ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 1107


ਤੁਖਾਰੀ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੧ ਬਾਰਹ ਮਾਹਾ ॥
tukhaaree chhant mahalaa 1 baarah maahaa |

ತುಖಾರಿ ಚಾಂತ್, ಮೊದಲ ಮೆಹಲ್, ಬಾರಾ ಮಹಾ ~ ಹನ್ನೆರಡು ತಿಂಗಳುಗಳು:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ಒಬ್ಬ ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ದೇವರು. ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿನ ಕೃಪೆಯಿಂದ:

ਤੂ ਸੁਣਿ ਕਿਰਤ ਕਰੰਮਾ ਪੁਰਬਿ ਕਮਾਇਆ ॥
too sun kirat karamaa purab kamaaeaa |

ಆಲಿಸಿ: ಅವರ ಹಿಂದಿನ ಕ್ರಿಯೆಗಳ ಕರ್ಮದ ಪ್ರಕಾರ,

ਸਿਰਿ ਸਿਰਿ ਸੁਖ ਸਹੰਮਾ ਦੇਹਿ ਸੁ ਤੂ ਭਲਾ ॥
sir sir sukh sahamaa dehi su too bhalaa |

ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಸಂತೋಷ ಅಥವಾ ದುಃಖವನ್ನು ಅನುಭವಿಸುತ್ತಾನೆ; ಕರ್ತನೇ, ನೀನು ಕೊಡುವದು ಒಳ್ಳೆಯದು.

ਹਰਿ ਰਚਨਾ ਤੇਰੀ ਕਿਆ ਗਤਿ ਮੇਰੀ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਘੜੀ ਨ ਜੀਵਾ ॥
har rachanaa teree kiaa gat meree har bin gharree na jeevaa |

ಓ ಕರ್ತನೇ, ಸೃಷ್ಟಿಯಾದ ವಿಶ್ವವು ನಿನ್ನದೇ; ನನ್ನ ಸ್ಥಿತಿ ಏನು? ಭಗವಂತ ಇಲ್ಲದೆ, ನಾನು ಒಂದು ಕ್ಷಣವೂ ಬದುಕಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.

ਪ੍ਰਿਅ ਬਾਝੁ ਦੁਹੇਲੀ ਕੋਇ ਨ ਬੇਲੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵਾਂ ॥
pria baajh duhelee koe na belee guramukh amrit peevaan |

ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯಿಲ್ಲದೆ, ನಾನು ದುಃಖಿತನಾಗಿದ್ದೇನೆ; ನನಗೆ ಯಾವುದೇ ಸ್ನೇಹಿತ ಇಲ್ಲ. ಗುರುಮುಖನಾಗಿ, ನಾನು ಅಮೃತ ಅಮೃತದಲ್ಲಿ ಕುಡಿಯುತ್ತೇನೆ.

ਰਚਨਾ ਰਾਚਿ ਰਹੇ ਨਿਰੰਕਾਰੀ ਪ੍ਰਭ ਮਨਿ ਕਰਮ ਸੁਕਰਮਾ ॥
rachanaa raach rahe nirankaaree prabh man karam sukaramaa |

ನಿರಾಕಾರ ಭಗವಂತ ಅವನ ಸೃಷ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಅಡಕವಾಗಿದೆ. ದೇವರಿಗೆ ವಿಧೇಯರಾಗುವುದು ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಕ್ರಿಯೆಯಾಗಿದೆ.

ਨਾਨਕ ਪੰਥੁ ਨਿਹਾਲੇ ਸਾ ਧਨ ਤੂ ਸੁਣਿ ਆਤਮ ਰਾਮਾ ॥੧॥
naanak panth nihaale saa dhan too sun aatam raamaa |1|

ಓ ನಾನಕ್, ಆತ್ಮ-ವಧು ನಿಮ್ಮ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ; ದಯವಿಟ್ಟು ಆಲಿಸಿ, ಓ ಪರಮಾತ್ಮ. ||1||

ਬਾਬੀਹਾ ਪ੍ਰਿਉ ਬੋਲੇ ਕੋਕਿਲ ਬਾਣੀਆ ॥
baabeehaa priau bole kokil baaneea |

ಮಳೆಹಕ್ಕಿಯು "ಪ್ರಿ-ಓ! ಪ್ರಿಯತಮೆ!" ಎಂದು ಕೂಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಹಾಡು-ಪಕ್ಷಿ ಭಗವಂತನ ಬಾನಿಯನ್ನು ಹಾಡುತ್ತದೆ.

ਸਾ ਧਨ ਸਭਿ ਰਸ ਚੋਲੈ ਅੰਕਿ ਸਮਾਣੀਆ ॥
saa dhan sabh ras cholai ank samaaneea |

ಆತ್ಮ-ವಧು ಎಲ್ಲಾ ಸಂತೋಷಗಳನ್ನು ಅನುಭವಿಸುತ್ತಾಳೆ ಮತ್ತು ತನ್ನ ಪ್ರಿಯತಮೆಯಲ್ಲಿ ವಿಲೀನಗೊಳ್ಳುತ್ತಾಳೆ.

