ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 926


ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭਿ ਕਰੀ ਕਿਰਪਾ ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥੨॥
binavant naanak prabh karee kirapaa pooraa satigur paaeaa |2|

ನಾನಕ್ ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುತ್ತಾನೆ, ದೇವರು ಅವನ ಅನುಗ್ರಹವನ್ನು ನೀಡಿದ್ದಾನೆ ಮತ್ತು ನಾನು ಪರಿಪೂರ್ಣವಾದ ನಿಜವಾದ ಗುರುವನ್ನು ಕಂಡುಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ. ||2||

ਮਿਲਿ ਰਹੀਐ ਪ੍ਰਭ ਸਾਧ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਸੁਨੀਐ ਰਾਮ ॥
mil raheeai prabh saadh janaa mil har keeratan suneeai raam |

ದೇವರ ಪವಿತ್ರ, ವಿನಮ್ರ ಸೇವಕರನ್ನು ಭೇಟಿ ಮಾಡಿ; ಭಗವಂತನನ್ನು ಭೇಟಿ ಮಾಡಿ, ಆತನ ಸ್ತುತಿಗಳ ಕೀರ್ತನೆಯನ್ನು ಆಲಿಸಿ.

ਦਇਆਲ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾਮੋਦਰ ਮਾਧੋ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਈਐ ਗੁਨੀਐ ਰਾਮ ॥
deaal prabhoo daamodar maadho ant na paaeeai guneeai raam |

ದೇವರು ಕರುಣಾಮಯಿ ಗುರು, ಸಂಪತ್ತಿನ ಪ್ರಭು; ಅವನ ಸದ್ಗುಣಗಳಿಗೆ ಅಂತ್ಯವಿಲ್ಲ.

ਦਇਆਲ ਦੁਖ ਹਰ ਸਰਣਿ ਦਾਤਾ ਸਗਲ ਦੋਖ ਨਿਵਾਰਣੋ ॥
deaal dukh har saran daataa sagal dokh nivaarano |

ದಯಾಮಯನಾದ ಭಗವಂತನು ನೋವನ್ನು ಹೋಗಲಾಡಿಸುವವನು, ಅಭಯಾರಣ್ಯವನ್ನು ಕೊಡುವವನು, ಎಲ್ಲಾ ದುಷ್ಟರ ನಿರ್ಮೂಲನೆ ಮಾಡುವವನು.

ਮੋਹ ਸੋਗ ਵਿਕਾਰ ਬਿਖੜੇ ਜਪਤ ਨਾਮ ਉਧਾਰਣੋ ॥
moh sog vikaar bikharre japat naam udhaarano |

ಭಾವನಾತ್ಮಕ ಬಾಂಧವ್ಯ, ದುಃಖ, ಭ್ರಷ್ಟಾಚಾರ ಮತ್ತು ನೋವು - ಭಗವಂತನ ನಾಮವನ್ನು ಜಪಿಸುವುದರಿಂದ ಒಬ್ಬನು ಇವುಗಳಿಂದ ಪಾರಾಗುತ್ತಾನೆ.

ਸਭਿ ਜੀਅ ਤੇਰੇ ਪ੍ਰਭੂ ਮੇਰੇ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸਭ ਰੇਣ ਥੀਵਾ ॥
sabh jeea tere prabhoo mere kar kirapaa sabh ren theevaa |

ಎಲ್ಲಾ ಜೀವಿಗಳು ನಿನ್ನದೇ, ಓ ನನ್ನ ದೇವರೇ; ನಿನ್ನ ಕರುಣೆಯಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ಆಶೀರ್ವದಿಸಿ, ನಾನು ಎಲ್ಲ ಮನುಷ್ಯರ ಪಾದದ ಕೆಳಗೆ ಧೂಳಾಗುತ್ತೇನೆ.

