ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 201


ਮਇਆ ਕਰੀ ਪੂਰਨ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
meaa karee pooran har raaeaa |1| rahaau |

ಸಾರ್ವಭೌಮ, ಪರಿಪೂರ್ಣ ರಾಜ, ನನಗೆ ತನ್ನ ಕರುಣೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಿದ್ದಾನೆ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕੇ ਪੂਰੇ ਭਾਗ ॥
kahu naanak jaa ke poore bhaag |

ನಾನಕ್ ಹೇಳುತ್ತಾನೆ, ಯಾರ ಭವಿಷ್ಯವು ಪರಿಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ,

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਸਥਿਰੁ ਸੋਹਾਗੁ ॥੨॥੧੦੬॥
har har naam asathir sohaag |2|106|

ಭಗವಂತನ ಹೆಸರನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತದೆ, ಹರ್, ಹರ್, ಶಾಶ್ವತ ಪತಿ. ||2||106||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

ಗೌರಿ, ಐದನೇ ಮೆಹ್ಲ್:

ਧੋਤੀ ਖੋਲਿ ਵਿਛਾਏ ਹੇਠਿ ॥
dhotee khol vichhaae hetth |

ಅವನು ತನ್ನ ಸೊಂಟದ ಬಟ್ಟೆಯನ್ನು ತೆರೆಯುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ಅವನ ಕೆಳಗೆ ಹರಡುತ್ತಾನೆ.

ਗਰਧਪ ਵਾਂਗੂ ਲਾਹੇ ਪੇਟਿ ॥੧॥
garadhap vaangoo laahe pett |1|

ಕತ್ತೆಯಂತೆ, ಅವನು ತನ್ನ ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ಬರುವ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಗುಟುಕು ಹಾಕುತ್ತಾನೆ. ||1||

ਬਿਨੁ ਕਰਤੂਤੀ ਮੁਕਤਿ ਨ ਪਾਈਐ ॥
bin karatootee mukat na paaeeai |

ಸತ್ಕರ್ಮಗಳಿಲ್ಲದೆ ಮುಕ್ತಿ ಸಿಗುವುದಿಲ್ಲ.

ਮੁਕਤਿ ਪਦਾਰਥੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
mukat padaarath naam dhiaaeeai |1| rahaau |

ಭಗವಂತನ ನಾಮವನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುವುದರಿಂದ ಮಾತ್ರ ಮುಕ್ತಿಯ ಸಂಪತ್ತು ಸಿಗುತ್ತದೆ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਪੂਜਾ ਤਿਲਕ ਕਰਤ ਇਸਨਾਨਾਂ ॥
poojaa tilak karat isanaanaan |

ಅವನು ಪೂಜಾ ವಿಧಿಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತಾನೆ, ವಿಧ್ಯುಕ್ತ ತಿಲಕವನ್ನು ತನ್ನ ಹಣೆಗೆ ಅನ್ವಯಿಸುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಅವನ ಧಾರ್ಮಿಕ ಶುದ್ಧೀಕರಣ ಸ್ನಾನಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ;

ਛੁਰੀ ਕਾਢਿ ਲੇਵੈ ਹਥਿ ਦਾਨਾ ॥੨॥
chhuree kaadt levai hath daanaa |2|

ಅವನು ತನ್ನ ಚಾಕುವನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ದೇಣಿಗೆಯನ್ನು ಕೇಳುತ್ತಾನೆ. ||2||

ਬੇਦੁ ਪੜੈ ਮੁਖਿ ਮੀਠੀ ਬਾਣੀ ॥
bed parrai mukh meetthee baanee |

ತನ್ನ ಬಾಯಿಯಿಂದ, ಅವರು ಮಧುರವಾದ ಸಂಗೀತ ಕ್ರಮಗಳಲ್ಲಿ ವೇದಗಳನ್ನು ಪಠಿಸುತ್ತಾರೆ,

ਜੀਆਂ ਕੁਹਤ ਨ ਸੰਗੈ ਪਰਾਣੀ ॥੩॥
jeean kuhat na sangai paraanee |3|

ಮತ್ತು ಇನ್ನೂ ಅವನು ಇತರರ ಪ್ರಾಣ ತೆಗೆಯಲು ಹಿಂಜರಿಯುವುದಿಲ್ಲ. ||3||

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੈ ॥
kahu naanak jis kirapaa dhaarai |

