ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 691


ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਛੰਤ ॥
dhanaasaree mahalaa 5 chhant |

ಧನಸಾರಿ, ಐದನೇ ಮೆಹ್ಲ್, ಛಾಂತ್:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ಒಬ್ಬ ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ದೇವರು. ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿನ ಕೃಪೆಯಿಂದ:

ਸਤਿਗੁਰ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਜਿਸੁ ਸੰਗਿ ਹਰਿ ਗਾਵੀਐ ਜੀਉ ॥
satigur deen deaal jis sang har gaaveeai jeeo |

ನಿಜವಾದ ಗುರುವು ದೀನರಿಗೆ ಕರುಣಾಮಯಿ; ಅವರ ಉಪಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ, ಭಗವಂತನ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಹಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ.

ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਸਾਧਸੰਗਿ ਰਾਵੀਐ ਜੀਉ ॥
amrit har kaa naam saadhasang raaveeai jeeo |

ಭಗವಂತನ ಅಮೃತನಾಮವನ್ನು ಸಾಧ್ ಸಂಗತ್, ಪವಿತ್ರ ಕಂಪನಿಯಲ್ಲಿ ಜಪಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.

ਭਜੁ ਸੰਗਿ ਸਾਧੂ ਇਕੁ ਅਰਾਧੂ ਜਨਮ ਮਰਨ ਦੁਖ ਨਾਸਏ ॥
bhaj sang saadhoo ik araadhoo janam maran dukh naase |

ಕಂಪಿಸುವ, ಮತ್ತು ಪವಿತ್ರ ಸಹವಾಸದಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬ ಭಗವಂತನನ್ನು ಪೂಜಿಸುವುದರಿಂದ, ಜನನ ಮತ್ತು ಮರಣದ ನೋವುಗಳು ದೂರವಾಗುತ್ತವೆ.

ਧੁਰਿ ਕਰਮੁ ਲਿਖਿਆ ਸਾਚੁ ਸਿਖਿਆ ਕਟੀ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸਏ ॥
dhur karam likhiaa saach sikhiaa kattee jam kee faase |

ಅಂತಹ ಕರ್ಮವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವವರು ಪೂರ್ವನಿರ್ಧರಿತ, ಅಧ್ಯಯನ ಮತ್ತು ಸತ್ಯವನ್ನು ಕಲಿಯುತ್ತಾರೆ; ಸಾವಿನ ಕುಣಿಕೆಯನ್ನು ಅವರ ಕುತ್ತಿಗೆಯಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ.

ਭੈ ਭਰਮ ਨਾਠੇ ਛੁਟੀ ਗਾਠੇ ਜਮ ਪੰਥਿ ਮੂਲਿ ਨ ਆਵੀਐ ॥
bhai bharam naatthe chhuttee gaatthe jam panth mool na aaveeai |

ಅವರ ಭಯ ಮತ್ತು ಅನುಮಾನಗಳು ದೂರವಾಗುತ್ತವೆ, ಸಾವಿನ ಗಂಟು ಬಿಚ್ಚಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಅವರು ಎಂದಿಗೂ ಸಾವಿನ ಹಾದಿಯಲ್ಲಿ ನಡೆಯಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ.

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਧਾਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੀਐ ॥੧॥
binavant naanak dhaar kirapaa sadaa har gun gaaveeai |1|

ನಾನಕ್ ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುತ್ತಾನೆ, ಕರ್ತನೇ, ನಿನ್ನ ಕರುಣೆಯಿಂದ ನನಗೆ ಸ್ನಾನ ಮಾಡಿ; ನಿನ್ನ ಗ್ಲೋರಿಯಸ್ ಸ್ತೋತ್ರಗಳನ್ನು ನಾನು ಎಂದೆಂದಿಗೂ ಹಾಡಲಿ. ||1||

ਨਿਧਰਿਆ ਧਰ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨੋ ਜੀਉ ॥
nidhariaa dhar ek naam niranjano jeeo |

ಒಬ್ಬನೇ, ನಿರ್ಮಲ ಭಗವಂತನ ನಾಮವು ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದವರ ಬೆಂಬಲವಾಗಿದೆ.

