ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 1241


ਪੂਜ ਕਰੇ ਰਖੈ ਨਾਵਾਲਿ ॥
pooj kare rakhai naavaal |

ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಕಲ್ಲಿನ ದೇವರುಗಳನ್ನು ತೊಳೆದು ಪೂಜಿಸುತ್ತೀರಿ.

ਕੁੰਗੂ ਚੰਨਣੁ ਫੁਲ ਚੜਾਏ ॥
kungoo chanan ful charraae |

ನೀವು ಕುಂಕುಮ, ಶ್ರೀಗಂಧ ಮತ್ತು ಹೂವುಗಳನ್ನು ಅರ್ಪಿಸುತ್ತೀರಿ.

ਪੈਰੀ ਪੈ ਪੈ ਬਹੁਤੁ ਮਨਾਏ ॥
pairee pai pai bahut manaae |

ಅವರ ಪಾದಗಳಿಗೆ ಬಿದ್ದು, ಅವರನ್ನು ಸಮಾಧಾನಪಡಿಸಲು ನೀವು ತುಂಬಾ ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತೀರಿ.

ਮਾਣੂਆ ਮੰਗਿ ਮੰਗਿ ਪੈਨੑੈ ਖਾਇ ॥
maanooaa mang mang painaai khaae |

ಭಿಕ್ಷೆ ಬೇಡುವುದು, ಇತರರಿಂದ ಭಿಕ್ಷೆ ಬೇಡುವುದು, ನೀವು ಉಡಲು ಮತ್ತು ತಿನ್ನಲು ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತೀರಿ.

ਅੰਧੀ ਕੰਮੀ ਅੰਧ ਸਜਾਇ ॥
andhee kamee andh sajaae |

ನಿಮ್ಮ ಕುರುಡು ಕಾರ್ಯಗಳಿಗಾಗಿ, ನೀವು ಕುರುಡಾಗಿ ಶಿಕ್ಷೆಗೆ ಒಳಗಾಗುತ್ತೀರಿ.

ਭੁਖਿਆ ਦੇਇ ਨ ਮਰਦਿਆ ਰਖੈ ॥
bhukhiaa dee na maradiaa rakhai |

ನಿಮ್ಮ ವಿಗ್ರಹವು ಹಸಿದವರಿಗೆ ಆಹಾರವನ್ನು ನೀಡುವುದಿಲ್ಲ ಅಥವಾ ಸಾಯುತ್ತಿರುವವರನ್ನು ಉಳಿಸುವುದಿಲ್ಲ.

ਅੰਧਾ ਝਗੜਾ ਅੰਧੀ ਸਥੈ ॥੧॥
andhaa jhagarraa andhee sathai |1|

ಕುರುಡು ಸಭೆಯು ಕುರುಡುತನದಲ್ಲಿ ವಾದಿಸುತ್ತದೆ. ||1||

ਮਹਲਾ ੧ ॥
mahalaa 1 |

ಮೊದಲ ಮೆಹಲ್:

ਸਭੇ ਸੁਰਤੀ ਜੋਗ ਸਭਿ ਸਭੇ ਬੇਦ ਪੁਰਾਣ ॥
sabhe suratee jog sabh sabhe bed puraan |

ಎಲ್ಲಾ ಅರ್ಥಗರ್ಭಿತ ತಿಳುವಳಿಕೆ, ಎಲ್ಲಾ ಯೋಗ, ಎಲ್ಲಾ ವೇದಗಳು ಮತ್ತು ಪುರಾಣಗಳು.

ਸਭੇ ਕਰਣੇ ਤਪ ਸਭਿ ਸਭੇ ਗੀਤ ਗਿਆਨ ॥
sabhe karane tap sabh sabhe geet giaan |

ಎಲ್ಲಾ ಕ್ರಿಯೆಗಳು, ಎಲ್ಲಾ ತಪಸ್ಸುಗಳು, ಎಲ್ಲಾ ಹಾಡುಗಳು ಮತ್ತು ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆ.

ਸਭੇ ਬੁਧੀ ਸੁਧਿ ਸਭਿ ਸਭਿ ਤੀਰਥ ਸਭਿ ਥਾਨ ॥
sabhe budhee sudh sabh sabh teerath sabh thaan |

ಎಲ್ಲಾ ಬುದ್ಧಿ, ಎಲ್ಲಾ ಜ್ಞಾನೋದಯ, ಎಲ್ಲಾ ಪವಿತ್ರ ತೀರ್ಥಕ್ಷೇತ್ರಗಳು.