ದೇವರು ತನ್ನ ಕರುಣೆಯನ್ನು ಸುರಿಸಿದಾಗ ನಾನಕ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ,

ਹਿਰਦਾ ਸੁਧੁ ਬ੍ਰਹਮੁ ਬੀਚਾਰੈ ॥੪॥੧੦੭॥
hiradaa sudh braham beechaarai |4|107|

ಅವನ ಹೃದಯವೂ ಶುದ್ಧವಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಅವನು ದೇವರನ್ನು ಆಲೋಚಿಸುತ್ತಾನೆ. ||4||107||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

ಗೌರಿ, ಐದನೇ ಮೆಹ್ಲ್:

ਥਿਰੁ ਘਰਿ ਬੈਸਹੁ ਹਰਿ ਜਨ ਪਿਆਰੇ ॥
thir ghar baisahu har jan piaare |

ಓ ಭಗವಂತನ ಪ್ರೀತಿಯ ಸೇವಕನೇ, ನಿಮ್ಮ ಸ್ವಂತ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಿರವಾಗಿರಿ.

ਸਤਿਗੁਰਿ ਤੁਮਰੇ ਕਾਜ ਸਵਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
satigur tumare kaaj savaare |1| rahaau |

ನಿಜವಾದ ಗುರುಗಳು ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಪರಿಹರಿಸುತ್ತಾರೆ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਦੁਸਟ ਦੂਤ ਪਰਮੇਸਰਿ ਮਾਰੇ ॥
dusatt doot paramesar maare |

ಅತೀಂದ್ರಿಯ ಭಗವಂತ ದುಷ್ಟರನ್ನು ಮತ್ತು ದುಷ್ಟರನ್ನು ಹೊಡೆದನು.

ਜਨ ਕੀ ਪੈਜ ਰਖੀ ਕਰਤਾਰੇ ॥੧॥
jan kee paij rakhee karataare |1|

ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತನು ತನ್ನ ಸೇವಕನ ಗೌರವವನ್ನು ಕಾಪಾಡಿದ್ದಾನೆ. ||1||

ਬਾਦਿਸਾਹ ਸਾਹ ਸਭ ਵਸਿ ਕਰਿ ਦੀਨੇ ॥
baadisaah saah sabh vas kar deene |

ರಾಜರು ಮತ್ತು ಚಕ್ರವರ್ತಿಗಳೆಲ್ಲರೂ ಅವನ ಅಧಿಕಾರದಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ;

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮ ਮਹਾ ਰਸ ਪੀਨੇ ॥੨॥
amrit naam mahaa ras peene |2|

ಅವರು ಅಮೃತ ನಾಮದ ಅತ್ಯಂತ ಭವ್ಯವಾದ ಸಾರವನ್ನು ಆಳವಾಗಿ ಕುಡಿಯುತ್ತಾರೆ. ||2||

ਨਿਰਭਉ ਹੋਇ ਭਜਹੁ ਭਗਵਾਨ ॥
nirbhau hoe bhajahu bhagavaan |

ಭಗವಂತ ದೇವರನ್ನು ನಿರ್ಭಯವಾಗಿ ಧ್ಯಾನಿಸಿ.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਕੀਨੋ ਦਾਨੁ ॥੩॥
saadhasangat mil keeno daan |3|

ಸಾಧ್ ಸಂಗತ್, ಹೋಲಿ ಕಂಪನಿ ಸೇರಿ ಈ ಉಡುಗೊರೆ ನೀಡಲಾಗಿದೆ. ||3||

ਸਰਣਿ ਪਰੇ ਪ੍ਰਭ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
saran pare prabh antarajaamee |

ನಾನಕ್ ದೇವರ ಅಭಯಾರಣ್ಯವನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ್ದಾನೆ, ಅಂತರಂಗ-ಜ್ಞಾನಿ, ಹೃದಯಗಳ ಶೋಧಕ;

ਨਾਨਕ ਓਟ ਪਕਰੀ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ॥੪॥੧੦੮॥
naanak ott pakaree prabh suaamee |4|108|

ಅವನು ತನ್ನ ಪ್ರಭು ಮತ್ತು ಗುರು ದೇವರ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಗ್ರಹಿಸುತ್ತಾನೆ. ||4||108||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

ಗೌರಿ, ಐದನೇ ಮೆಹ್ಲ್:

ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਭਾਹਿ ਨ ਜਲੈ ॥
har sang raate bhaeh na jalai |

ಭಗವಂತನೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವವನು ಬೆಂಕಿಯಲ್ಲಿ ಸುಡುವುದಿಲ್ಲ.

ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਮਾਇਆ ਨਹੀ ਛਲੈ ॥
har sang raate maaeaa nahee chhalai |

ಭಗವಂತನೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವವನು ಮಾಯೆಯಿಂದ ಮೋಹಗೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ.

ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਨਹੀ ਡੂਬੈ ਜਲਾ ॥
har sang raate nahee ddoobai jalaa |

ಭಗವಂತನಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಂಡವನು ನೀರಿನಲ್ಲಿ ಮುಳುಗುವುದಿಲ್ಲ.

ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਸੁਫਲ ਫਲਾ ॥੧॥
har sang raate sufal falaa |1|

ಭಗವಂತನಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಂಡವನು, ಸಮೃದ್ಧ ಮತ್ತು ಫಲಪ್ರದ. ||1||

ਸਭ ਭੈ ਮਿਟਹਿ ਤੁਮਾਰੈ ਨਾਇ ॥
sabh bhai mitteh tumaarai naae |

ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರಿನಿಂದ ಎಲ್ಲಾ ಭಯವು ನಿರ್ಮೂಲನೆಯಾಗುತ್ತದೆ.

ਭੇਟਤ ਸੰਗਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
bhettat sang har har gun gaae | rahaau |

ಸಂಗತ್, ಪವಿತ್ರ ಸಭೆಯನ್ನು ಸೇರಿ, ಭಗವಂತನ ಮಹಿಮೆಯ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಹಾಡಿ, ಹರ್, ಹರ್. ||ವಿರಾಮ||

ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਮਿਟੈ ਸਭ ਚਿੰਤਾ ॥
har sang raate mittai sabh chintaa |

ಭಗವಂತನೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಂಡವನು ಎಲ್ಲಾ ಆತಂಕಗಳಿಂದ ಮುಕ್ತನಾಗಿರುತ್ತಾನೆ.

ਹਰਿ ਸਿਉ ਸੋ ਰਚੈ ਜਿਸੁ ਸਾਧ ਕਾ ਮੰਤਾ ॥
har siau so rachai jis saadh kaa mantaa |

ಭಗವಂತನೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವವನು ಪವಿತ್ರ ಮಂತ್ರದಿಂದ ಆಶೀರ್ವದಿಸಲ್ಪಡುತ್ತಾನೆ.

ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਜਮ ਕੀ ਨਹੀ ਤ੍ਰਾਸ ॥
har sang raate jam kee nahee traas |

ಭಗವಂತನೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಂಡವನನ್ನು ಸಾವಿನ ಭಯವು ಕಾಡುವುದಿಲ್ಲ.

ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਪੂਰਨ ਆਸ ॥੨॥
har sang raate pooran aas |2|

ಭಗವಂತನೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವವನು ತನ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಭರವಸೆಗಳನ್ನು ಪೂರೈಸುವುದನ್ನು ನೋಡುತ್ತಾನೆ. ||2||

ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਦੂਖੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥
har sang raate dookh na laagai |

ಭಗವಂತನೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವವನು ನೋವಿನಿಂದ ಬಳಲುವುದಿಲ್ಲ.

ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤਾ ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗੈ ॥
har sang raataa anadin jaagai |

ಭಗವಂತನೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಂಡವನು, ರಾತ್ರಿ ಮತ್ತು ಹಗಲು ಎಚ್ಚರವಾಗಿ ಮತ್ತು ಜಾಗೃತನಾಗಿರುತ್ತಾನೆ.

ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤਾ ਸਹਜ ਘਰਿ ਵਸੈ ॥
har sang raataa sahaj ghar vasai |

ಭಗವಂತನೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವವನು ಅಂತರ್ಬೋಧೆಯ ಶಾಂತಿಯ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಾನೆ.

ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਨਸੈ ॥੩॥
har sang raate bhram bhau nasai |3|

ಭಗವಂತನೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವವನು ತನ್ನ ಅನುಮಾನಗಳು ಮತ್ತು ಭಯಗಳು ಓಡಿಹೋಗುವುದನ್ನು ನೋಡುತ್ತಾನೆ. ||3||

ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਮਤਿ ਊਤਮ ਹੋਇ ॥
har sang raate mat aootam hoe |

ಭಗವಂತನೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಂಡವನು, ಅತ್ಯಂತ ಭವ್ಯವಾದ ಮತ್ತು ಉನ್ನತವಾದ ಬುದ್ಧಿಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತಾನೆ.

ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਨਿਰਮਲ ਸੋਇ ॥
har sang raate niramal soe |

ಭಗವಂತನೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವವನು ಶುದ್ಧ ಮತ್ತು ನಿರ್ಮಲವಾದ ಖ್ಯಾತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತಾನೆ.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਕਉ ਬਲਿ ਜਾਈ ॥
kahu naanak tin kau bal jaaee |

ನಾನಕ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ, ನಾನು ಅವರಿಗೆ ತ್ಯಾಗ,

ਜਿਨ ਕਉ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਬਿਸਰਤ ਨਾਹੀ ॥੪॥੧੦੯॥
jin kau prabh meraa bisarat naahee |4|109|

ನನ್ನ ದೇವರನ್ನು ಯಾರು ಮರೆಯುವುದಿಲ್ಲ. ||4||109||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

ಗೌರಿ, ಐದನೇ ಮೆಹ್ಲ್:

ਉਦਮੁ ਕਰਤ ਸੀਤਲ ਮਨ ਭਏ ॥
audam karat seetal man bhe |

ಪ್ರಾಮಾಣಿಕ ಪ್ರಯತ್ನಗಳ ಮೂಲಕ, ಮನಸ್ಸು ಶಾಂತ ಮತ್ತು ಶಾಂತವಾಗಿರುತ್ತದೆ.

ਮਾਰਗਿ ਚਲਤ ਸਗਲ ਦੁਖ ਗਏ ॥
maarag chalat sagal dukh ge |

ಭಗವಂತನ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ನಡೆಯುವುದರಿಂದ ಎಲ್ಲಾ ನೋವುಗಳು ದೂರವಾಗುತ್ತವೆ.

ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਮਨਿ ਭਏ ਅਨੰਦ ॥
naam japat man bhe anand |

ಭಗವಂತನ ನಾಮವನ್ನು ಜಪಿಸುವುದರಿಂದ ಮನಸ್ಸು ಆನಂದಮಯವಾಗುತ್ತದೆ.

ਰਸਿ ਗਾਏ ਗੁਨ ਪਰਮਾਨੰਦ ॥੧॥
ras gaae gun paramaanand |1|

ಭಗವಂತನ ವೈಭವೋಪೇತ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಹಾಡುವುದರಿಂದ ಪರಮ ಆನಂದ ಸಿಗುತ್ತದೆ. ||1||

ਖੇਮ ਭਇਆ ਕੁਸਲ ਘਰਿ ਆਏ ॥
khem bheaa kusal ghar aae |

ಸುತ್ತಲೂ ಸಂತೋಷವಿದೆ, ಮತ್ತು ನನ್ನ ಮನೆಗೆ ಶಾಂತಿ ಬಂದಿದೆ.

ਭੇਟਤ ਸਾਧਸੰਗਿ ਗਈ ਬਲਾਏ ॥ ਰਹਾਉ ॥
bhettat saadhasang gee balaae | rahaau |

ಸಾಧ್ ಸಂಗತ್, ಪವಿತ್ರ ಕಂಪನಿ ಸೇರುವುದು, ದುರದೃಷ್ಟವು ಕಣ್ಮರೆಯಾಗುತ್ತದೆ. ||ವಿರಾಮ||

ਨੇਤ੍ਰ ਪੁਨੀਤ ਪੇਖਤ ਹੀ ਦਰਸ ॥
netr puneet pekhat hee daras |

ಅವರ ದರ್ಶನದ ಪೂಜ್ಯ ದರ್ಶನದಿಂದ ನನ್ನ ಕಣ್ಣುಗಳು ಶುದ್ಧವಾಗಿವೆ.

ਧਨਿ ਮਸਤਕ ਚਰਨ ਕਮਲ ਹੀ ਪਰਸ ॥
dhan masatak charan kamal hee paras |

ಅವನ ಕಮಲದ ಪಾದಗಳನ್ನು ಮುಟ್ಟುವ ಹಣೆಯು ಧನ್ಯವಾಗಿದೆ.

ਗੋਬਿੰਦ ਕੀ ਟਹਲ ਸਫਲ ਇਹ ਕਾਂਇਆ ॥
gobind kee ttahal safal ih kaaneaa |

ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಭಗವಂತನಿಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದರಿಂದ ದೇಹವು ಫಲಪ್ರದವಾಗುತ್ತದೆ.


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430