ਤੂ ਦਾਤਾ ਦਾਤਾਰੁ ਸਰਬ ਦੁਖ ਭੰਜਨੋ ਜੀਉ ॥
too daataa daataar sarab dukh bhanjano jeeo |

ನೀನೇ ಕೊಡುವವನು, ಮಹಾನ್ ಕೊಡುವವನು, ಎಲ್ಲಾ ದುಃಖಗಳನ್ನು ನಿವಾರಿಸುವವನು.

ਦੁਖ ਹਰਤ ਕਰਤਾ ਸੁਖਹ ਸੁਆਮੀ ਸਰਣਿ ਸਾਧੂ ਆਇਆ ॥
dukh harat karataa sukhah suaamee saran saadhoo aaeaa |

ಓ ನೋವಿನ ವಿನಾಶಕ, ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ಕರ್ತನೇ, ಶಾಂತಿ ಮತ್ತು ಆನಂದದ ಯಜಮಾನ, ನಾನು ಪವಿತ್ರ ಅಭಯಾರಣ್ಯವನ್ನು ಹುಡುಕಿಕೊಂಡು ಬಂದಿದ್ದೇನೆ;

ਸੰਸਾਰੁ ਸਾਗਰੁ ਮਹਾ ਬਿਖੜਾ ਪਲ ਏਕ ਮਾਹਿ ਤਰਾਇਆ ॥
sansaar saagar mahaa bikharraa pal ek maeh taraaeaa |

ದಯವಿಟ್ಟು ಭಯಾನಕ ಮತ್ತು ಕಷ್ಟಕರವಾದ ವಿಶ್ವ ಸಾಗರವನ್ನು ಕ್ಷಣಮಾತ್ರದಲ್ಲಿ ದಾಟಲು ನನಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಿ.

ਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ਸਰਬ ਥਾਈ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਨੇਤ੍ਰੀ ਅੰਜਨੋ ॥
poor rahiaa sarab thaaee gur giaan netree anjano |

ಗುರುವಿನ ವಿವೇಕವೆಂಬ ಉಪಶಮನದ ಲೇಪವನ್ನು ಕಣ್ಣಿಗೆ ಹಚ್ಚಿದಾಗ ಭಗವಂತ ಎಲ್ಲೆಲ್ಲೂ ವ್ಯಾಪಿಸುತ್ತಿರುವುದನ್ನು ಕಂಡೆ.

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਦਾ ਸਿਮਰੀ ਸਰਬ ਦੁਖ ਭੈ ਭੰਜਨੋ ॥੨॥
binavant naanak sadaa simaree sarab dukh bhai bhanjano |2|

ನಾನಕ್ ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುತ್ತಾನೆ, ಧ್ಯಾನದಲ್ಲಿ ಅವನನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಸ್ಮರಿಸಿ, ಎಲ್ಲಾ ದುಃಖ ಮತ್ತು ಭಯದ ನಾಶಕ. ||2||

ਆਪਿ ਲੀਏ ਲੜਿ ਲਾਇ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀਆ ਜੀਉ ॥
aap lee larr laae kirapaa dhaareea jeeo |

ಆತನೇ ನನ್ನನ್ನು ತನ್ನ ನಿಲುವಂಗಿಯ ಅಂಚಿಗೆ ಜೋಡಿಸಿದ್ದಾನೆ; ಅವನು ತನ್ನ ಕರುಣೆಯಿಂದ ನನಗೆ ಧಾರೆ ಎರೆದಿದ್ದಾನೆ.

ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਣੁ ਨੀਚੁ ਅਨਾਥੁ ਪ੍ਰਭ ਅਗਮ ਅਪਾਰੀਆ ਜੀਉ ॥
mohi niragun neech anaath prabh agam apaareea jeeo |

ನಾನು ನಿಷ್ಪ್ರಯೋಜಕ, ದೀನ ಮತ್ತು ಅಸಹಾಯಕ; ದೇವರು ಅಗ್ರಾಹ್ಯ ಮತ್ತು ಅನಂತ.

ਦਇਆਲ ਸਦਾ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਸੁਆਮੀ ਨੀਚ ਥਾਪਣਹਾਰਿਆ ॥
deaal sadaa kripaal suaamee neech thaapanahaariaa |

ನನ್ನ ಲಾರ್ಡ್ ಮತ್ತು ಮಾಸ್ಟರ್ ಯಾವಾಗಲೂ ಕರುಣಾಮಯಿ, ದಯೆ ಮತ್ತು ಸಹಾನುಭೂತಿ; ಅವನು ದೀನರನ್ನು ಮೇಲಕ್ಕೆತ್ತಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತಾನೆ.

ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਵਸਿ ਤੇਰੈ ਸਗਲ ਤੇਰੀ ਸਾਰਿਆ ॥
jeea jant sabh vas terai sagal teree saariaa |

ಎಲ್ಲಾ ಜೀವಿಗಳು ಮತ್ತು ಜೀವಿಗಳು ನಿಮ್ಮ ಶಕ್ತಿಯ ಅಡಿಯಲ್ಲಿವೆ; ನೀವು ಎಲ್ಲವನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳಿ.

ਆਪਿ ਕਰਤਾ ਆਪਿ ਭੁਗਤਾ ਆਪਿ ਸਗਲ ਬੀਚਾਰੀਆ ॥
aap karataa aap bhugataa aap sagal beechaareea |

ಅವನೇ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ, ಮತ್ತು ಅವನೇ ಆನಂದಿಸುವವನು; ಅವನೇ ಎಲ್ಲರ ಚಿಂತಕ.

ਬਿਨਵੰਤ ਨਾਨਕ ਗੁਣ ਗਾਇ ਜੀਵਾ ਹਰਿ ਜਪੁ ਜਪਉ ਬਨਵਾਰੀਆ ॥੩॥
binavant naanak gun gaae jeevaa har jap jpau banavaareea |3|

ನಾನಕ್ ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುತ್ತಾನೆ, ನಿಮ್ಮ ಅದ್ಭುತವಾದ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಹಾಡುತ್ತಾ, ನಾನು ಜೀವಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ, ವಿಶ್ವ-ವನದ ಪ್ರಭುವಾದ ಭಗವಂತನ ಪಠಣವನ್ನು ಪಠಿಸುತ್ತೇನೆ. ||3||

ਤੇਰਾ ਦਰਸੁ ਅਪਾਰੁ ਨਾਮੁ ਅਮੋਲਈ ਜੀਉ ॥
teraa daras apaar naam amolee jeeo |

ನಿನ್ನ ದರ್ಶನದ ಪೂಜ್ಯ ದರ್ಶನವು ಅನುಪಮವಾಗಿದೆ; ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಅಮೂಲ್ಯವಾಗಿದೆ.

ਨਿਤਿ ਜਪਹਿ ਤੇਰੇ ਦਾਸ ਪੁਰਖ ਅਤੋਲਈ ਜੀਉ ॥
nit japeh tere daas purakh atolee jeeo |

ಓ ನನ್ನ ಅಗಣಿತ ಕರ್ತನೇ, ನಿನ್ನ ವಿನಮ್ರ ಸೇವಕರು ನಿನ್ನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਸੰਤ ਰਸਨ ਵੂਠਾ ਆਪਿ ਤੂਠਾ ਹਰਿ ਰਸਹਿ ਸੇਈ ਮਾਤਿਆ ॥
sant rasan vootthaa aap tootthaa har raseh seee maatiaa |

ನಿಮ್ಮ ಸ್ವಂತ ಸಂತೋಷದಿಂದ ನೀವು ಸಂತರ ನಾಲಿಗೆಯಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತೀರಿ; ಅವರು ನಿಮ್ಮ ಭವ್ಯವಾದ ಸಾರದಿಂದ ಅಮಲೇರಿದ್ದಾರೆ, ಓ ಕರ್ತನೇ.

ਗੁਰ ਚਰਨ ਲਾਗੇ ਮਹਾ ਭਾਗੇ ਸਦਾ ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗਿਆ ॥
gur charan laage mahaa bhaage sadaa anadin jaagiaa |

ನಿನ್ನ ಪಾದಗಳಿಗೆ ಅಂಟಿಕೊಂಡಿರುವವರು ಬಹಳ ಧನ್ಯರು; ರಾತ್ರಿ ಮತ್ತು ಹಗಲು, ಅವರು ಯಾವಾಗಲೂ ಎಚ್ಚರವಾಗಿರುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಜಾಗೃತರಾಗಿರುತ್ತಾರೆ.

