ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 1393


ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਰਸਨਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬਰਦਾਯਉ ਉਲਟਿ ਗੰਗ ਪਸ੍ਚਮਿ ਧਰੀਆ ॥
har naam rasan guramukh baradaayau ulatt gang pascham dhareea |

ಗುರುಗಳು ತಮ್ಮ ಬಾಯಿಯಿಂದ ಭಗವಂತನ ನಾಮವನ್ನು ಹೇಳಿದರು ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ಪ್ರಪಂಚದಾದ್ಯಂತ ಪ್ರಸಾರ ಮಾಡಿದರು, ಮನುಷ್ಯರ ಹೃದಯವನ್ನು ತಿರುಗಿಸಿದರು.

ਸੋਈ ਨਾਮੁ ਅਛਲੁ ਭਗਤਹ ਭਵ ਤਾਰਣੁ ਅਮਰਦਾਸ ਗੁਰ ਕਉ ਫੁਰਿਆ ॥੧॥
soee naam achhal bhagatah bhav taaran amaradaas gur kau furiaa |1|

ವಿಶ್ವ-ಸಾಗರದಾದ್ಯಂತ ಭಕ್ತರನ್ನು ಒಯ್ಯುವ ಆ ವಂಚನೆಯಿಲ್ಲದ ನಾಮವು ಗುರು ಅಮರದಾಸರಲ್ಲಿ ಬಂದಿತು. ||1||

ਸਿਮਰਹਿ ਸੋਈ ਨਾਮੁ ਜਖੵ ਅਰੁ ਕਿੰਨਰ ਸਾਧਿਕ ਸਿਧ ਸਮਾਧਿ ਹਰਾ ॥
simareh soee naam jakhay ar kinar saadhik sidh samaadh haraa |

ದೇವರುಗಳು ಮತ್ತು ಸ್ವರ್ಗೀಯ ಘೋಷಕರು, ಸಿದ್ಧರು ಮತ್ತು ಸಾಧಕರು ಮತ್ತು ಸಮಾಧಿಯಲ್ಲಿರುವ ಶಿವನು ಭಗವಂತನ ನಾಮವನ್ನು ಸ್ಮರಿಸುತ್ತಾ ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਸਿਮਰਹਿ ਨਖੵਤ੍ਰ ਅਵਰ ਧ੍ਰੂ ਮੰਡਲ ਨਾਰਦਾਦਿ ਪ੍ਰਹਲਾਦਿ ਵਰਾ ॥
simareh nakhayatr avar dhraoo manddal naaradaad prahalaad varaa |

ದ್ರುವನ ನಕ್ಷತ್ರಗಳು ಮತ್ತು ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು ಮತ್ತು ನಾರದ ಮತ್ತು ಪ್ರಹ್ಲಾದರಂತಹ ಭಕ್ತರು ನಾಮವನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਸਸੀਅਰੁ ਅਰੁ ਸੂਰੁ ਨਾਮੁ ਉਲਾਸਹਿ ਸੈਲ ਲੋਅ ਜਿਨਿ ਉਧਰਿਆ ॥
saseear ar soor naam ulaaseh sail loa jin udhariaa |

ಚಂದ್ರ ಮತ್ತು ಸೂರ್ಯ ನಾಮಕ್ಕಾಗಿ ಹಾತೊರೆಯುತ್ತಾರೆ; ಇದು ಪರ್ವತ ಶ್ರೇಣಿಗಳನ್ನು ಸಹ ಉಳಿಸಿದೆ.

ਸੋਈ ਨਾਮੁ ਅਛਲੁ ਭਗਤਹ ਭਵ ਤਾਰਣੁ ਅਮਰਦਾਸ ਗੁਰ ਕਉ ਫੁਰਿਆ ॥੨॥
soee naam achhal bhagatah bhav taaran amaradaas gur kau furiaa |2|

ವಿಶ್ವ-ಸಾಗರದಾದ್ಯಂತ ಭಕ್ತರನ್ನು ಒಯ್ಯುವ ಆ ವಂಚನೆಯಿಲ್ಲದ ನಾಮವು ಗುರು ಅಮರದಾಸರಲ್ಲಿ ಬಂದಿತು. ||2||

