ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 654


ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਸਿਸਟਿ ਸਿਰਜੀਆ ਆਪੇ ਫੁਨਿ ਗੋਈ ॥
tudh aape sisatt sirajeea aape fun goee |

ನೀವೇ ಜಗತ್ತನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದ್ದೀರಿ ಮತ್ತು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ನೀವೇ ಅದನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸುತ್ತೀರಿ.

ਸਭੁ ਇਕੋ ਸਬਦੁ ਵਰਤਦਾ ਜੋ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਈ ॥
sabh iko sabad varatadaa jo kare su hoee |

ನಿಮ್ಮ ಶಬ್ದದ ಮಾತು ಮಾತ್ರ ಎಲ್ಲೆಡೆ ವ್ಯಾಪಿಸಿದೆ; ನೀವು ಏನು ಮಾಡಿದರೂ ಅದು ನೆರವೇರುತ್ತದೆ.

ਵਡਿਆਈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਦੇਇ ਪ੍ਰਭੁ ਹਰਿ ਪਾਵੈ ਸੋਈ ॥
vaddiaaee guramukh dee prabh har paavai soee |

ದೇವರು ಗುರುಮುಖನನ್ನು ಅದ್ಭುತವಾದ ಶ್ರೇಷ್ಠತೆಯಿಂದ ಆಶೀರ್ವದಿಸುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ನಂತರ ಅವನು ಭಗವಂತನನ್ನು ಕಂಡುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਨਕ ਆਰਾਧਿਆ ਸਭਿ ਆਖਹੁ ਧੰਨੁ ਧੰਨੁ ਧੰਨੁ ਗੁਰੁ ਸੋਈ ॥੨੯॥੧॥ ਸੁਧੁ
guramukh naanak aaraadhiaa sabh aakhahu dhan dhan dhan gur soee |29|1| sudhu

ಗುರುಮುಖನಾಗಿ, ನಾನಕ್ ಭಗವಂತನನ್ನು ಪೂಜಿಸುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಆರಾಧಿಸುತ್ತಾನೆ; ಎಲ್ಲರೂ ಘೋಷಿಸಲಿ, "ಆಶೀರ್ವಾದ, ಆಶೀರ್ವಾದ, ಆಶೀರ್ವದಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಅವರು, ಗುರು!" ||29||1||ಸುಧ||

ਰਾਗੁ ਸੋਰਠਿ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਕਬੀਰ ਜੀ ਕੀ ਘਰੁ ੧ ॥
raag soratth baanee bhagat kabeer jee kee ghar 1 |

ರಾಗ್ ಸೊರತ್, ಭಕ್ತ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಅವರ ಮಾತು, ಮೊದಲ ಮನೆ:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ಒಬ್ಬ ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ದೇವರು. ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿನ ಕೃಪೆಯಿಂದ:

ਬੁਤ ਪੂਜਿ ਪੂਜਿ ਹਿੰਦੂ ਮੂਏ ਤੁਰਕ ਮੂਏ ਸਿਰੁ ਨਾਈ ॥
but pooj pooj hindoo mooe turak mooe sir naaee |

ಅವರ ವಿಗ್ರಹಗಳನ್ನು ಪೂಜಿಸಿ, ಹಿಂದೂಗಳು ಸಾಯುತ್ತಾರೆ; ಮುಸ್ಲಿಮರು ತಲೆಬಾಗಿ ಸಾಯುತ್ತಾರೆ.

ਓਇ ਲੇ ਜਾਰੇ ਓਇ ਲੇ ਗਾਡੇ ਤੇਰੀ ਗਤਿ ਦੁਹੂ ਨ ਪਾਈ ॥੧॥
oe le jaare oe le gaadde teree gat duhoo na paaee |1|

ಹಿಂದೂಗಳು ತಮ್ಮ ಸತ್ತವರನ್ನು ದಹನ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ, ಆದರೆ ಮುಸ್ಲಿಮರು ತಮ್ಮ ಮೃತರನ್ನು ಹೂಳುತ್ತಾರೆ; ನಿಮ್ಮ ನಿಜವಾದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಕಂಡುಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ, ಕರ್ತನೇ. ||1||

ਮਨ ਰੇ ਸੰਸਾਰੁ ਅੰਧ ਗਹੇਰਾ ॥
man re sansaar andh gaheraa |

ಓ ಮನಸ್ಸೇ, ಜಗತ್ತು ಆಳವಾದ, ಕತ್ತಲೆಯ ಹಳ್ಳ.

