ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 1181


ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
basant mahalaa 5 |

ಬಸಂತ್, ಐದನೇ ಮೆಹಲ್:

ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਣ ਤੁਮੑ ਪਿੰਡ ਦੀਨੑ ॥
jeea praan tuma pindd deena |

ನೀವು ನಮಗೆ ಆತ್ಮ, ಜೀವನ ಮತ್ತು ದೇಹವನ್ನು ಕೊಟ್ಟಿದ್ದೀರಿ.

ਮੁਗਧ ਸੁੰਦਰ ਧਾਰਿ ਜੋਤਿ ਕੀਨੑ ॥
mugadh sundar dhaar jot keena |

ನಾನು ಮೂರ್ಖ, ಆದರೆ ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಸುಂದರಗೊಳಿಸಿದ್ದೀರಿ, ನಿಮ್ಮ ಬೆಳಕನ್ನು ನನ್ನೊಳಗೆ ಪ್ರತಿಷ್ಠಾಪಿಸಿದ್ದೀರಿ.

ਸਭਿ ਜਾਚਿਕ ਪ੍ਰਭ ਤੁਮੑ ਦਇਆਲ ॥
sabh jaachik prabh tuma deaal |

ನಾವೆಲ್ಲರೂ ಭಿಕ್ಷುಕರು, ಓ ದೇವರೇ; ನೀನು ನಮಗೆ ದಯಾಳು.

ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਹੋਵਤ ਨਿਹਾਲ ॥੧॥
naam japat hovat nihaal |1|

ಭಗವಂತನ ನಾಮವನ್ನು ಜಪಿಸುವುದರಿಂದ ನಾವು ಉನ್ನತಿ ಮತ್ತು ಉನ್ನತಿ ಹೊಂದುತ್ತೇವೆ. ||1||

ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਕਾਰਣ ਕਰਣ ਜੋਗ ॥
mere preetam kaaran karan jog |

ಓ ನನ್ನ ಪ್ರಿಯರೇ, ನಿಮಗೆ ಮಾತ್ರ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುವ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವಿದೆ,

ਹਉ ਪਾਵਉ ਤੁਮ ਤੇ ਸਗਲ ਥੋਕ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
hau paavau tum te sagal thok |1| rahaau |

ಮತ್ತು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಮಾಡಲು ಕಾರಣ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਹੋਵਤ ਉਧਾਰ ॥
naam japat hovat udhaar |

ನಾಮವನ್ನು ಜಪಿಸುವುದರಿಂದ ಮರ್ತ್ಯನು ಪಾರಾಗುತ್ತಾನೆ.

ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਸੁਖ ਸਹਜ ਸਾਰ ॥
naam japat sukh sahaj saar |

ನಾಮವನ್ನು ಪಠಿಸುವುದರಿಂದ ಭವ್ಯವಾದ ಶಾಂತಿ ಮತ್ತು ಶಾಂತಿ ಕಂಡುಬರುತ್ತದೆ.

ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਪਤਿ ਸੋਭਾ ਹੋਇ ॥
naam japat pat sobhaa hoe |

ನಾಮವನ್ನು ಪಠಿಸುವುದರಿಂದ ಗೌರವ ಮತ್ತು ಕೀರ್ತಿ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ.

ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਬਿਘਨੁ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥੨॥
naam japat bighan naahee koe |2|

ನಾಮ್ ಪಠಣ, ಯಾವುದೇ ಅಡೆತಡೆಗಳು ನಿಮ್ಮ ದಾರಿಯನ್ನು ತಡೆಯುವುದಿಲ್ಲ. ||2||

ਜਾ ਕਾਰਣਿ ਇਹ ਦੁਲਭ ਦੇਹ ॥
jaa kaaran ih dulabh deh |

ಈ ಕಾರಣಕ್ಕಾಗಿ, ನೀವು ಈ ದೇಹದಿಂದ ಆಶೀರ್ವದಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದೀರಿ, ಪಡೆಯುವುದು ತುಂಬಾ ಕಷ್ಟ.