ਸੋਈ ਨਾਮੁ ਸਿਵਰਿ ਨਵ ਨਾਥ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸਿਵ ਸਨਕਾਦਿ ਸਮੁਧਰਿਆ ॥
soee naam sivar nav naath niranjan siv sanakaad samudhariaa |

ಆ ನಿರ್ಮಲ ನಾಮದ ಮೇಲೆ ವಾಸಿಸುತ್ತಾ, ಒಂಬತ್ತು ಯೋಗ ಗುರುಗಳು, ಶಿವ ಮತ್ತು ಸನಕ್ ಮತ್ತು ಇತರ ಅನೇಕರು ವಿಮೋಚನೆಗೊಂಡಿದ್ದಾರೆ.

ਚਵਰਾਸੀਹ ਸਿਧ ਬੁਧ ਜਿਤੁ ਰਾਤੇ ਅੰਬਰੀਕ ਭਵਜਲੁ ਤਰਿਆ ॥
chavaraaseeh sidh budh jit raate anbareek bhavajal tariaa |

ಎಂಬತ್ತನಾಲ್ಕು ಸಿದ್ಧರು, ಅಲೌಕಿಕ ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಶಕ್ತಿಗಳ ಜೀವಿಗಳು ಮತ್ತು ಬುದ್ಧರು ನಾಮ್‌ನಿಂದ ತುಂಬಿದ್ದಾರೆ; ಇದು ಅಂಬ್ರೀಕ್ ಅನ್ನು ಭಯಾನಕ ವಿಶ್ವ-ಸಾಗರದಾದ್ಯಂತ ಸಾಗಿಸಿತು.

ਉਧਉ ਅਕ੍ਰੂਰੁ ਤਿਲੋਚਨੁ ਨਾਮਾ ਕਲਿ ਕਬੀਰ ਕਿਲਵਿਖ ਹਰਿਆ ॥
audhau akraoor tilochan naamaa kal kabeer kilavikh hariaa |

ಇದು ಕಲಿಯುಗದ ಈ ಕರಾಳ ಯುಗದಲ್ಲಿ ಊಧೋ, ಅಕ್ರೂರ್, ತ್ರಿಲೋಚನ್, ನಾಮ್ ದೇವ್ ಮತ್ತು ಕಬೀರರ ಪಾಪಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕಿದೆ.

ਸੋਈ ਨਾਮੁ ਅਛਲੁ ਭਗਤਹ ਭਵ ਤਾਰਣੁ ਅਮਰਦਾਸ ਗੁਰ ਕਉ ਫੁਰਿਆ ॥੩॥
soee naam achhal bhagatah bhav taaran amaradaas gur kau furiaa |3|

ವಿಶ್ವ-ಸಾಗರದಾದ್ಯಂತ ಭಕ್ತರನ್ನು ಒಯ್ಯುವ ಆ ವಂಚನೆಯಿಲ್ಲದ ನಾಮವು ಗುರು ಅಮರದಾಸರಲ್ಲಿ ಬಂದಿತು. ||3||

ਤਿਤੁ ਨਾਮਿ ਲਾਗਿ ਤੇਤੀਸ ਧਿਆਵਹਿ ਜਤੀ ਤਪੀਸੁਰ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ॥
tit naam laag tetees dhiaaveh jatee tapeesur man vasiaa |

ಮುನ್ನೂರ ಮೂವತ್ತು ಮಿಲಿಯನ್ ದೇವತೆಗಳು ನಾಮ್‌ಗೆ ಲಗತ್ತಿಸಿ ಧ್ಯಾನ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ; ಇದು ಬ್ರಹ್ಮಚಾರಿಗಳು ಮತ್ತು ತಪಸ್ವಿಗಳ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿಷ್ಠಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ.

ਸੋਈ ਨਾਮੁ ਸਿਮਰਿ ਗੰਗੇਵ ਪਿਤਾਮਹ ਚਰਣ ਚਿਤ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸਿਆ ॥
soee naam simar gangev pitaamah charan chit amrit rasiaa |

ಗಂಗೆಯ ಮಗನಾದ ಭೀಷಮ ಪಿತಾಮನು ಆ ನಾಮವನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸಿದನು; ಅವನ ಪ್ರಜ್ಞೆಯು ಭಗವಂತನ ಪಾದಗಳ ಅಮೃತದ ಅಮೃತದಲ್ಲಿ ಸಂತೋಷವಾಯಿತು.

