ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 409


ਤਜਿ ਮਾਨ ਮੋਹ ਵਿਕਾਰ ਮਿਥਿਆ ਜਪਿ ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ॥
taj maan moh vikaar mithiaa jap raam raam raam |

ಅಹಂಕಾರ, ಬಾಂಧವ್ಯ, ಭ್ರಷ್ಟಾಚಾರ ಮತ್ತು ಸುಳ್ಳನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿ ಮತ್ತು ಭಗವಂತನ ಹೆಸರನ್ನು ಜಪಿಸಿ, ರಾಮ, ರಾಮ, ರಾಮ.

ਮਨ ਸੰਤਨਾ ਕੈ ਚਰਨਿ ਲਾਗੁ ॥੧॥
man santanaa kai charan laag |1|

ಓ ಮರ್ತ್ಯನೇ, ನಿನ್ನನ್ನು ಸಂತರ ಪಾದಗಳಿಗೆ ಜೋಡಿಸು. ||1||

ਪ੍ਰਭ ਗੋਪਾਲ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਹਰਿ ਚਰਣ ਸਿਮਰਿ ਜਾਗੁ ॥
prabh gopaal deen deaal patit paavan paarabraham har charan simar jaag |

ದೇವರು ಪ್ರಪಂಚದ ಪೋಷಕ, ಸೌಮ್ಯರಿಗೆ ಕರುಣಾಮಯಿ, ಪಾಪಿಗಳ ಶುದ್ಧಿ, ಅತೀಂದ್ರಿಯ ಭಗವಂತ ದೇವರು. ಎಚ್ಚರಗೊಳ್ಳಿ ಮತ್ತು ಅವನ ಪಾದಗಳನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸಿ.

ਕਰਿ ਭਗਤਿ ਨਾਨਕ ਪੂਰਨ ਭਾਗੁ ॥੨॥੪॥੧੫੫॥
kar bhagat naanak pooran bhaag |2|4|155|

ಓ ನಾನಕ್ ಅವರ ಭಕ್ತಿಪೂರ್ವಕವಾದ ಆರಾಧನೆಯನ್ನು ಮಾಡಿರಿ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಭವಿಷ್ಯವು ನೆರವೇರುತ್ತದೆ. ||2||4||155||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

ಆಸಾ, ಐದನೇ ಮೆಹಲ್:

ਹਰਖ ਸੋਗ ਬੈਰਾਗ ਅਨੰਦੀ ਖੇਲੁ ਰੀ ਦਿਖਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
harakh sog bairaag anandee khel ree dikhaaeio |1| rahaau |

ಸಂತೋಷ ಮತ್ತು ನೋವು, ಬೇರ್ಪಡುವಿಕೆ ಮತ್ತು ಭಾವಪರವಶತೆ - ಭಗವಂತ ತನ್ನ ಆಟವನ್ನು ಬಹಿರಂಗಪಡಿಸಿದ್ದಾನೆ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਖਿਨਹੂੰ ਭੈ ਨਿਰਭੈ ਖਿਨਹੂੰ ਖਿਨਹੂੰ ਉਠਿ ਧਾਇਓ ॥
khinahoon bhai nirabhai khinahoon khinahoon utth dhaaeio |

ಒಂದು ಕ್ಷಣ, ಮರ್ತ್ಯನು ಭಯದಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ, ಮತ್ತು ಮುಂದಿನ ಕ್ಷಣ ಅವನು ನಿರ್ಭೀತನಾಗಿರುತ್ತಾನೆ; ಒಂದು ಕ್ಷಣದಲ್ಲಿ, ಅವನು ಎದ್ದು ಹೊರಡುತ್ತಾನೆ.

ਖਿਨਹੂੰ ਰਸ ਭੋਗਨ ਖਿਨਹੂੰ ਖਿਨਹੂ ਤਜਿ ਜਾਇਓ ॥੧॥
khinahoon ras bhogan khinahoon khinahoo taj jaaeio |1|

ಒಂದು ಕ್ಷಣ ಸುಖಭೋಗಗಳನ್ನು ಅನುಭವಿಸಿ ಮರುಕ್ಷಣ ಬಿಟ್ಟು ಹೊರಟು ಹೋಗುತ್ತಾನೆ. ||1||

ਖਿਨਹੂੰ ਜੋਗ ਤਾਪ ਬਹੁ ਪੂਜਾ ਖਿਨਹੂੰ ਭਰਮਾਇਓ ॥
khinahoon jog taap bahu poojaa khinahoon bharamaaeio |

ಒಂದು ಕ್ಷಣ, ಅವರು ಯೋಗ ಮತ್ತು ತೀವ್ರವಾದ ಧ್ಯಾನ, ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ರೀತಿಯ ಪೂಜೆಗಳನ್ನು ಅಭ್ಯಾಸ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ; ಮುಂದಿನ ಕ್ಷಣ, ಅವನು ಅನುಮಾನದಲ್ಲಿ ಅಲೆದಾಡುತ್ತಾನೆ.

