿದ್ದಾನೆ.

ਘਟਿ ਘਟਿ ਪੂਰਨੁ ਕਰਿ ਬਿਸਥੀਰਨੁ ਜਲ ਤਰੰਗ ਜਿਉ ਰਚਨੁ ਕੀਆ ॥
ghatt ghatt pooran kar bisatheeran jal tarang jiau rachan keea |

ನೀರಿನಲ್ಲಿ ಅಲೆಗಳಂತೆ, ಅವನು ಸೃಷ್ಟಿಯನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದನು.

ਹਭਿ ਰਸ ਮਾਣੇ ਭੋਗ ਘਟਾਣੇ ਆਨ ਨ ਬੀਆ ਕੋ ਥੀਆ ॥
habh ras maane bhog ghattaane aan na beea ko theea |

ಅವನು ಎಲ್ಲಾ ರುಚಿಗಳನ್ನು ಆನಂದಿಸುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ಹೃದಯಗಳಲ್ಲಿ ಆನಂದವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ. ಅವನಂತೆ ಬೇರೆ ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ.

ਹਰਿ ਰੰਗੀ ਇਕ ਰੰਗੀ ਠਾਕੁਰੁ ਸੰਤਸੰਗਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਤਾ ॥
har rangee ik rangee tthaakur santasang prabh jaataa |

ಭಗವಂತನ ಪ್ರೀತಿಯ ಬಣ್ಣವು ನಮ್ಮ ಲಾರ್ಡ್ ಮತ್ತು ಮಾಸ್ಟರ್ನ ಒಂದು ಬಣ್ಣವಾಗಿದೆ; ಸಾಧ್ ಸಂಗತ್‌ನಲ್ಲಿ, ಪವಿತ್ರ ಕಂಪನಿ, ದೇವರನ್ನು ಸಾಕ್ಷಾತ್ಕರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.

ਨਾਨਕ ਦਰਸਿ ਲੀਨਾ ਜਿਉ ਜਲ ਮੀਨਾ ਸਭ ਦੇਖੀਐ ਅਨਭੈ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥੧॥
naanak daras leenaa jiau jal meenaa sabh dekheeai anabhai kaa daataa |1|

ಓ ನಾನಕ್, ನಾನು ನೀರಿನಲ್ಲಿ ಮೀನಿನಂತೆ ಭಗವಂತನ ಪೂಜ್ಯ ದರ್ಶನದಿಂದ ಮುಳುಗಿದ್ದೇನೆ. ಎಲ್ಲರಲ್ಲಿಯೂ ನಿರ್ಭಯತೆಯನ್ನು ನೀಡುವವನನ್ನು ನಾನು ಕಾಣುತ್ತೇನೆ. ||1||

ਕਉਨ ਉਪਮਾ ਦੇਉ ਕਵਨ ਬਡਾਈ ॥
kaun upamaa deo kavan baddaaee |

ನಾನು ಯಾವ ಹೊಗಳಿಕೆಗಳನ್ನು ನೀಡಬೇಕು ಮತ್ತು ನಾನು ಅವನಿಗೆ ಯಾವ ಅನುಮೋದನೆಯನ್ನು ನೀಡಬೇಕು?

ਪੂਰਨ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਸ੍ਰਬ ਠਾਈ ॥
pooran poor rahio srab tthaaee |

ಪರಿಪೂರ್ಣ ಭಗವಂತ ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಳಗಳಲ್ಲಿ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ವ್ಯಾಪಿಸುತ್ತಿದೆ ಮತ್ತು ವ್ಯಾಪಿಸುತ್ತಿದೆ.

ਪੂਰਨ ਮਨਮੋਹਨ ਘਟ ਘਟ ਸੋਹਨ ਜਬ ਖਿੰਚੈ ਤਬ ਛਾਈ ॥
pooran manamohan ghatt ghatt sohan jab khinchai tab chhaaee |

ಪರಿಪೂರ್ಣ ಪ್ರಲೋಭಕ ಭಗವಂತ ಪ್ರತಿ ಹೃದಯವನ್ನು ಅಲಂಕರಿಸುತ್ತಾನೆ. ಅವನು ಹಿಂತೆಗೆದುಕೊಂಡಾಗ, ಮರ್ತ್ಯವು ಧೂಳಾಗಿ ಬದಲಾಗುತ್ತದೆ.


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430