ਚਹੁ ਦਿਸ ਪਸਰਿਓ ਹੈ ਜਮ ਜੇਵਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
chahu dis pasario hai jam jevaraa |1| rahaau |

ನಾಲ್ಕು ಕಡೆಯೂ ಸಾವು ತನ್ನ ಬಲೆ ಬೀಸಿದೆ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਕਬਿਤ ਪੜੇ ਪੜਿ ਕਬਿਤਾ ਮੂਏ ਕਪੜ ਕੇਦਾਰੈ ਜਾਈ ॥
kabit parre parr kabitaa mooe kaparr kedaarai jaaee |

ತಮ್ಮ ಕವಿತೆಗಳನ್ನು ಪಠಿಸುತ್ತಾ, ಕವಿಗಳು ಸಾಯುತ್ತಾರೆ; ಅತೀಂದ್ರಿಯ ತಪಸ್ವಿಗಳು ಕಯ್ದಾರ್ ನಾತ್‌ಗೆ ಪ್ರಯಾಣಿಸುವಾಗ ಸಾಯುತ್ತಾರೆ.

ਜਟਾ ਧਾਰਿ ਧਾਰਿ ਜੋਗੀ ਮੂਏ ਤੇਰੀ ਗਤਿ ਇਨਹਿ ਨ ਪਾਈ ॥੨॥
jattaa dhaar dhaar jogee mooe teree gat ineh na paaee |2|

ಯೋಗಿಗಳು ತಮ್ಮ ಜಡೆ ಕೂದಲಿನೊಂದಿಗೆ ಸಾಯುತ್ತಾರೆ, ಆದರೆ ಅವರು ನಿಮ್ಮ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಕಾಣುವುದಿಲ್ಲ, ಪ್ರಭು. ||2||

ਦਰਬੁ ਸੰਚਿ ਸੰਚਿ ਰਾਜੇ ਮੂਏ ਗਡਿ ਲੇ ਕੰਚਨ ਭਾਰੀ ॥
darab sanch sanch raaje mooe gadd le kanchan bhaaree |

ರಾಜರು ಸಾಯುತ್ತಾರೆ, ತಮ್ಮ ಹಣವನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಸಂಗ್ರಹಿಸುತ್ತಾರೆ, ಹೆಚ್ಚಿನ ಪ್ರಮಾಣದ ಚಿನ್ನವನ್ನು ಹೂಳುತ್ತಾರೆ.

ਬੇਦ ਪੜੇ ਪੜਿ ਪੰਡਿਤ ਮੂਏ ਰੂਪੁ ਦੇਖਿ ਦੇਖਿ ਨਾਰੀ ॥੩॥
bed parre parr panddit mooe roop dekh dekh naaree |3|

ಪಂಡಿತರು ಸಾಯುತ್ತಾರೆ, ವೇದಗಳನ್ನು ಓದುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಪಠಿಸುತ್ತಾರೆ; ಮಹಿಳೆಯರು ತಮ್ಮ ಸೌಂದರ್ಯವನ್ನು ನೋಡುತ್ತಾ ಸಾಯುತ್ತಾರೆ. ||3||

ਰਾਮ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਸਭੈ ਬਿਗੂਤੇ ਦੇਖਹੁ ਨਿਰਖਿ ਸਰੀਰਾ ॥
raam naam bin sabhai bigoote dekhahu nirakh sareeraa |

ಭಗವಂತನ ಹೆಸರಿಲ್ಲದೆ, ಎಲ್ಲಾ ನಾಶವಾಗುತ್ತವೆ; ಓ ದೇಹವೇ, ಇಗೋ, ಇದನ್ನು ತಿಳಿಯಿರಿ.

ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਕਿਨਿ ਗਤਿ ਪਾਈ ਕਹਿ ਉਪਦੇਸੁ ਕਬੀਰਾ ॥੪॥੧॥
har ke naam bin kin gat paaee keh upades kabeeraa |4|1|

ಭಗವಂತನ ಹೆಸರಿಲ್ಲದೆ, ಮೋಕ್ಷವನ್ನು ಯಾರು ಕಂಡುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ? ಕಬೀರ್ ಬೋಧನೆಗಳನ್ನು ಮಾತನಾಡುತ್ತಾರೆ. ||4||1||

ਜਬ ਜਰੀਐ ਤਬ ਹੋਇ ਭਸਮ ਤਨੁ ਰਹੈ ਕਿਰਮ ਦਲ ਖਾਈ ॥
jab jareeai tab hoe bhasam tan rahai kiram dal khaaee |

ದೇಹವನ್ನು ಸುಟ್ಟಾಗ ಅದು ಬೂದಿಯಾಗುತ್ತದೆ; ಅದನ್ನು ಸುಡದಿದ್ದರೆ, ಅದನ್ನು ಹುಳುಗಳ ಸೈನ್ಯಗಳು ತಿನ್ನುತ್ತವೆ.

ਕਾਚੀ ਗਾਗਰਿ ਨੀਰੁ ਪਰਤੁ ਹੈ ਇਆ ਤਨ ਕੀ ਇਹੈ ਬਡਾਈ ॥੧॥
kaachee gaagar neer parat hai eaa tan kee ihai baddaaee |1|

ಬೇಯಿಸದ ಜೇಡಿಮಣ್ಣಿನ ಪಿಚರ್ ಕರಗುತ್ತದೆ, ಅದರಲ್ಲಿ ನೀರನ್ನು ಸುರಿಯಲಾಗುತ್ತದೆ; ಇದು ದೇಹದ ಸ್ವಭಾವವೂ ಆಗಿದೆ. ||1||

ਕਾਹੇ ਭਈਆ ਫਿਰਤੌ ਫੂਲਿਆ ਫੂਲਿਆ ॥
kaahe bheea firatau fooliaa fooliaa |

ಓ ವಿಧಿಯ ಒಡಹುಟ್ಟಿದವರೇ, ನೀವು ಯಾಕೆ ಸುತ್ತಾಡುತ್ತೀರಿ, ಎಲ್ಲರೂ ಹೆಮ್ಮೆಯಿಂದ ಉಬ್ಬಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೀರಿ?

ਜਬ ਦਸ ਮਾਸ ਉਰਧ ਮੁਖ ਰਹਤਾ ਸੋ ਦਿਨੁ ਕੈਸੇ ਭੂਲਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jab das maas uradh mukh rahataa so din kaise bhooliaa |1| rahaau |

ಹತ್ತು ತಿಂಗಳ ಕಾಲ ನೇಣು ಬಿಗಿದುಕೊಂಡಿದ್ದ ಆ ದಿನಗಳನ್ನು ಮರೆತಿದ್ದೀರಾ? ||1||ವಿರಾಮ||

ਜਿਉ ਮਧੁ ਮਾਖੀ ਤਿਉ ਸਠੋਰਿ ਰਸੁ ਜੋਰਿ ਜੋਰਿ ਧਨੁ ਕੀਆ ॥
jiau madh maakhee tiau satthor ras jor jor dhan keea |

ಜೇನುತುಪ್ಪವನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸುವ ಜೇನುನೊಣದಂತೆ, ಮೂರ್ಖನು ಉತ್ಸಾಹದಿಂದ ಸಂಪತ್ತನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸುತ್ತಾನೆ.

ਮਰਤੀ ਬਾਰ ਲੇਹੁ ਲੇਹੁ ਕਰੀਐ ਭੂਤੁ ਰਹਨ ਕਿਉ ਦੀਆ ॥੨॥
maratee baar lehu lehu kareeai bhoot rahan kiau deea |2|

ಸಾಯುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ, "ಅವನನ್ನು ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗು, ಅವನನ್ನು ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗು! ದೆವ್ವವನ್ನು ಏಕೆ ಬಿಡಬೇಕು?" ||2||

ਦੇਹੁਰੀ ਲਉ ਬਰੀ ਨਾਰਿ ਸੰਗਿ ਭਈ ਆਗੈ ਸਜਨ ਸੁਹੇਲਾ ॥
dehuree lau baree naar sang bhee aagai sajan suhelaa |

ಅವನ ಹೆಂಡತಿ ಅವನೊಂದಿಗೆ ಹೊಸ್ತಿಲಿಗೆ, ಮತ್ತು ಅವನ ಸ್ನೇಹಿತರು ಮತ್ತು ಸಹಚರರು ಮೀರಿ.