ਤਿਤੁ ਨਾਮਿ ਗੁਰੂ ਗੰਭੀਰ ਗਰੂ ਅਮਤਿ ਸਤ ਕਰਿ ਸੰਗਤਿ ਉਧਰੀਆ ॥
tit naam guroo ganbheer garoo amat sat kar sangat udhareea |

ಮಹಾನ್ ಮತ್ತು ಆಳವಾದ ಗುರು ನಾಮ್ ಅನ್ನು ಹೊರತಂದಿದ್ದಾರೆ; ಬೋಧನೆಗಳನ್ನು ನಿಜವೆಂದು ಸ್ವೀಕರಿಸಿ, ಪವಿತ್ರ ಸಭೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ.

ਸੋਈ ਨਾਮੁ ਅਛਲੁ ਭਗਤਹ ਭਵ ਤਾਰਣੁ ਅਮਰਦਾਸ ਗੁਰ ਕਉ ਫੁਰਿਆ ॥੪॥
soee naam achhal bhagatah bhav taaran amaradaas gur kau furiaa |4|

ವಿಶ್ವ-ಸಾಗರದಾದ್ಯಂತ ಭಕ್ತರನ್ನು ಒಯ್ಯುವ ಆ ವಂಚನೆಯಿಲ್ಲದ ನಾಮವು ಗುರು ಅಮರದಾಸರಲ್ಲಿ ಬಂದಿತು. ||4||

ਨਾਮ ਕਿਤਿ ਸੰਸਾਰਿ ਕਿਰਣਿ ਰਵਿ ਸੁਰਤਰ ਸਾਖਹ ॥
naam kit sansaar kiran rav suratar saakhah |

ನಾಮ್‌ನ ಮಹಿಮೆಯು ಸೂರ್ಯನ ಕಿರಣಗಳಂತೆ ಮತ್ತು ಎಲಿಸಿಯನ್ ಮರದ ಕೊಂಬೆಗಳಂತೆ ಹೊಳೆಯುತ್ತದೆ.

ਉਤਰਿ ਦਖਿਣਿ ਪੁਬਿ ਦੇਸਿ ਪਸ੍ਚਮਿ ਜਸੁ ਭਾਖਹ ॥
autar dakhin pub des pascham jas bhaakhah |

ಉತ್ತರ, ದಕ್ಷಿಣ, ಪೂರ್ವ ಮತ್ತು ಪಶ್ಚಿಮ ದೇಶಗಳಲ್ಲಿ, ನಾಮದ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಜಪಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.

ਜਨਮੁ ਤ ਇਹੁ ਸਕਯਥੁ ਜਿਤੁ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਰਿਦੈ ਨਿਵਾਸੈ ॥
janam ta ihu sakayath jit naam har ridai nivaasai |

ಭಗವಂತನ ನಾಮವು ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ನೆಲೆಗೊಂಡಾಗ ಜೀವನವು ಫಲಪ್ರದವಾಗುತ್ತದೆ.

ਸੁਰਿ ਨਰ ਗਣ ਗੰਧਰਬ ਛਿਅ ਦਰਸਨ ਆਸਾਸੈ ॥
sur nar gan gandharab chhia darasan aasaasai |

ದೇವದೂತರು, ಸ್ವರ್ಗೀಯರು, ಆಕಾಶ ಗಾಯಕರು ಮತ್ತು ಆರು ಶಾಸ್ತ್ರಗಳು ನಾಮಕ್ಕಾಗಿ ಹಂಬಲಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਭਲਉ ਪ੍ਰਸਿਧੁ ਤੇਜੋ ਤਨੌ ਕਲੵ ਜੋੜਿ ਕਰ ਧੵਾਇਅਓ ॥
bhlau prasidh tejo tanau kalay jorr kar dhayaaeiao |

ಭಲ್ಲಾ ರಾಜವಂಶದ ತಯ್ಜ್ ಭಾನನ ಮಗ ಉದಾತ್ತ ಮತ್ತು ಪ್ರಸಿದ್ಧ; ತನ್ನ ಅಂಗೈಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಒತ್ತಿ, KALL ಅವನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾನೆ.