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਮਇਆ ਕੀਜੈ ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਜਪਿ ਜੀਵਾ ॥੩॥
binavant naanak prabh meaa keejai naam teraa jap jeevaa |3|

ನಾನಕ್, ಓ ದೇವರೇ, ನನಗೆ ದಯೆ ತೋರು, ನಾನು ನಿನ್ನ ನಾಮವನ್ನು ಜಪಿಸುತ್ತೇನೆ ಮತ್ತು ಬದುಕುತ್ತೇನೆ ಎಂದು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುತ್ತಾನೆ. ||3||

ਰਾਖਿ ਲੀਏ ਪ੍ਰਭਿ ਭਗਤ ਜਨਾ ਅਪਣੀ ਚਰਣੀ ਲਾਏ ਰਾਮ ॥
raakh lee prabh bhagat janaa apanee charanee laae raam |

ದೇವರು ತನ್ನ ವಿನಮ್ರ ಭಕ್ತರನ್ನು ಉಳಿಸುತ್ತಾನೆ, ಅವರನ್ನು ತನ್ನ ಪಾದಗಳಿಗೆ ಜೋಡಿಸುತ್ತಾನೆ.

ਆਠ ਪਹਰ ਅਪਨਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸਿਮਰਹ ਏਕੋ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ਰਾਮ ॥
aatth pahar apanaa prabh simarah eko naam dhiaae raam |

ದಿನದ ಇಪ್ಪತ್ನಾಲ್ಕು ಗಂಟೆಯೂ ಅವರು ತಮ್ಮ ದೇವರನ್ನು ಸ್ಮರಿಸುತ್ತಾ ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾರೆ; ಅವರು ಒಂದೇ ಹೆಸರಿನ ಮೇಲೆ ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਧਿਆਇ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਤਰੇ ਭਵਜਲ ਰਹੇ ਆਵਣ ਜਾਣਾ ॥
dhiaae so prabh tare bhavajal rahe aavan jaanaa |

ಆ ದೇವರನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾ, ಅವರು ಭಯಂಕರವಾದ ವಿಶ್ವ ಸಾಗರವನ್ನು ದಾಟುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಅವರ ಆಗಮನ ಮತ್ತು ಹೋಗುವಿಕೆಗಳು ನಿಲ್ಲುತ್ತವೆ.

ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਕਲਿਆਣ ਕੀਰਤਨੁ ਪ੍ਰਭ ਲਗਾ ਮੀਠਾ ਭਾਣਾ ॥
sadaa sukh kaliaan keeratan prabh lagaa meetthaa bhaanaa |

ಅವರು ಶಾಶ್ವತ ಶಾಂತಿ ಮತ್ತು ಆನಂದವನ್ನು ಆನಂದಿಸುತ್ತಾರೆ, ದೇವರ ಸ್ತುತಿಗಳ ಕೀರ್ತನೆಯನ್ನು ಹಾಡುತ್ತಾರೆ; ಅವರ ಇಚ್ಛೆ ಅವರಿಗೆ ತುಂಬಾ ಮಧುರವಾಗಿ ತೋರುತ್ತದೆ.

ਸਭ ਇਛ ਪੁੰਨੀ ਆਸ ਪੂਰੀ ਮਿਲੇ ਸਤਿਗੁਰ ਪੂਰਿਆ ॥
sabh ichh punee aas pooree mile satigur pooriaa |

ನನ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಆಸೆಗಳು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ, ಪರಿಪೂರ್ಣ ನಿಜವಾದ ಗುರುವನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗುತ್ತವೆ.

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਮੇਲੇ ਫਿਰਿ ਨਾਹੀ ਦੂਖ ਵਿਸੂਰਿਆ ॥੪॥੩॥
binavant naanak prabh aap mele fir naahee dookh visooriaa |4|3|

ನಾನಕ್ ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುತ್ತಾನೆ, ದೇವರು ನನ್ನನ್ನು ತನ್ನೊಂದಿಗೆ ಬೆಸೆದಿದ್ದಾನೆ; ನಾನು ಮತ್ತೆ ಎಂದಿಗೂ ನೋವು ಅಥವಾ ದುಃಖವನ್ನು ಅನುಭವಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ||4||3||

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ਛੰਤ ॥
raamakalee mahalaa 5 chhant |

ರಾಮ್ಕಲೀ, ಐದನೇ ಮೆಹಲ್, ಛಂತ್.