ਸਭਿ ਪਾਤਿਸਾਹੀਆ ਅਮਰ ਸਭਿ ਸਭਿ ਖੁਸੀਆ ਸਭਿ ਖਾਨ ॥
sabh paatisaaheea amar sabh sabh khuseea sabh khaan |

ಎಲ್ಲಾ ರಾಜ್ಯಗಳು, ಎಲ್ಲಾ ರಾಜ ಆಜ್ಞೆಗಳು, ಎಲ್ಲಾ ಸಂತೋಷಗಳು ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ಭಕ್ಷ್ಯಗಳು.

ਸਭੇ ਮਾਣਸ ਦੇਵ ਸਭਿ ਸਭੇ ਜੋਗ ਧਿਆਨ ॥
sabhe maanas dev sabh sabhe jog dhiaan |

ಎಲ್ಲಾ ಮಾನವಕುಲ, ಎಲ್ಲಾ ದೈವಿಕರು, ಎಲ್ಲಾ ಯೋಗ ಮತ್ತು ಧ್ಯಾನ.

ਸਭੇ ਪੁਰੀਆ ਖੰਡ ਸਭਿ ਸਭੇ ਜੀਅ ਜਹਾਨ ॥
sabhe pureea khandd sabh sabhe jeea jahaan |

ಎಲ್ಲಾ ಲೋಕಗಳು, ಎಲ್ಲಾ ಆಕಾಶ ಲೋಕಗಳು; ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಎಲ್ಲಾ ಜೀವಿಗಳು.

ਹੁਕਮਿ ਚਲਾਏ ਆਪਣੈ ਕਰਮੀ ਵਹੈ ਕਲਾਮ ॥
hukam chalaae aapanai karamee vahai kalaam |

ಅವನ ಹುಕಾಮ್ ಪ್ರಕಾರ, ಅವನು ಅವರಿಗೆ ಆಜ್ಞಾಪಿಸುತ್ತಾನೆ. ಅವರ ಪೆನ್ ಅವರ ಕ್ರಿಯೆಗಳ ಖಾತೆಯನ್ನು ಬರೆಯುತ್ತದೆ.

ਨਾਨਕ ਸਚਾ ਸਚਿ ਨਾਇ ਸਚੁ ਸਭਾ ਦੀਬਾਨੁ ॥੨॥
naanak sachaa sach naae sach sabhaa deebaan |2|

ಓ ನಾನಕ್, ಭಗವಂತ ನಿಜ, ಮತ್ತು ಅವನ ಹೆಸರು ನಿಜ. ಅವನ ಸಭೆ ಮತ್ತು ಅವನ ನ್ಯಾಯಾಲಯ ನಿಜ. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

ಪೂರಿ:

ਨਾਇ ਮੰਨਿਐ ਸੁਖੁ ਊਪਜੈ ਨਾਮੇ ਗਤਿ ਹੋਈ ॥
naae maniaai sukh aoopajai naame gat hoee |

ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ನಂಬಿಕೆಯೊಂದಿಗೆ, ಶಾಂತಿ ಉಕ್ಕುತ್ತದೆ; ಹೆಸರು ವಿಮೋಚನೆಯನ್ನು ತರುತ್ತದೆ.

ਨਾਇ ਮੰਨਿਐ ਪਤਿ ਪਾਈਐ ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਸੋਈ ॥
naae maniaai pat paaeeai hiradai har soee |

ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ನಂಬಿಕೆ, ಗೌರವ ಸಿಗುತ್ತದೆ. ಭಗವಂತನು ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ನೆಲೆಗೊಂಡಿದ್ದಾನೆ.

ਨਾਇ ਮੰਨਿਐ ਭਵਜਲੁ ਲੰਘੀਐ ਫਿਰਿ ਬਿਘਨੁ ਨ ਹੋਈ ॥
naae maniaai bhavajal langheeai fir bighan na hoee |

ಹೆಸರಿನ ಮೇಲಿನ ನಂಬಿಕೆಯಿಂದ, ಒಬ್ಬರು ಭಯಾನಕ ವಿಶ್ವ-ಸಾಗರವನ್ನು ದಾಟುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಯಾವುದೇ ಅಡೆತಡೆಗಳು ಮತ್ತೆ ಎದುರಾಗುವುದಿಲ್ಲ.