ਸੋਈ ਨਾਮੁ ਭਗਤ ਭਵਜਲ ਹਰਣੁ ਗੁਰ ਅਮਰਦਾਸ ਤੈ ਪਾਇਓ ॥੫॥
soee naam bhagat bhavajal haran gur amaradaas tai paaeio |5|

ನಾಮ್ ಪದ-ಸಾಗರದ ಬಗ್ಗೆ ಭಕ್ತರ ಭಯವನ್ನು ದೂರ ಮಾಡುತ್ತದೆ; ಗುರು ಅಮರ್ ದಾಸ್ ಪಡೆದಿದ್ದಾರೆ. ||5||

ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹਿ ਦੇਵ ਤੇਤੀਸ ਅਰੁ ਸਾਧਿਕ ਸਿਧ ਨਰ ਨਾਮਿ ਖੰਡ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ਧਾਰੇ ॥
naam dhiaaveh dev tetees ar saadhik sidh nar naam khandd brahamandd dhaare |

ಮೂವತ್ತೊಂದು ಮಿಲಿಯನ್ ದೇವರುಗಳು ಸಿದ್ಧರು ಮತ್ತು ಸಾಧಕರೊಂದಿಗೆ ನಾಮವನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾರೆ; ನಾಮ್ ಸೌರವ್ಯೂಹಗಳು ಮತ್ತು ಗೆಲಕ್ಸಿಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ.

ਜਹ ਨਾਮੁ ਸਮਾਧਿਓ ਹਰਖੁ ਸੋਗੁ ਸਮ ਕਰਿ ਸਹਾਰੇ ॥
jah naam samaadhio harakh sog sam kar sahaare |

ಸಮಾಧಿಯಲ್ಲಿ ನಾಮವನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುವವನು ದುಃಖ ಮತ್ತು ಸಂತೋಷವನ್ನು ಒಂದೇ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಸಹಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ.

ਨਾਮੁ ਸਿਰੋਮਣਿ ਸਰਬ ਮੈ ਭਗਤ ਰਹੇ ਲਿਵ ਧਾਰਿ ॥
naam siroman sarab mai bhagat rahe liv dhaar |

ನಾಮವು ಎಲ್ಲಕ್ಕಿಂತ ಶ್ರೇಷ್ಠವಾಗಿದೆ; ಭಕ್ತರು ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ಅದಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಂಡಿರುತ್ತಾರೆ.

ਸੋਈ ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਅਮਰ ਗੁਰ ਤੁਸਿ ਦੀਓ ਕਰਤਾਰਿ ॥੬॥
soee naam padaarath amar gur tus deeo karataar |6|

ಗುರು ಅಮರ್ ದಾಸ್ ಅವರ ಸಂತೋಷದಲ್ಲಿ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ಭಗವಂತನಿಂದ ನಾಮದ ನಿಧಿಯನ್ನು ಆಶೀರ್ವದಿಸಿದರು. ||6||

ਸਤਿ ਸੂਰਉ ਸੀਲਿ ਬਲਵੰਤੁ ਸਤ ਭਾਇ ਸੰਗਤਿ ਸਘਨ ਗਰੂ ਅਮਤਿ ਨਿਰਵੈਰਿ ਲੀਣਾ ॥
sat soorau seel balavant sat bhaae sangat saghan garoo amat niravair leenaa |

ಅವರು ಸತ್ಯದ ವಾರಿಯರ್ ಹೀರೋ, ನಮ್ರತೆ ಅವರ ಶಕ್ತಿ. ಅವರ ಪ್ರೀತಿಯ ಸ್ವಭಾವವು ಸಭೆಯನ್ನು ಆಳವಾದ ಮತ್ತು ಆಳವಾದ ತಿಳುವಳಿಕೆಯೊಂದಿಗೆ ಪ್ರೇರೇಪಿಸುತ್ತದೆ; ಅವನು ಭಗವಂತನಲ್ಲಿ ಲೀನವಾಗಿದ್ದಾನೆ, ದ್ವೇಷ ಮತ್ತು ಪ್ರತೀಕಾರದಿಂದ ಮುಕ್ತನಾಗಿರುತ್ತಾನೆ.