ਮਰਘਟ ਲਉ ਸਭੁ ਲੋਗੁ ਕੁਟੰਬੁ ਭਇਓ ਆਗੈ ਹੰਸੁ ਅਕੇਲਾ ॥੩॥
maraghatt lau sabh log kuttanb bheio aagai hans akelaa |3|

ಎಲ್ಲಾ ಜನರು ಮತ್ತು ಸಂಬಂಧಿಕರು ಸ್ಮಶಾನದ ಮೈದಾನದವರೆಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾರೆ, ಮತ್ತು ನಂತರ, ಆತ್ಮ-ಹಂಸವು ಏಕಾಂಗಿಯಾಗಿ ಹೋಗುತ್ತದೆ. ||3||

ਕਹਤੁ ਕਬੀਰ ਸੁਨਹੁ ਰੇ ਪ੍ਰਾਨੀ ਪਰੇ ਕਾਲ ਗ੍ਰਸ ਕੂਆ ॥
kahat kabeer sunahu re praanee pare kaal gras kooaa |

ಕಬೀರ್ ಹೇಳುತ್ತಾನೆ, ಓ ಮರ್ತ್ಯ ಜೀವಿಯೇ, ಕೇಳು: ನಿನ್ನನ್ನು ಮರಣವು ವಶಪಡಿಸಿಕೊಂಡಿದೆ ಮತ್ತು ನೀವು ಆಳವಾದ ಕತ್ತಲೆಯ ಹಳ್ಳಕ್ಕೆ ಬಿದ್ದಿದ್ದೀರಿ.

ਝੂਠੀ ਮਾਇਆ ਆਪੁ ਬੰਧਾਇਆ ਜਿਉ ਨਲਨੀ ਭ੍ਰਮਿ ਸੂਆ ॥੪॥੨॥
jhootthee maaeaa aap bandhaaeaa jiau nalanee bhram sooaa |4|2|

ಬಲೆಯಲ್ಲಿ ಸಿಕ್ಕ ಗಿಳಿಯಂತೆ ಮಾಯೆಯ ಮಿಥ್ಯೆ ಸಂಪತ್ತಿಗೆ ಸಿಕ್ಕಿಹಾಕಿಕೊಂಡೆ. ||4||2||

ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਭੈ ਮਤ ਸੁਨਿ ਕੈ ਕਰੀ ਕਰਮ ਕੀ ਆਸਾ ॥
bed puraan sabhai mat sun kai karee karam kee aasaa |

ವೇದಗಳು ಮತ್ತು ಪುರಾಣಗಳ ಎಲ್ಲಾ ಬೋಧನೆಗಳನ್ನು ಕೇಳುತ್ತಾ, ನಾನು ಧಾರ್ಮಿಕ ಆಚರಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ.

ਕਾਲ ਗ੍ਰਸਤ ਸਭ ਲੋਗ ਸਿਆਨੇ ਉਠਿ ਪੰਡਿਤ ਪੈ ਚਲੇ ਨਿਰਾਸਾ ॥੧॥
kaal grasat sabh log siaane utth panddit pai chale niraasaa |1|

ಆದರೆ ಸಾವಿನಿಂದ ಸಿಕ್ಕಿಬಿದ್ದ ಎಲ್ಲಾ ಬುದ್ಧಿವಂತರನ್ನು ನೋಡಿ, ನಾನು ಎದ್ದು ಪಂಡಿತರನ್ನು ಬಿಟ್ಟೆ; ಈಗ ನಾನು ಈ ಆಸೆಯಿಂದ ಮುಕ್ತನಾಗಿದ್ದೇನೆ. ||1||

ਮਨ ਰੇ ਸਰਿਓ ਨ ਏਕੈ ਕਾਜਾ ॥
man re sario na ekai kaajaa |

ಓ ಮನಸ್ಸೇ, ನಿನಗೆ ಕೊಟ್ಟ ಒಂದೇ ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನೀನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲಿಲ್ಲ;