ਨਾਇ ਮੰਨਿਐ ਪੰਥੁ ਪਰਗਟਾ ਨਾਮੇ ਸਭ ਲੋਈ ॥
naae maniaai panth paragattaa naame sabh loee |

ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ನಂಬಿಕೆಯೊಂದಿಗೆ, ಮಾರ್ಗವು ಬಹಿರಂಗಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ; ಹೆಸರಿನ ಮೂಲಕ, ಒಬ್ಬನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಪ್ರಬುದ್ಧನಾಗುತ್ತಾನೆ.

ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਨਾਉ ਮੰਨੀਐ ਜਿਨ ਦੇਵੈ ਸੋਈ ॥੯॥
naanak satigur miliaai naau maneeai jin devai soee |9|

ಓ ನಾನಕ್, ನಿಜವಾದ ಗುರುವನ್ನು ಭೇಟಿಯಾದಾಗ, ಒಬ್ಬನಿಗೆ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ನಂಬಿಕೆ ಬರುತ್ತದೆ; ಅವನಿಗೆ ಮಾತ್ರ ನಂಬಿಕೆ ಇದೆ, ಯಾರು ಅದರೊಂದಿಗೆ ಆಶೀರ್ವದಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ. ||9||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

ಸಲೋಕ್, ಮೊದಲ ಮೆಹಲ್:

ਪੁਰੀਆ ਖੰਡਾ ਸਿਰਿ ਕਰੇ ਇਕ ਪੈਰਿ ਧਿਆਏ ॥
pureea khanddaa sir kare ik pair dhiaae |

ಮರ್ತ್ಯನು ತನ್ನ ತಲೆಯ ಮೇಲೆ ಪ್ರಪಂಚಗಳು ಮತ್ತು ಕ್ಷೇತ್ರಗಳ ಮೂಲಕ ನಡೆಯುತ್ತಾನೆ; ಅವನು ಧ್ಯಾನ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ, ಒಂದು ಪಾದದ ಮೇಲೆ ಸಮತೋಲನ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ.

ਪਉਣੁ ਮਾਰਿ ਮਨਿ ਜਪੁ ਕਰੇ ਸਿਰੁ ਮੁੰਡੀ ਤਲੈ ਦੇਇ ॥
paun maar man jap kare sir munddee talai dee |

ಉಸಿರಾಟದ ಗಾಳಿಯನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸುತ್ತಾ, ಅವನು ತನ್ನ ಮನಸ್ಸಿನೊಳಗೆ ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾನೆ, ತನ್ನ ಗಲ್ಲವನ್ನು ತನ್ನ ಎದೆಯೊಳಗೆ ಇಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ.

ਕਿਸੁ ਉਪਰਿ ਓਹੁ ਟਿਕ ਟਿਕੈ ਕਿਸ ਨੋ ਜੋਰੁ ਕਰੇਇ ॥
kis upar ohu ttik ttikai kis no jor karee |

ಅವನು ಯಾವುದರ ಮೇಲೆ ಒಲವು ತೋರುತ್ತಾನೆ? ಅವನು ತನ್ನ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ?

ਕਿਸ ਨੋ ਕਹੀਐ ਨਾਨਕਾ ਕਿਸ ਨੋ ਕਰਤਾ ਦੇਇ ॥
kis no kaheeai naanakaa kis no karataa dee |

ನಾನಕ್, ಏನು ಹೇಳಬಹುದು? ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತನಿಂದ ಆಶೀರ್ವದಿಸಲ್ಪಟ್ಟವರು ಯಾರು?

ਹੁਕਮਿ ਰਹਾਏ ਆਪਣੈ ਮੂਰਖੁ ਆਪੁ ਗਣੇਇ ॥੧॥
hukam rahaae aapanai moorakh aap ganee |1|

ದೇವರು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತನ್ನ ಆಜ್ಞೆಯ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಇಡುತ್ತಾನೆ, ಆದರೆ ಮೂರ್ಖನು ತನ್ನನ್ನು ತಾನೇ ತೋರಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ. ||1||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

ಮೊದಲ ಮೆಹಲ್:

ਹੈ ਹੈ ਆਖਾਂ ਕੋਟਿ ਕੋਟਿ ਕੋਟੀ ਹੂ ਕੋਟਿ ਕੋਟਿ ॥
hai hai aakhaan kott kott kottee hoo kott kott |

ಅವನು, ಅವನು - ನಾನು ಅದನ್ನು ಮಿಲಿಯನ್‌ಗೆ ಮಿಲಿಯನ್, ಮಿಲಿಯನ್‌ಗೆ ಮಿಲಿಯನ್ ಬಾರಿ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ.