ਸੋ ਬੋਲੁ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇਹਿ ॥
so bol mere prabhoo dehi |

ಓ ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯ ದೇವರೇ, ದಯವಿಟ್ಟು ನಾಮವನ್ನು ಮಾತನಾಡಲು ನನ್ನನ್ನು ಆಶೀರ್ವದಿಸಿ.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਹਿ ਇਹੁ ਬਿਸ੍ਰਾਮੁ ॥
saadhasangat meh ihu bisraam |

ಈ ನೆಮ್ಮದಿಯ ಶಾಂತಿಯು ಸಾಧ್ ಸಂಗತ್, ಪವಿತ್ರ ಕಂಪನಿಯಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬರುತ್ತದೆ.

ਸਦਾ ਰਿਦੈ ਜਪੀ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੋ ਨਾਮੁ ॥੩॥
sadaa ridai japee prabh tero naam |3|

ಓ ದೇವರೇ, ನಾನು ಯಾವಾಗಲೂ ನಿನ್ನ ನಾಮವನ್ನು ನನ್ನ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಜಪಿಸುತ್ತೇನೆ ಮತ್ತು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತೇನೆ. ||3||

ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਕੋਇ ਨਾਹਿ ॥
tujh bin doojaa koe naeh |

ನಿನ್ನ ಹೊರತು ಬೇರೆ ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ.

ਸਭੁ ਤੇਰੋ ਖੇਲੁ ਤੁਝ ਮਹਿ ਸਮਾਹਿ ॥
sabh tero khel tujh meh samaeh |

ಎಲ್ಲವೂ ನಿನ್ನ ನಾಟಕ; ಇದೆಲ್ಲವೂ ಮತ್ತೆ ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ವಿಲೀನಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.

ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਾਖਿ ਲੇ ॥
jiau bhaavai tiau raakh le |

ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯಂತೆ, ನನ್ನನ್ನು ಉಳಿಸಿ, ಕರ್ತನೇ.

ਸੁਖੁ ਨਾਨਕ ਪੂਰਾ ਗੁਰੁ ਮਿਲੇ ॥੪॥੪॥
sukh naanak pooraa gur mile |4|4|

ಓ ನಾನಕ್, ಪರಿಪೂರ್ಣ ಗುರುವಿನ ಭೇಟಿಯಿಂದ ಶಾಂತಿ ಸಿಗುತ್ತದೆ. ||4||4||

ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
basant mahalaa 5 |

ಬಸಂತ್, ಐದನೇ ಮೆಹಲ್:

ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰੀਤਮ ਮੇਰੈ ਸੰਗਿ ਰਾਇ ॥
prabh preetam merai sang raae |

ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯ ದೇವರೇ, ನನ್ನ ರಾಜ ನನ್ನೊಂದಿಗಿದ್ದಾನೆ.

ਜਿਸਹਿ ਦੇਖਿ ਹਉ ਜੀਵਾ ਮਾਇ ॥
jiseh dekh hau jeevaa maae |

ಅವನನ್ನು ನೋಡುತ್ತಾ, ನಾನು ಬದುಕುತ್ತೇನೆ, ಓ ನನ್ನ ತಾಯಿ.

ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਦੁਖੁ ਨ ਹੋਇ ॥
jaa kai simaran dukh na hoe |

ಧ್ಯಾನದಲ್ಲಿ ಅವನನ್ನು ಸ್ಮರಿಸುವುದರಿಂದ ಯಾವುದೇ ನೋವು ಅಥವಾ ಸಂಕಟ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.

ਕਰਿ ਦਇਆ ਮਿਲਾਵਹੁ ਤਿਸਹਿ ਮੋਹਿ ॥੧॥
kar deaa milaavahu tiseh mohi |1|

ದಯವಿಟ್ಟು, ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಕರುಣೆ ತೋರಿ ಮತ್ತು ಅವನನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗಲು ನನ್ನನ್ನು ಕರೆದೊಯ್ಯಿರಿ. ||1||

ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰ ਮਨ ॥
mere preetam praan adhaar man |

ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯು ನನ್ನ ಜೀವನ ಮತ್ತು ಮನಸ್ಸಿನ ಉಸಿರಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಾಗಿದೆ.