ਖਿਨਹੂੰ ਕਿਰਪਾ ਸਾਧੂ ਸੰਗ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਲਾਇਓ ॥੨॥੫॥੧੫੬॥
khinahoon kirapaa saadhoo sang naanak har rang laaeio |2|5|156|

ಒಂದು ಕ್ಷಣ, ಓ ನಾನಕ್, ಭಗವಂತನು ತನ್ನ ಕರುಣೆಯನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಅವನ ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ಆಶೀರ್ವದಿಸುತ್ತಾನೆ, ಸಾಧ್ ಸಂಗತ್, ಪವಿತ್ರ ಕಂಪನಿಯಲ್ಲಿ. ||2||5||156||

ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧੭ ਆਸਾਵਰੀ ॥
raag aasaa mahalaa 5 ghar 17 aasaavaree |

ರಾಗ್ ಆಸಾ, ಐದನೇ ಮೆಹ್ಲ್, ಹದಿನೇಳನೇ ಮನೆ, ಆಸಾವರಿ:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ಒಬ್ಬ ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ದೇವರು. ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿನ ಕೃಪೆಯಿಂದ:

ਗੋਬਿੰਦ ਗੋਬਿੰਦ ਕਰਿ ਹਾਂ ॥
gobind gobind kar haan |

ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಪ್ರಭುವಾದ ಭಗವಂತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸಿ.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਪਿਆਰਿ ਹਾਂ ॥
har har man piaar haan |

ಪ್ರೀತಿಯ ಭಗವಂತ, ಹರ್, ಹರ್, ನಿಮ್ಮ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಗೌರವಿಸಿ.

ਗੁਰਿ ਕਹਿਆ ਸੁ ਚਿਤਿ ਧਰਿ ਹਾਂ ॥
gur kahiaa su chit dhar haan |

ಅದನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಜ್ಞೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ ಎಂದು ಗುರುಗಳು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ.

ਅਨ ਸਿਉ ਤੋਰਿ ਫੇਰਿ ਹਾਂ ॥
an siau tor fer haan |

ಇತರರಿಂದ ದೂರವಿರಿ ಮತ್ತು ಅವನ ಕಡೆಗೆ ತಿರುಗಿ.

ਐਸੇ ਲਾਲਨੁ ਪਾਇਓ ਰੀ ਸਖੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
aaise laalan paaeio ree sakhee |1| rahaau |

ಹೀಗೆ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಿಯತಮೆಯನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತೀರಿ, ಓ ನನ್ನ ಒಡನಾಡಿ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਪੰਕਜ ਮੋਹ ਸਰਿ ਹਾਂ ॥
pankaj moh sar haan |

ಪ್ರಪಂಚದ ಕೊಳದಲ್ಲಿ ಬಾಂಧವ್ಯದ ಕೆಸರು ಇದೆ.

ਪਗੁ ਨਹੀ ਚਲੈ ਹਰਿ ਹਾਂ ॥
pag nahee chalai har haan |

ಅದರಲ್ಲಿ ಸಿಲುಕಿ, ಅವನ ಪಾದಗಳು ಭಗವಂತನ ಕಡೆಗೆ ನಡೆಯಲಾರವು.

ਗਹਡਿਓ ਮੂੜ ਨਰਿ ਹਾਂ ॥
gahaddio moorr nar haan |

ಮೂರ್ಖನು ಸಿಲುಕಿಕೊಂಡಿದ್ದಾನೆ;

ਅਨਿਨ ਉਪਾਵ ਕਰਿ ਹਾਂ ॥
anin upaav kar haan |

ಅವನು ಬೇರೆ ಏನನ್ನೂ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.

ਤਉ ਨਿਕਸੈ ਸਰਨਿ ਪੈ ਰੀ ਸਖੀ ॥੧॥
tau nikasai saran pai ree sakhee |1|

ನನ್ನ ಒಡನಾಡಿಯೇ, ಭಗವಂತನ ಅಭಯಾರಣ್ಯವನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸುವುದರಿಂದ ಮಾತ್ರ ನೀವು ಬಿಡುಗಡೆ ಹೊಂದುವಿರಿ. ||1||

ਥਿਰ ਥਿਰ ਚਿਤ ਥਿਰ ਹਾਂ ॥
thir thir chit thir haan |

ಆದ್ದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಜ್ಞೆಯು ಸ್ಥಿರ ಮತ್ತು ಸ್ಥಿರ ಮತ್ತು ದೃಢವಾಗಿರುತ್ತದೆ.