ਆਖੂੰ ਆਖਾਂ ਸਦਾ ਸਦਾ ਕਹਣਿ ਨ ਆਵੈ ਤੋਟਿ ॥
aakhoon aakhaan sadaa sadaa kahan na aavai tott |

ನನ್ನ ಬಾಯಿಂದ ನಾನು ಅದನ್ನು ಎಂದೆಂದಿಗೂ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ; ಈ ಮಾತಿಗೆ ಅಂತ್ಯವಿಲ್ಲ.

ਨਾ ਹਉ ਥਕਾਂ ਨ ਠਾਕੀਆ ਏਵਡ ਰਖਹਿ ਜੋਤਿ ॥
naa hau thakaan na tthaakeea evadd rakheh jot |

ನಾನು ದಣಿದಿಲ್ಲ, ಮತ್ತು ನಾನು ನಿಲ್ಲುವುದಿಲ್ಲ; ಇದು ನನ್ನ ಸಂಕಲ್ಪ ಎಷ್ಟು ದೊಡ್ಡದು.

ਨਾਨਕ ਚਸਿਅਹੁ ਚੁਖ ਬਿੰਦ ਉਪਰਿ ਆਖਣੁ ਦੋਸੁ ॥੨॥
naanak chasiahu chukh bind upar aakhan dos |2|

ಓ ನಾನಕ್, ಇದು ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಅತ್ಯಲ್ಪವಾಗಿದೆ. ಇದು ಹೆಚ್ಚು ಎಂದು ಹೇಳುವುದು ತಪ್ಪು. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

ಪೂರಿ:

ਨਾਇ ਮੰਨਿਐ ਕੁਲੁ ਉਧਰੈ ਸਭੁ ਕੁਟੰਬੁ ਸਬਾਇਆ ॥
naae maniaai kul udharai sabh kuttanb sabaaeaa |

ಹೆಸರಿನ ಮೇಲಿನ ನಂಬಿಕೆಯಿಂದ, ಒಬ್ಬರ ಎಲ್ಲಾ ಪೂರ್ವಜರು ಮತ್ತು ಕುಟುಂಬವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.

ਨਾਇ ਮੰਨਿਐ ਸੰਗਤਿ ਉਧਰੈ ਜਿਨ ਰਿਦੈ ਵਸਾਇਆ ॥
naae maniaai sangat udharai jin ridai vasaaeaa |

ಹೆಸರಿನ ಮೇಲಿನ ನಂಬಿಕೆಯಿಂದ, ಒಬ್ಬರ ಸಹಚರರು ಉಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತಾರೆ; ಅದನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿಷ್ಠಾಪಿಸಿ.

ਨਾਇ ਮੰਨਿਐ ਸੁਣਿ ਉਧਰੇ ਜਿਨ ਰਸਨ ਰਸਾਇਆ ॥
naae maniaai sun udhare jin rasan rasaaeaa |

ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ನಂಬಿಕೆಯಿಂದ, ಅದನ್ನು ಕೇಳುವವರು ರಕ್ಷಿಸಲ್ಪಡುತ್ತಾರೆ; ನಿನ್ನ ನಾಲಿಗೆಯು ಅದರಲ್ಲಿ ಆನಂದಪಡಲಿ.

ਨਾਇ ਮੰਨਿਐ ਦੁਖ ਭੁਖ ਗਈ ਜਿਨ ਨਾਮਿ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥
naae maniaai dukh bhukh gee jin naam chit laaeaa |

ಹೆಸರಿನ ಮೇಲಿನ ನಂಬಿಕೆಯಿಂದ, ನೋವು ಮತ್ತು ಹಸಿವು ದೂರವಾಗುತ್ತದೆ; ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಜ್ಞೆಯು ಹೆಸರಿಗೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಿ.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਤਿਨੀ ਸਾਲਾਹਿਆ ਜਿਨ ਗੁਰੂ ਮਿਲਾਇਆ ॥੧੦॥
naanak naam tinee saalaahiaa jin guroo milaaeaa |10|

ಓ ನಾನಕ್, ಗುರುವನ್ನು ಭೇಟಿಯಾದ ನಾಮವನ್ನು ಅವರೇ ಸ್ತುತಿಸುತ್ತಾರೆ. ||10||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

ಸಲೋಕ್, ಮೊದಲ ಮೆಹಲ್:

ਸਭੇ ਰਾਤੀ ਸਭਿ ਦਿਹ ਸਭਿ ਥਿਤੀ ਸਭਿ ਵਾਰ ॥
sabhe raatee sabh dih sabh thitee sabh vaar |