ਜੀਉ ਪ੍ਰਾਨ ਸਭੁ ਤੇਰੋ ਧਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jeeo praan sabh tero dhan |1| rahaau |

ಈ ಆತ್ಮ, ಜೀವನದ ಉಸಿರು ಮತ್ತು ಸಂಪತ್ತು ಎಲ್ಲವೂ ನಿನ್ನದೇ, ಓ ಕರ್ತನೇ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਜਾ ਕਉ ਖੋਜਹਿ ਸੁਰਿ ਨਰ ਦੇਵ ॥
jaa kau khojeh sur nar dev |

ಅವನನ್ನು ದೇವತೆಗಳು, ಮನುಷ್ಯರು ಮತ್ತು ದೈವಿಕ ಜೀವಿಗಳು ಹುಡುಕುತ್ತಾರೆ.

ਮੁਨਿ ਜਨ ਸੇਖ ਨ ਲਹਹਿ ਭੇਵ ॥
mun jan sekh na laheh bhev |

ಮೂಕ ಋಷಿಗಳು, ವಿನಮ್ರರು ಮತ್ತು ಧಾರ್ಮಿಕ ಗುರುಗಳು ಅವರ ರಹಸ್ಯವನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ.

ਜਾ ਕੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥
jaa kee gat mit kahee na jaae |

ಅವನ ಸ್ಥಿತಿ ಮತ್ತು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.

ਘਟਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੨॥
ghatt ghatt ghatt ghatt rahiaa samaae |2|

ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಹೃದಯದ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಮನೆಯಲ್ಲೂ, ಅವನು ವ್ಯಾಪಿಸುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ವ್ಯಾಪಿಸುತ್ತಾನೆ. ||2||

ਜਾ ਕੇ ਭਗਤ ਆਨੰਦ ਮੈ ॥
jaa ke bhagat aanand mai |

ಆತನ ಭಕ್ತರು ಸಂಪೂರ್ಣ ಆನಂದದಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ.

ਜਾ ਕੇ ਭਗਤ ਕਉ ਨਾਹੀ ਖੈ ॥
jaa ke bhagat kau naahee khai |

ಆತನ ಭಕ್ತರು ನಾಶವಾಗಲಾರರು.

ਜਾ ਕੇ ਭਗਤ ਕਉ ਨਾਹੀ ਭੈ ॥
jaa ke bhagat kau naahee bhai |

ಆತನ ಭಕ್ತರು ಹೆದರುವುದಿಲ್ಲ.

ਜਾ ਕੇ ਭਗਤ ਕਉ ਸਦਾ ਜੈ ॥੩॥
jaa ke bhagat kau sadaa jai |3|

ಆತನ ಭಕ್ತರು ಎಂದೆಂದಿಗೂ ಜಯಶಾಲಿಗಳು. ||3||

ਕਉਨ ਉਪਮਾ ਤੇਰੀ ਕਹੀ ਜਾਇ ॥
kaun upamaa teree kahee jaae |

ನಿನ್ನ ಯಾವ ಹೊಗಳಿಕೆಗಳನ್ನು ನಾನು ಹೇಳಬಲ್ಲೆ?

ਸੁਖਦਾਤਾ ਪ੍ਰਭੁ ਰਹਿਓ ਸਮਾਇ ॥
sukhadaataa prabh rahio samaae |

ಶಾಂತಿಯನ್ನು ಕೊಡುವ ಭಗವಂತ ಸರ್ವವ್ಯಾಪಿ, ಎಲ್ಲೆಡೆ ವ್ಯಾಪಿಸಿದ್ದಾನೆ.