ਬਨੁ ਗ੍ਰਿਹੁ ਸਮਸਰਿ ਹਾਂ ॥
ban grihu samasar haan |

ಕಾಡು ಮತ್ತು ಮನೆ ಒಂದೇ.

ਅੰਤਰਿ ਏਕ ਪਿਰ ਹਾਂ ॥
antar ek pir haan |

ಒಬ್ಬ ಪತಿ ಭಗವಂತನು ಆಳವಾಗಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಾನೆ;

ਬਾਹਰਿ ਅਨੇਕ ਧਰਿ ਹਾਂ ॥
baahar anek dhar haan |

ಬಾಹ್ಯವಾಗಿ, ಅನೇಕ ಗೊಂದಲಗಳಿವೆ.

ਰਾਜਨ ਜੋਗੁ ਕਰਿ ਹਾਂ ॥
raajan jog kar haan |

ಧ್ಯಾನ ಮತ್ತು ಯಶಸ್ಸಿನ ಯೋಗವಾದ ರಾಜಯೋಗವನ್ನು ಅಭ್ಯಾಸ ಮಾಡಿ.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਲੋਗ ਅਲੋਗੀ ਰੀ ਸਖੀ ॥੨॥੧॥੧੫੭॥
kahu naanak log alogee ree sakhee |2|1|157|

ನಾನಕ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ, ಇದು ಜನರೊಂದಿಗೆ ವಾಸಿಸುವ ಮಾರ್ಗವಾಗಿದೆ, ಮತ್ತು ಇನ್ನೂ ಅವರಿಂದ ದೂರವಿರುತ್ತದೆ. ||2||1||157||

ਆਸਾਵਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaavaree mahalaa 5 |

ಆಸಾವರಿ, ಐದನೇ ಮೆಹ್ಲ್:

ਮਨਸਾ ਏਕ ਮਾਨਿ ਹਾਂ ॥
manasaa ek maan haan |

ಒಂದೇ ಒಂದು ಆಸೆಯನ್ನು ಪಾಲಿಸಿ:

ਗੁਰ ਸਿਉ ਨੇਤ ਧਿਆਨਿ ਹਾਂ ॥
gur siau net dhiaan haan |

ಗುರುವನ್ನು ನಿರಂತರವಾಗಿ ಧ್ಯಾನಿಸಿ.

ਦ੍ਰਿੜੁ ਸੰਤ ਮੰਤ ਗਿਆਨਿ ਹਾਂ ॥
drirr sant mant giaan haan |

ಸಂತರ ಮಂತ್ರದ ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆಯನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಿ.

ਸੇਵਾ ਗੁਰ ਚਰਾਨਿ ਹਾਂ ॥
sevaa gur charaan haan |

ಗುರುವಿನ ಪಾದಸೇವೆ ಮಾಡಿ,

ਤਉ ਮਿਲੀਐ ਗੁਰ ਕ੍ਰਿਪਾਨਿ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tau mileeai gur kripaan mere manaa |1| rahaau |

ಮತ್ತು ನೀವು ಅವನನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗುತ್ತೀರಿ, ಗುರುವಿನ ಕೃಪೆಯಿಂದ, ಓ ನನ್ನ ಮನಸ್ಸೇ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਟੂਟੇ ਅਨ ਭਰਾਨਿ ਹਾਂ ॥
ttootte an bharaan haan |

ಎಲ್ಲಾ ಅನುಮಾನಗಳು ದೂರವಾಗುತ್ತವೆ,

ਰਵਿਓ ਸਰਬ ਥਾਨਿ ਹਾਂ ॥
ravio sarab thaan haan |

ಮತ್ತು ಭಗವಂತ ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಳಗಳಲ್ಲಿ ವ್ಯಾಪಿಸಿರುವಂತೆ ಕಾಣಲಾಗುತ್ತದೆ.

ਲਹਿਓ ਜਮ ਭਇਆਨਿ ਹਾਂ ॥
lahio jam bheaan haan |

ಸಾವಿನ ಭಯ ದೂರವಾಯಿತು,

ਪਾਇਓ ਪੇਡ ਥਾਨਿ ਹਾਂ ॥
paaeio pedd thaan haan |

ಮತ್ತು ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ.

ਤਉ ਚੂਕੀ ਸਗਲ ਕਾਨਿ ॥੧॥
tau chookee sagal kaan |1|

ನಂತರ, ಎಲ್ಲಾ ಅಧೀನತೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ. ||1||

ਲਹਨੋ ਜਿਸੁ ਮਥਾਨਿ ਹਾਂ ॥
lahano jis mathaan haan |

ಅಂತಹ ಹಣೆಬರಹವನ್ನು ತನ್ನ ಹಣೆಯ ಮೇಲೆ ದಾಖಲಿಸಿದವನು ಅದನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ;

ਭੈ ਪਾਵਕ ਪਾਰਿ ਪਰਾਨਿ ਹਾਂ ॥
bhai paavak paar paraan haan |

ಅವನು ಬೆಂಕಿಯ ಭಯಾನಕ ಸಾಗರವನ್ನು ದಾಟುತ್ತಾನೆ.