ಎಲ್ಲಾ ರಾತ್ರಿಗಳು, ಎಲ್ಲಾ ದಿನಗಳು, ಎಲ್ಲಾ ದಿನಾಂಕಗಳು, ವಾರದ ಎಲ್ಲಾ ದಿನಗಳು;

ਸਭੇ ਰੁਤੀ ਮਾਹ ਸਭਿ ਸਭਿ ਧਰਤਂੀ ਸਭਿ ਭਾਰ ॥
sabhe rutee maah sabh sabh dharatanee sabh bhaar |

ಎಲ್ಲಾ ಋತುಗಳು, ಎಲ್ಲಾ ತಿಂಗಳುಗಳು, ಎಲ್ಲಾ ಭೂಮಿ ಮತ್ತು ಅದರಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲವೂ.

ਸਭੇ ਪਾਣੀ ਪਉਣ ਸਭਿ ਸਭਿ ਅਗਨੀ ਪਾਤਾਲ ॥
sabhe paanee paun sabh sabh aganee paataal |

ಎಲ್ಲಾ ನೀರು, ಎಲ್ಲಾ ಗಾಳಿ, ಎಲ್ಲಾ ಬೆಂಕಿ ಮತ್ತು ಭೂಗತ.

ਸਭੇ ਪੁਰੀਆ ਖੰਡ ਸਭਿ ਸਭਿ ਲੋਅ ਲੋਅ ਆਕਾਰ ॥
sabhe pureea khandd sabh sabh loa loa aakaar |

ಎಲ್ಲಾ ಸೌರವ್ಯೂಹಗಳು ಮತ್ತು ಗೆಲಕ್ಸಿಗಳು, ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಪಂಚಗಳು, ಜನರು ಮತ್ತು ರೂಪಗಳು.

ਹੁਕਮੁ ਨ ਜਾਪੀ ਕੇਤੜਾ ਕਹਿ ਨ ਸਕੀਜੈ ਕਾਰ ॥
hukam na jaapee ketarraa keh na sakeejai kaar |

ಅವರ ಆಜ್ಞೆಯ ಹುಕಮ್ ಎಷ್ಟು ದೊಡ್ಡದು ಎಂದು ಯಾರಿಗೂ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ; ಅವನ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಯಾರೂ ವಿವರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.

ਆਖਹਿ ਥਕਹਿ ਆਖਿ ਆਖਿ ਕਰਿ ਸਿਫਤਂੀ ਵੀਚਾਰ ॥
aakheh thakeh aakh aakh kar sifatanee veechaar |

ಮನುಷ್ಯರು ಆಯಾಸಗೊಳ್ಳುವವರೆಗೂ ಆತನ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಬಹುದು, ಪಠಿಸಬಹುದು, ಪಠಿಸಬಹುದು ಮತ್ತು ಆಲೋಚಿಸಬಹುದು.

ਤ੍ਰਿਣੁ ਨ ਪਾਇਓ ਬਪੁੜੀ ਨਾਨਕੁ ਕਹੈ ਗਵਾਰ ॥੧॥
trin na paaeio bapurree naanak kahai gavaar |1|

ಬಡ ಮೂರ್ಖರೇ, ಓ ನಾನಕ್, ಭಗವಂತನ ಸ್ವಲ್ಪವೂ ಸಿಗುವುದಿಲ್ಲ. ||1||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

ಮೊದಲ ಮೆಹಲ್:

ਅਖਂੀ ਪਰਣੈ ਜੇ ਫਿਰਾਂ ਦੇਖਾਂ ਸਭੁ ਆਕਾਰੁ ॥
akhanee paranai je firaan dekhaan sabh aakaar |

ನನ್ನ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಅಗಲವಾಗಿ ತೆರೆದುಕೊಂಡು, ರಚಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ರೂಪಗಳನ್ನು ನೋಡುತ್ತಾ ನಾನು ತಿರುಗಾಡಿದರೆ;

ਪੁਛਾ ਗਿਆਨੀ ਪੰਡਿਤਾਂ ਪੁਛਾ ਬੇਦ ਬੀਚਾਰ ॥
puchhaa giaanee pandditaan puchhaa bed beechaar |

ನಾನು ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಶಿಕ್ಷಕರು ಮತ್ತು ಧಾರ್ಮಿಕ ವಿದ್ವಾಂಸರನ್ನು ಮತ್ತು ವೇದಗಳನ್ನು ಆಲೋಚಿಸುವವರನ್ನು ಕೇಳಬಹುದು;


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430