ਨਾਨਕੁ ਜਾਚੈ ਏਕੁ ਦਾਨੁ ॥
naanak jaachai ek daan |

ನಾನಕ್ ಈ ಒಂದು ಉಡುಗೊರೆಯನ್ನು ಬೇಡುತ್ತಾನೆ.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੋਹਿ ਦੇਹੁ ਨਾਮੁ ॥੪॥੫॥
kar kirapaa mohi dehu naam |4|5|

ಕರುಣಾಮಯಿ, ಮತ್ತು ನಿನ್ನ ಹೆಸರಿನಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ಆಶೀರ್ವದಿಸಿ. ||4||5||

ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
basant mahalaa 5 |

ಬಸಂತ್, ಐದನೇ ಮೆಹಲ್:

ਮਿਲਿ ਪਾਣੀ ਜਿਉ ਹਰੇ ਬੂਟ ॥
mil paanee jiau hare boott |

ನೀರನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿದ ನಂತರ ಸಸ್ಯವು ಹಸಿರು ಬಣ್ಣಕ್ಕೆ ತಿರುಗುತ್ತದೆ.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਤਿਉ ਹਉਮੈ ਛੂਟ ॥
saadhasangat tiau haumai chhoott |

ಆದ್ದರಿಂದ, ಸಾಧ್ ಸಂಗತ್‌ನಲ್ಲಿ, ಪವಿತ್ರ ಕಂಪನಿ, ಅಹಂಕಾರವನ್ನು ನಿರ್ಮೂಲನೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ.

ਜੈਸੀ ਦਾਸੇ ਧੀਰ ਮੀਰ ॥
jaisee daase dheer meer |

ಸೇವಕನನ್ನು ಅವನ ಆಡಳಿತಗಾರನು ಪ್ರೋತ್ಸಾಹಿಸಿದಂತೆಯೇ,

ਤੈਸੇ ਉਧਾਰਨ ਗੁਰਹ ਪੀਰ ॥੧॥
taise udhaaran gurah peer |1|

ಗುರುವಿನಿಂದ ನಾವು ರಕ್ಷಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದೇವೆ. ||1||

ਤੁਮ ਦਾਤੇ ਪ੍ਰਭ ਦੇਨਹਾਰ ॥
tum daate prabh denahaar |

ನೀವು ಮಹಾನ್ ದಾತರು, ಓ ಉದಾರ ಪ್ರಭು ದೇವರೇ.

ਨਿਮਖ ਨਿਮਖ ਤਿਸੁ ਨਮਸਕਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
nimakh nimakh tis namasakaar |1| rahaau |

ಪ್ರತಿ ಕ್ಷಣವೂ ನಾನು ನಿಮಗೆ ನಮ್ರತೆಯಿಂದ ನಮಸ್ಕರಿಸುತ್ತೇನೆ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਜਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਸਾਧਸੰਗੁ ॥
jiseh paraapat saadhasang |

ಯಾರು ಸಾಧ್ ಸಂಗತ್ ಪ್ರವೇಶಿಸುತ್ತಾರೆ

ਤਿਸੁ ਜਨ ਲਾਗਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਰੰਗੁ ॥
tis jan laagaa paarabraham rang |

ವಿನಮ್ರ ಜೀವಿಯು ಪರಮ ಪ್ರಭುವಾದ ದೇವರ ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ತುಂಬಿದೆ.

ਤੇ ਬੰਧਨ ਤੇ ਭਏ ਮੁਕਤਿ ॥
te bandhan te bhe mukat |

ಅವನು ಬಂಧನದಿಂದ ಬಿಡುಗಡೆ ಹೊಂದುತ್ತಾನೆ.

ਭਗਤ ਅਰਾਧਹਿ ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ॥੨॥
bhagat araadheh jog jugat |2|

ಅವನ ಭಕ್ತರು ಅವನನ್ನು ಪೂಜಿಸುತ್ತಾರೆ; ಅವರು ಅವರ ಒಕ್ಕೂಟದಲ್ಲಿ ಒಂದಾಗಿದ್ದಾರೆ. ||2||

ਨੇਤ੍ਰ ਸੰਤੋਖੇ ਦਰਸੁ ਪੇਖਿ ॥
netr santokhe daras pekh |

ಅವರ ದರ್ಶನದ ಪೂಜ್ಯ ದರ್ಶನವನ್ನು ನೋಡುತ್ತಾ ನನ್ನ ಕಣ್ಣುಗಳು ತೃಪ್ತವಾಗಿವೆ.