ਹਰਿ ਅੰਕਿ ਸਮਾਣੀ ਜਾ ਪ੍ਰਭ ਭਾਣੀ ਸਾ ਸੋਹਾਗਣਿ ਨਾਰੇ ॥
har ank samaanee jaa prabh bhaanee saa sohaagan naare |

ಅವಳು ದೇವರಿಗೆ ಇಷ್ಟವಾದಾಗ ತನ್ನ ಪ್ರಿಯತಮೆಯಲ್ಲಿ ವಿಲೀನಗೊಳ್ಳುತ್ತಾಳೆ; ಅವಳು ಸಂತೋಷದ, ಆಶೀರ್ವದಿಸಿದ ಆತ್ಮ-ವಧು.

ਨਵ ਘਰ ਥਾਪਿ ਮਹਲ ਘਰੁ ਊਚਉ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸੁ ਮੁਰਾਰੇ ॥
nav ghar thaap mahal ghar aoochau nij ghar vaas muraare |

ಒಂಬತ್ತು ಮನೆಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಅವುಗಳ ಮೇಲೆ ಹತ್ತನೇ ಗೇಟ್‌ನ ರಾಜಮನೆತನವನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಿ, ಭಗವಂತ ಆ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ತನ್ನ ಆತ್ಮದಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಾನೆ.

ਸਭ ਤੇਰੀ ਤੂ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਨਿਸਿ ਬਾਸੁਰ ਰੰਗਿ ਰਾਵੈ ॥
sabh teree too meraa preetam nis baasur rang raavai |

ಎಲ್ಲಾ ನಿನ್ನದೇ, ನೀನು ನನ್ನ ಪ್ರಿಯ; ರಾತ್ರಿ ಮತ್ತು ಹಗಲು, ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಪ್ರೀತಿಯನ್ನು ಆಚರಿಸುತ್ತೇನೆ.

ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਿਉ ਪ੍ਰਿਉ ਚਵੈ ਬਬੀਹਾ ਕੋਕਿਲ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਵੈ ॥੨॥
naanak priau priau chavai babeehaa kokil sabad suhaavai |2|

ಓ ನಾನಕ್, ಮಳೆಹಕ್ಕಿ ಕೂಗುತ್ತದೆ, "ಪ್ರಿ-ಓ! ಪ್ರಿ-ಓ! ಪ್ರೀತಿಯ! ಪ್ರೀತಿಯ!" ಹಾಡು-ಪಕ್ಷಿ ಶಬ್ದದ ಶಬ್ದದಿಂದ ಅಲಂಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. ||2||

ਤੂ ਸੁਣਿ ਹਰਿ ਰਸ ਭਿੰਨੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਆਪਣੇ ॥
too sun har ras bhine preetam aapane |

ದಯವಿಟ್ಟು ಆಲಿಸಿ, ಓ ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯ ಪ್ರಭು - ನಾನು ನಿನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ಮುಳುಗಿದ್ದೇನೆ.

ਮਨਿ ਤਨਿ ਰਵਤ ਰਵੰਨੇ ਘੜੀ ਨ ਬੀਸਰੈ ॥
man tan ravat ravane gharree na beesarai |

ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು ಮತ್ತು ದೇಹವು ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿದೆ; ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಒಂದು ಕ್ಷಣವೂ ಮರೆಯಲಾರೆ.

ਕਿਉ ਘੜੀ ਬਿਸਾਰੀ ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਹਉ ਜੀਵਾ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥
kiau gharree bisaaree hau balihaaree hau jeevaa gun gaae |

ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಒಂದು ಕ್ಷಣವಾದರೂ ಹೇಗೆ ಮರೆಯಲಿ? ನಾನು ನಿನಗೆ ಬಲಿಯಾಗಿದ್ದೇನೆ; ನಿನ್ನ ಗ್ಲೋರಿಯಸ್ ಸ್ತೋತ್ರಗಳನ್ನು ಹಾಡುತ್ತಾ, ನಾನು ಬದುಕುತ್ತೇನೆ.

ਨਾ ਕੋਈ ਮੇਰਾ ਹਉ ਕਿਸੁ ਕੇਰਾ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਰਹਣੁ ਨ ਜਾਏ ॥
naa koee meraa hau kis keraa har bin rahan na jaae |

ಯಾರೂ ನನ್ನವರಲ್ಲ; ನಾನು ಯಾರಿಗೆ ಸೇರಿದವನು? ಭಗವಂತ ಇಲ್ಲದೆ, ನಾನು ಬದುಕಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.

ਓਟ ਗਹੀ ਹਰਿ ਚਰਣ ਨਿਵਾਸੇ ਭਏ ਪਵਿਤ੍ਰ ਸਰੀਰਾ ॥
ott gahee har charan nivaase bhe pavitr sareeraa |

ನಾನು ಭಗವಂತನ ಪಾದಗಳ ಆಸರೆಯನ್ನು ಗ್ರಹಿಸಿದ್ದೇನೆ; ಅಲ್ಲಿ ವಾಸವಾಗಿರುವ ನನ್ನ ದೇಹವು ನಿರ್ಮಲವಾಯಿತು.