ਨਿਜ ਘਰਿ ਤਿਸਹਿ ਥਾਨਿ ਹਾਂ ॥
nij ghar tiseh thaan haan |

ಅವನು ತನ್ನ ಸ್ವಂತ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ,

ਹਰਿ ਰਸ ਰਸਹਿ ਮਾਨਿ ਹਾਂ ॥
har ras raseh maan haan |

ಮತ್ತು ಭಗವಂತನ ಸಾರದ ಅತ್ಯಂತ ಭವ್ಯವಾದ ಸಾರವನ್ನು ಆನಂದಿಸುತ್ತಾನೆ.

ਲਾਥੀ ਤਿਸ ਭੁਖਾਨਿ ਹਾਂ ॥
laathee tis bhukhaan haan |

ಅವನ ಹಸಿವು ಶಮನವಾಗುತ್ತದೆ;

ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇਓ ਰੇ ਮਨਾ ॥੨॥੨॥੧੫੮॥
naanak sahaj samaaeio re manaa |2|2|158|

ನಾನಕ್, ಅವನು ಆಕಾಶದ ಶಾಂತಿಯಲ್ಲಿ ಮುಳುಗಿದ್ದಾನೆ, ಓ ನನ್ನ ಮನಸ್ಸೇ. ||2||2||158||

ਆਸਾਵਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaavaree mahalaa 5 |

ಆಸಾವರಿ, ಐದನೇ ಮೆಹ್ಲ್:

ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਨੀ ਹਾਂ ॥
har har har gunee haan |

ಭಗವಂತನ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಹಾಡಿ, ಹರ್, ಹರ್, ಹರ್.

ਜਪੀਐ ਸਹਜ ਧੁਨੀ ਹਾਂ ॥
japeeai sahaj dhunee haan |

ಆಕಾಶ ಸಂಗೀತವನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸಿ.

ਸਾਧੂ ਰਸਨ ਭਨੀ ਹਾਂ ॥
saadhoo rasan bhanee haan |

ಪವಿತ್ರ ಸಂತರ ನಾಲಿಗೆಗಳು ಅದನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸುತ್ತವೆ.

ਛੂਟਨ ਬਿਧਿ ਸੁਨੀ ਹਾਂ ॥
chhoottan bidh sunee haan |

ಇದು ಮುಕ್ತಿಯ ದಾರಿ ಎಂದು ಕೇಳಿದ್ದೇನೆ.

ਪਾਈਐ ਵਡ ਪੁਨੀ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
paaeeai vadd punee mere manaa |1| rahaau |

ಇದು ಮಹಾನ್ ಅರ್ಹತೆಯಿಂದ ಕಂಡುಬರುತ್ತದೆ, ಓ ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು. ||1||ವಿರಾಮ||

ਖੋਜਹਿ ਜਨ ਮੁਨੀ ਹਾਂ ॥
khojeh jan munee haan |

ಮೌನ ಮುನಿಗಳು ಆತನನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತಾರೆ.

ਸ੍ਰਬ ਕਾ ਪ੍ਰਭ ਧਨੀ ਹਾਂ ॥
srab kaa prabh dhanee haan |

ದೇವರು ಎಲ್ಲದಕ್ಕೂ ಒಡೆಯ.

ਦੁਲਭ ਕਲਿ ਦੁਨੀ ਹਾਂ ॥
dulabh kal dunee haan |

ಈ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ, ಕಲಿಯುಗದ ಈ ಕರಾಳ ಯುಗದಲ್ಲಿ ಅವನನ್ನು ಹುಡುಕುವುದು ತುಂಬಾ ಕಷ್ಟ.

ਦੂਖ ਬਿਨਾਸਨੀ ਹਾਂ ॥
dookh binaasanee haan |

ಅವನು ಸಂಕಟವನ್ನು ನಿವಾರಿಸುವವನು.

ਪ੍ਰਭ ਪੂਰਨ ਆਸਨੀ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥
prabh pooran aasanee mere manaa |1|

ದೇವರು ಆಸೆಗಳನ್ನು ಪೂರೈಸುವವನು, ಓ ನನ್ನ ಮನಸ್ಸೇ. ||1||

ਮਨ ਸੋ ਸੇਵੀਐ ਹਾਂ ॥
man so seveeai haan |

ಓ ನನ್ನ ಮನಸ್ಸೇ, ಅವನ ಸೇವೆ ಮಾಡು.


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430