ਰਸਨਾ ਗਾਏ ਗੁਣ ਅਨੇਕ ॥
rasanaa gaae gun anek |

ನನ್ನ ನಾಲಿಗೆಯು ದೇವರ ಅನಂತ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಹಾಡುತ್ತದೆ.

ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬੂਝੀ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
trisanaa boojhee guraprasaad |

ಗುರುಕೃಪೆಯಿಂದ ನನ್ನ ದಾಹ ತೀರಿದೆ.

ਮਨੁ ਆਘਾਨਾ ਹਰਿ ਰਸਹਿ ਸੁਆਦਿ ॥੩॥
man aaghaanaa har raseh suaad |3|

ಭಗವಂತನ ಸೂಕ್ಷ್ಮ ಸಾರದ ಭವ್ಯವಾದ ರುಚಿಯಿಂದ ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು ತೃಪ್ತವಾಗಿದೆ. ||3||

ਸੇਵਕੁ ਲਾਗੋ ਚਰਣ ਸੇਵ ॥
sevak laago charan sev |

ನಿನ್ನ ಪಾದಸೇವೆಗೆ ನಿನ್ನ ಸೇವಕನು ಬದ್ಧನಾಗಿದ್ದಾನೆ,

ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਅਪਰੰਪਰ ਦੇਵ ॥
aad purakh aparanpar dev |

ಓ ಮೂಲ ಅನಂತ ದೈವಿಕ.

ਸਗਲ ਉਧਾਰਣ ਤੇਰੋ ਨਾਮੁ ॥
sagal udhaaran tero naam |

ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರು ಎಲ್ಲರ ಸೇವಿಂಗ್ ಗ್ರೇಸ್ ಆಗಿದೆ.

ਨਾਨਕ ਪਾਇਓ ਇਹੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥੪॥੬॥
naanak paaeio ihu nidhaan |4|6|

ನಾನಕ್ ಈ ಟೀಕೆಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ. ||4||6||

ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
basant mahalaa 5 |

ಬಸಂತ್, ಐದನೇ ಮೆಹಲ್:

ਤੁਮ ਬਡ ਦਾਤੇ ਦੇ ਰਹੇ ॥
tum badd daate de rahe |

ನೀನು ಮಹಾದಾನಿ; ನೀವು ಕೊಡುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರಿಸಿ.

ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਣ ਮਹਿ ਰਵਿ ਰਹੇ ॥
jeea praan meh rav rahe |

ನೀವು ನನ್ನ ಆತ್ಮವನ್ನು ಮತ್ತು ನನ್ನ ಜೀವನದ ಉಸಿರನ್ನು ವ್ಯಾಪಿಸುತ್ತೀರಿ ಮತ್ತು ವ್ಯಾಪಿಸುತ್ತೀರಿ.

ਦੀਨੇ ਸਗਲੇ ਭੋਜਨ ਖਾਨ ॥
deene sagale bhojan khaan |

ನೀವು ನನಗೆ ಎಲ್ಲಾ ರೀತಿಯ ಆಹಾರ ಮತ್ತು ಭಕ್ಷ್ಯಗಳನ್ನು ನೀಡಿದ್ದೀರಿ.

ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਨ ਇਕੁ ਗੁਨੁ ਨ ਜਾਨ ॥੧॥
mohi niragun ik gun na jaan |1|

ನಾನು ಅಯೋಗ್ಯ; ನಿನ್ನ ಯಾವ ಸದ್ಗುಣಗಳೂ ನನಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ. ||1||

ਹਉ ਕਛੂ ਨ ਜਾਨਉ ਤੇਰੀ ਸਾਰ ॥
hau kachhoo na jaanau teree saar |

ನಿಮ್ಮ ಮೌಲ್ಯದ ಯಾವುದೂ ನನಗೆ ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ.


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430