ਜਿਸੁ ਧੀਰਜੁ ਧੁਰਿ ਧਵਲੁ ਧੁਜਾ ਸੇਤਿ ਬੈਕੁੰਠ ਬੀਣਾ ॥
jis dheeraj dhur dhaval dhujaa set baikuntth beenaa |

ಸ್ವರ್ಗಕ್ಕೆ ಸೇತುವೆಯ ಮೇಲೆ ನೆಡಲ್ಪಟ್ಟ ಸಮಯದ ಆರಂಭದಿಂದಲೂ ತಾಳ್ಮೆ ಅವರ ಬಿಳಿ ಬ್ಯಾನರ್ ಆಗಿದೆ.

ਪਰਸਹਿ ਸੰਤ ਪਿਆਰੁ ਜਿਹ ਕਰਤਾਰਹ ਸੰਜੋਗੁ ॥
paraseh sant piaar jih karataarah sanjog |

ಸಂತರು ತಮ್ಮ ಪ್ರೀತಿಯ ಗುರುವನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗುತ್ತಾರೆ, ಅವರು ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ಭಗವಂತನೊಂದಿಗೆ ಐಕ್ಯರಾಗಿದ್ದಾರೆ.

ਸਤਿਗੁਰੂ ਸੇਵਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਓ ਅਮਰਿ ਗੁਰਿ ਕੀਤਉ ਜੋਗੁ ॥੭॥
satiguroo sev sukh paaeio amar gur keetau jog |7|

ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿನ ಸೇವೆ ಮಾಡುವುದರಿಂದ ಅವರಿಗೆ ಶಾಂತಿ ಸಿಗುತ್ತದೆ; ಗುರು ಅಮರ್ ದಾಸ್ ಅವರಿಗೆ ಈ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು ನೀಡಿದ್ದಾರೆ. ||7||

ਨਾਮੁ ਨਾਵਣੁ ਨਾਮੁ ਰਸ ਖਾਣੁ ਅਰੁ ਭੋਜਨੁ ਨਾਮ ਰਸੁ ਸਦਾ ਚਾਯ ਮੁਖਿ ਮਿਸ੍ਟ ਬਾਣੀ ॥
naam naavan naam ras khaan ar bhojan naam ras sadaa chaay mukh misatt baanee |

ನಾಮ್ ಅವರ ಶುದ್ಧೀಕರಣ ಸ್ನಾನವಾಗಿದೆ; ನಾಮ್ ಅವರು ತಿನ್ನುವ ಆಹಾರ; ನಾಮ್ ಅವರು ಆನಂದಿಸುವ ರುಚಿ. ಆಳವಾದ ಹಂಬಲದಿಂದ, ಅವರು ಗುರುಗಳ ಪದದ ಸಿಹಿ ಬಾನಿಯನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಹಾಡುತ್ತಾರೆ.

ਧਨਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿਓ ਜਿਸੁ ਪਸਾਇ ਗਤਿ ਅਗਮ ਜਾਣੀ ॥
dhan satigur sevio jis pasaae gat agam jaanee |

ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿನ ಸೇವೆಯೇ ಧನ್ಯ; ಅವನ ಅನುಗ್ರಹದಿಂದ, ಅಗ್ರಾಹ್ಯ ಭಗವಂತನ ಸ್ಥಿತಿಯು ತಿಳಿದಿದೆ.

ਕੁਲ ਸੰਬੂਹ ਸਮੁਧਰੇ ਪਾਯਉ ਨਾਮ ਨਿਵਾਸੁ ॥
kul sanbooh samudhare paayau naam nivaas |

ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ಪೀಳಿಗೆಗಳು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಉಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ; ನೀವು ಭಗವಂತನ ನಾಮದಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತೀರಿ.


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430