ਭਜਿਓ ਨ ਰਘੁਪਤਿ ਰਾਜਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
bhajio na raghupat raajaa |1| rahaau |

ನೀನು ನಿನ್ನ ರಾಜನಾದ ಭಗವಂತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸಲಿಲ್ಲ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਬਨ ਖੰਡ ਜਾਇ ਜੋਗੁ ਤਪੁ ਕੀਨੋ ਕੰਦ ਮੂਲੁ ਚੁਨਿ ਖਾਇਆ ॥
ban khandd jaae jog tap keeno kand mool chun khaaeaa |

ಕಾಡುಗಳಿಗೆ ಹೋಗುವಾಗ, ಅವರು ಯೋಗ ಮತ್ತು ಆಳವಾದ, ಕಠಿಣ ಧ್ಯಾನವನ್ನು ಅಭ್ಯಾಸ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ; ಅವರು ಬೇರುಗಳು ಮತ್ತು ಅವರು ಸಂಗ್ರಹಿಸುವ ಹಣ್ಣುಗಳ ಮೇಲೆ ವಾಸಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਨਾਦੀ ਬੇਦੀ ਸਬਦੀ ਮੋਨੀ ਜਮ ਕੇ ਪਟੈ ਲਿਖਾਇਆ ॥੨॥
naadee bedee sabadee monee jam ke pattai likhaaeaa |2|

ಸಂಗೀತಗಾರರು, ವೇದ ವಿದ್ವಾಂಸರು, ಒಂದು ಪದದ ಪಠಣ ಮಾಡುವವರು ಮತ್ತು ಮೌನದ ಪುರುಷರು, ಎಲ್ಲರೂ ಸಾವಿನ ನೋಂದಣಿಯಲ್ಲಿ ಪಟ್ಟಿಮಾಡಲಾಗಿದೆ. ||2||

ਭਗਤਿ ਨਾਰਦੀ ਰਿਦੈ ਨ ਆਈ ਕਾਛਿ ਕੂਛਿ ਤਨੁ ਦੀਨਾ ॥
bhagat naaradee ridai na aaee kaachh koochh tan deenaa |

ಪ್ರೀತಿಯ ಭಕ್ತಿಯ ಆರಾಧನೆಯು ನಿಮ್ಮ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಪ್ರವೇಶಿಸುವುದಿಲ್ಲ; ನಿಮ್ಮ ದೇಹವನ್ನು ಮುದ್ದಿಸಿ ಮತ್ತು ಅಲಂಕರಿಸಿ, ನೀವು ಅದನ್ನು ಇನ್ನೂ ತ್ಯಜಿಸಬೇಕು.

ਰਾਗ ਰਾਗਨੀ ਡਿੰਭ ਹੋਇ ਬੈਠਾ ਉਨਿ ਹਰਿ ਪਹਿ ਕਿਆ ਲੀਨਾ ॥੩॥
raag raaganee ddinbh hoe baitthaa un har peh kiaa leenaa |3|

ನೀವು ಕುಳಿತು ಸಂಗೀತ ನುಡಿಸುತ್ತೀರಿ, ಆದರೆ ನೀವು ಇನ್ನೂ ಕಪಟಿ; ನೀವು ಭಗವಂತನಿಂದ ಏನನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತೀರಿ? ||3||

ਪਰਿਓ ਕਾਲੁ ਸਭੈ ਜਗ ਊਪਰ ਮਾਹਿ ਲਿਖੇ ਭ੍ਰਮ ਗਿਆਨੀ ॥
pario kaal sabhai jag aoopar maeh likhe bhram giaanee |

ಮರಣವು ಇಡೀ ಪ್ರಪಂಚದ ಮೇಲೆ ಬಿದ್ದಿದೆ; ಅನುಮಾನಾಸ್ಪದ ಧಾರ್ಮಿಕ ವಿದ್ವಾಂಸರನ್ನು ಸಹ ಸಾವಿನ ನೋಂದಣಿಯಲ್ಲಿ ಪಟ್ಟಿಮಾಡಲಾಗಿದೆ.


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430