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

ಸಲೋಕ್:

ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਰਣਾਗਤੀ ਅਨਦ ਮੰਗਲ ਗੁਣ ਗਾਮ ॥
charan kamal saranaagatee anad mangal gun gaam |

ಅವರ ಪಾದಕಮಲಗಳ ಅಭಯಾರಣ್ಯದಲ್ಲಿ, ನಾನು ಭಾವಪರವಶತೆ ಮತ್ತು ಆನಂದದಲ್ಲಿ ಅವರ ಅದ್ಭುತವಾದ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಹಾಡುತ್ತೇನೆ.

ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੁ ਆਰਾਧੀਐ ਬਿਪਤਿ ਨਿਵਾਰਣ ਰਾਮ ॥੧॥
naanak prabh aaraadheeai bipat nivaaran raam |1|

ಓ ನಾನಕ್, ದುರದೃಷ್ಟದ ನಿರ್ಮೂಲಕನಾದ ದೇವರನ್ನು ಆರಾಧನೆಯಿಂದ ಪೂಜಿಸು. ||1||

ਛੰਤੁ ॥
chhant |

ಪಠಣ:

ਪ੍ਰਭ ਬਿਪਤਿ ਨਿਵਾਰਣੋ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ਜੀਉ ॥
prabh bipat nivaarano tis bin avar na koe jeeo |

ದೇವರು ದುರದೃಷ್ಟದ ನಿರ್ಮೂಲಕ; ಅವನ ಹೊರತು ಬೇರೆ ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ.

ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਸਿਮਰੀਐ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਸੋਇ ਜੀਉ ॥
sadaa sadaa har simareeai jal thal maheeal soe jeeo |

ಎಂದೆಂದಿಗೂ, ಧ್ಯಾನದಲ್ಲಿ ಭಗವಂತನನ್ನು ಸ್ಮರಿಸಿ; ಅವನು ನೀರು, ಭೂಮಿ ಮತ್ತು ಆಕಾಶವನ್ನು ವ್ಯಾಪಿಸುತ್ತಾನೆ.

ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ਇਕ ਨਿਮਖ ਮਨਹੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ॥
jal thal maheeal poor rahiaa ik nimakh manahu na veesarai |

ಅವನು ನೀರು, ಭೂಮಿ ಮತ್ತು ಆಕಾಶವನ್ನು ವ್ಯಾಪಿಸುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ವ್ಯಾಪಿಸುತ್ತಾನೆ; ಆತನನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಮನಸ್ಸಿನಿಂದ ಒಂದು ಕ್ಷಣವೂ ಮರೆಯಬೇಡ.

ਗੁਰ ਚਰਨ ਲਾਗੇ ਦਿਨ ਸਭਾਗੇ ਸਰਬ ਗੁਣ ਜਗਦੀਸਰੈ ॥
gur charan laage din sabhaage sarab gun jagadeesarai |

ಆ ದಿನ ಧನ್ಯ, ಗುರುಗಳ ಪಾದಗಳನ್ನು ಹಿಡಿದಾಗ; ಎಲ್ಲಾ ಸದ್ಗುಣಗಳು ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಭಗವಂತನಲ್ಲಿ ಉಳಿದಿವೆ.

ਕਰਿ ਸੇਵ ਸੇਵਕ ਦਿਨਸੁ ਰੈਣੀ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਹੋਇ ਜੀਉ ॥
kar sev sevak dinas rainee tis bhaavai so hoe jeeo |

ಆದ್ದರಿಂದ ಓ ಸೇವಕನೇ, ಹಗಲಿರುಳು ಆತನನ್ನು ಸೇವಿಸು; ಅವನಿಗೆ ಏನು ಇಷ್ಟವೋ ಅದು ಸಂಭವಿಸುತ್ತದೆ.