ਨਾਨਕ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਦੀਰਘ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ਗੁਰਸਬਦੀ ਮਨੁ ਧੀਰਾ ॥੩॥
naanak drisatt deeragh sukh paavai gurasabadee man dheeraa |3|

ಓ ನಾನಕ್, ನಾನು ಆಳವಾದ ಒಳನೋಟವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ ಮತ್ತು ಶಾಂತಿಯನ್ನು ಕಂಡುಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ; ಗುರುಗಳ ಶಬ್ದದಿಂದ ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು ಸಾಂತ್ವನಗೊಂಡಿದೆ. ||3||

ਬਰਸੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਧਾਰ ਬੂੰਦ ਸੁਹਾਵਣੀ ॥
barasai amrit dhaar boond suhaavanee |

ಅಮೃತ ಮಕರಂದ ನಮ್ಮ ಮೇಲೆ ಸುರಿಮಳೆ! ಅದರ ಹನಿಗಳು ತುಂಬಾ ಸಂತೋಷಕರವಾಗಿವೆ!

ਸਾਜਨ ਮਿਲੇ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ਹਰਿ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਬਣੀ ॥
saajan mile sahaj subhaae har siau preet banee |

ಆತ್ಮೀಯ ಸ್ನೇಹಿತನಾದ ಗುರುವನ್ನು ಅರ್ಥಗರ್ಭಿತವಾಗಿ ಸುಲಭವಾಗಿ ಭೇಟಿಯಾದಾಗ, ಮರ್ತ್ಯನು ಭಗವಂತನಲ್ಲಿ ಪ್ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಬೀಳುತ್ತಾನೆ.

ਹਰਿ ਮੰਦਰਿ ਆਵੈ ਜਾ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਧਨ ਊਭੀ ਗੁਣ ਸਾਰੀ ॥
har mandar aavai jaa prabh bhaavai dhan aoobhee gun saaree |

ಭಗವಂತನು ದೇಹದ ದೇವಾಲಯಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತಾನೆ, ಅದು ದೇವರ ಚಿತ್ತವನ್ನು ಮೆಚ್ಚಿದಾಗ; ಆತ್ಮ-ವಧು ಮೇಲೇರುತ್ತಾಳೆ ಮತ್ತು ಅವನ ಅದ್ಭುತವಾದ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಹಾಡುತ್ತಾಳೆ.

ਘਰਿ ਘਰਿ ਕੰਤੁ ਰਵੈ ਸੋਹਾਗਣਿ ਹਉ ਕਿਉ ਕੰਤਿ ਵਿਸਾਰੀ ॥
ghar ghar kant ravai sohaagan hau kiau kant visaaree |

ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಮನೆಯಲ್ಲೂ, ಪತಿ ಭಗವಂತ ಸಂತೋಷದ ಆತ್ಮ-ವಧುಗಳನ್ನು ಆನಂದಿಸುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಆನಂದಿಸುತ್ತಾನೆ; ಹಾಗಾದರೆ ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ಏಕೆ ಮರೆತಿದ್ದಾನೆ?

ਉਨਵਿ ਘਨ ਛਾਏ ਬਰਸੁ ਸੁਭਾਏ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਸੁਖਾਵੈ ॥
aunav ghan chhaae baras subhaae man tan prem sukhaavai |

ಭಾರೀ, ಕಡಿಮೆ ನೇತಾಡುವ ಮೋಡಗಳಿಂದ ಆಕಾಶವು ಮೋಡ ಕವಿದಿದೆ; ಮಳೆಯು ಸಂತೋಷಕರವಾಗಿದೆ, ಮತ್ತು ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯ ಪ್ರೀತಿಯು ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು ಮತ್ತು ದೇಹಕ್ಕೆ ಆಹ್ಲಾದಕರವಾಗಿರುತ್ತದೆ.

ਨਾਨਕ ਵਰਸੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਘਰਿ ਆਵੈ ॥੪॥
naanak varasai amrit baanee kar kirapaa ghar aavai |4|

ಓ ನಾನಕ್, ಗುರ್ಬಾನಿಯ ಅಮೃತದ ಅಮೃತವು ಸುರಿಯುತ್ತದೆ; ಭಗವಂತ ತನ್ನ ಕೃಪೆಯಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಹೃದಯದ ಮನೆಗೆ ಬಂದಿದ್ದಾನೆ. ||4||

ਚੇਤੁ ਬਸੰਤੁ ਭਲਾ ਭਵਰ ਸੁਹਾਵੜੇ ॥
chet basant bhalaa bhavar suhaavarre |

ಚಾಯ್ತ್ ತಿಂಗಳಲ್ಲಿ, ಸುಂದರವಾದ ವಸಂತ ಬಂದಿದೆ, ಮತ್ತು ಬಂಬಲ್ ಜೇನುನೊಣಗಳು ಸಂತೋಷದಿಂದ ಗುನುಗುತ್ತವೆ.


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430