ਬਲਿ ਜਾਇ ਨਾਨਕੁ ਸੁਖਹ ਦਾਤੇ ਪਰਗਾਸੁ ਮਨਿ ਤਨਿ ਹੋਇ ਜੀਉ ॥੧॥
bal jaae naanak sukhah daate paragaas man tan hoe jeeo |1|

ನಾನಕ್ ಶಾಂತಿ ಕೊಡುವವನಿಗೆ ತ್ಯಾಗ; ಅವನ ಮನಸ್ಸು ಮತ್ತು ದೇಹವು ಪ್ರಬುದ್ಧವಾಗಿದೆ. ||1||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

ಸಲೋಕ್:

ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੁਖੀ ਬਿਨਸੀ ਦੁਤੀਆ ਸੋਚ ॥
har simarat man tan sukhee binasee duteea soch |

ಭಗವಂತನ ಸ್ಮರಣೆಯಲ್ಲಿ ಧ್ಯಾನ ಮಾಡುವುದರಿಂದ ಮನಸ್ಸು ಮತ್ತು ದೇಹವು ಶಾಂತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತದೆ; ದ್ವಂದ್ವತೆಯ ಚಿಂತನೆಯು ದೂರವಾಗುತ್ತದೆ.

ਨਾਨਕ ਟੇਕ ਗੁੋਪਾਲ ਕੀ ਗੋਵਿੰਦ ਸੰਕਟ ਮੋਚ ॥੧॥
naanak ttek guopaal kee govind sankatt moch |1|

ನಾನಕ್ ಪ್ರಪಂಚದ ಲಾರ್ಡ್, ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಲಾರ್ಡ್, ತೊಂದರೆಗಳ ನಾಶಕನ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ. ||1||

ਛੰਤੁ ॥
chhant |

ಪಠಣ:

ਭੈ ਸੰਕਟ ਕਾਟੇ ਨਾਰਾਇਣ ਦਇਆਲ ਜੀਉ ॥
bhai sankatt kaatte naaraaein deaal jeeo |

ಕರುಣಾಮಯಿ ಭಗವಂತ ನನ್ನ ಭಯ ಮತ್ತು ತೊಂದರೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮೂಲನೆ ಮಾಡಿದ್ದಾನೆ.

ਹਰਿ ਗੁਣ ਆਨੰਦ ਗਾਏ ਪ੍ਰਭ ਦੀਨਾ ਨਾਥ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ਜੀਉ ॥
har gun aanand gaae prabh deenaa naath pratipaal jeeo |

ಭಾವಪರವಶತೆಯಲ್ಲಿ, ನಾನು ಭಗವಂತನ ಗ್ಲೋರಿಯಸ್ ಸ್ತೋತ್ರಗಳನ್ನು ಹಾಡುತ್ತೇನೆ; ದೇವರು ಪ್ರೀತಿಪಾತ್ರ, ದೀನರ ಯಜಮಾನ.

ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ਅਚੁਤ ਪੁਰਖੁ ਏਕੋ ਤਿਸਹਿ ਸਿਉ ਰੰਗੁ ਲਾਗਾ ॥
pratipaal achut purakh eko tiseh siau rang laagaa |

ಪಾಲಿಸುವ ಭಗವಂತ ಅವಿನಾಶಿ, ಒಬ್ಬನೇ ಮತ್ತು ಏಕೈಕ ಮೂಲ ಭಗವಂತ; ನಾನು ಅವರ ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ತುಂಬಿದ್ದೇನೆ.

ਕਰ ਚਰਨ ਮਸਤਕੁ ਮੇਲਿ ਲੀਨੇ ਸਦਾ ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗਾ ॥
kar charan masatak mel leene sadaa anadin jaagaa |

ನಾನು ನನ್ನ ಕೈಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಹಣೆಯನ್ನು ಅವನ ಪಾದಗಳ ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿದಾಗ, ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ತನ್ನೊಂದಿಗೆ ಬೆಸೆದನು; ನಾನು ರಾತ್ರಿ ಮತ್ತು ಹಗಲು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಎಚ್ಚರವಾಗಿ ಮತ್ತು ಜಾಗೃತನಾಗಿದ್ದೇನೆ.

ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਗ੍ਰਿਹੁ ਥਾਨੁ ਤਿਸ ਕਾ ਤਨੁ ਜੋਬਨੁ ਧਨੁ ਮਾਲੁ ਜੀਉ ॥
jeeo pindd grihu thaan tis kaa tan joban dhan maal jeeo |

ನನ್ನ ದೇಹ, ಯೌವನ, ಸಂಪತ್ತು ಮತ್ತು ಆಸ್ತಿಯೊಂದಿಗೆ ನನ್ನ ಆತ್ಮ, ದೇಹ, ಮನೆ ಮತ್ತು ಮನೆ ಅವನಿಗೆ ಸೇರಿದೆ.

ਸਦ ਸਦਾ ਬਲਿ ਜਾਇ ਨਾਨਕੁ ਸਰਬ ਜੀਆ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ਜੀਉ ॥੨॥
sad sadaa bal jaae naanak sarab jeea pratipaal jeeo |2|

ಎಂದೆಂದಿಗೂ, ನಾನಕ್ ಅವರಿಗೆ ತ್ಯಾಗ, ಅವರು ಎಲ್ಲಾ ಜೀವಿಗಳನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಪೋಷಿಸುತ್ತಾರೆ. ||2||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

ಸಲೋಕ್:

ਰਸਨਾ ਉਚਰੈ ਹਰਿ ਹਰੇ ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਵਖਿਆਨ ॥
rasanaa ucharai har hare gun govind vakhiaan |

ನನ್ನ ನಾಲಿಗೆಯು ಭಗವಂತನ ನಾಮವನ್ನು ಪಠಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಭಗವಂತನ ಅದ್ಭುತವಾದ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಪಠಿಸುತ್ತದೆ.

ਨਾਨਕ ਪਕੜੀ ਟੇਕ ਏਕ ਪਰਮੇਸਰੁ ਰਖੈ ਨਿਦਾਨ ॥੧॥
naanak pakarree ttek ek paramesar rakhai nidaan |1|

ನಾನಕ್ ಒಬ್ಬ ಅತೀಂದ್ರಿಯ ಭಗವಂತನ ಆಶ್ರಯ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಗ್ರಹಿಸಿದ್ದಾನೆ, ಅವನು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಅವನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುತ್ತಾನೆ. ||1||

ਛੰਤੁ ॥
chhant |

ಪಠಣ:

ਸੋ ਸੁਆਮੀ ਪ੍ਰਭੁ ਰਖਕੋ ਅੰਚਲਿ ਤਾ ਕੈ ਲਾਗੁ ਜੀਉ ॥
so suaamee prabh rakhako anchal taa kai laag jeeo |

ಅವನು ದೇವರು, ನಮ್ಮ ಕರ್ತನು ಮತ್ತು ಯಜಮಾನ, ನಮ್ಮ ಉಳಿಸುವ ಅನುಗ್ರಹ. ಅವನ ನಿಲುವಂಗಿಯ ತುದಿಯನ್ನು ಹಿಡಿದುಕೊಳ್ಳಿ.

ਭਜੁ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਦਇਆਲ ਦੇਵ ਮਨ ਕੀ ਮਤਿ ਤਿਆਗੁ ਜੀਉ ॥
bhaj saadhoo sang deaal dev man kee mat tiaag jeeo |

ಸಾಧ್ ಸಂಗತ್, ಪವಿತ್ರ ಕಂಪನಿಯಲ್ಲಿ ದಯಾಮಯ ದೈವಿಕ ಭಗವಂತನನ್ನು ಕಂಪಿಸಿ ಮತ್ತು ಧ್ಯಾನಿಸಿ; ನಿಮ್ಮ ಬೌದ್ಧಿಕ ಮನಸ್ಸನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿ.


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430