ਸਦ ਸਦਾ ਸਿੰਮ੍ਰਤਬੵ ਸੁਆਮੀ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਗੁਣ ਬੋਲਈ ॥
sad sadaa sinmratabay suaamee saas saas gun bolee |

ಎಂದೆಂದಿಗೂ, ಭಗವಂತ ಮತ್ತು ಗುರುವಿನ ಸ್ಮರಣೆಯಲ್ಲಿ ಧ್ಯಾನಿಸಿ; ಪ್ರತಿ ಉಸಿರಿನೊಂದಿಗೆ, ಅವರ ಅದ್ಭುತವಾದ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಮಾತನಾಡಿ.

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਧੂਰਿ ਸਾਧੂ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਭੂ ਅਮੋਲਈ ॥੪॥੧॥
binavant naanak dhoor saadhoo naam prabhoo amolee |4|1|

ನಾನಕನನ್ನು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುತ್ತಾನೆ, ನಾನು ಸಂತರ ಪಾದದ ಧೂಳಿಯಾಗಲಿ. ದೇವರ ಹೆಸರು ಅಮೂಲ್ಯವಾಗಿದೆ. ||4||1||

ਰਾਗੁ ਧਨਾਸਰੀ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਕਬੀਰ ਜੀ ਕੀ ॥
raag dhanaasaree baanee bhagat kabeer jee kee |

ರಾಗ್ ಧನಸಾರಿ, ಭಕ್ತ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಅವರ ಮಾತು:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ಒಬ್ಬ ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ದೇವರು. ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿನ ಕೃಪೆಯಿಂದ:

ਸਨਕ ਸਨੰਦ ਮਹੇਸ ਸਮਾਨਾਂ ॥
sanak sanand mahes samaanaan |

ಸನಕ್, ಸಾನಂದ್, ಶಿವ ಮತ್ತು ಶೈಶ್-ನಾಗ ಮುಂತಾದ ಜೀವಿಗಳು

ਸੇਖਨਾਗਿ ਤੇਰੋ ਮਰਮੁ ਨ ਜਾਨਾਂ ॥੧॥
sekhanaag tero maram na jaanaan |1|

- ಅವರಲ್ಲಿ ಯಾರಿಗೂ ನಿಮ್ಮ ರಹಸ್ಯ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ, ಕರ್ತನೇ. ||1||

ਸੰਤਸੰਗਤਿ ਰਾਮੁ ਰਿਦੈ ਬਸਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
santasangat raam ridai basaaee |1| rahaau |

ಸಂತರ ಸಮಾಜದಲ್ಲಿ ಭಗವಂತ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿದ್ದಾನೆ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਹਨੂਮਾਨ ਸਰਿ ਗਰੁੜ ਸਮਾਨਾਂ ॥
hanoomaan sar garurr samaanaan |

ಹನುಮಾನ್, ಗರೂರ, ದೇವತೆಗಳ ರಾಜ ಇಂದ್ರ ಮತ್ತು ಮಾನವರ ಅಧಿಪತಿಗಳಂತಹ ಜೀವಿಗಳು

ਸੁਰਪਤਿ ਨਰਪਤਿ ਨਹੀ ਗੁਨ ਜਾਨਾਂ ॥੨॥
surapat narapat nahee gun jaanaan |2|

- ಅವರಲ್ಲಿ ಯಾರಿಗೂ ನಿಮ್ಮ ಮಹಿಮೆಗಳು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ, ಕರ್ತನೇ. ||2||

ਚਾਰਿ ਬੇਦ ਅਰੁ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਪੁਰਾਨਾਂ ॥
chaar bed ar sinmrit puraanaan |

ನಾಲ್ಕು ವೇದಗಳು, ಸಿಮೃತಿಗಳು ಮತ್ತು ಪುರಾಣಗಳು, ವಿಷ್ಣು ಲಕ್ಷ್ಮಿಯ ಅಧಿಪತಿ

ਕਮਲਾਪਤਿ ਕਵਲਾ ਨਹੀ ਜਾਨਾਂ ॥੩॥
kamalaapat kavalaa nahee jaanaan |3|

ಮತ್ತು ಸ್ವತಃ ಲಕ್ಷ್ಮಿ - ಅವರಲ್ಲಿ ಯಾರೂ ಭಗವಂತನನ್ನು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ. ||3||

ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਸੋ ਭਰਮੈ ਨਾਹੀ ॥
keh kabeer so bharamai naahee |

ಭಗವಂತನ ಪಾದದಲ್ಲಿ ಬೀಳುವ ಕಬೀರ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ,

ਪਗ ਲਗਿ ਰਾਮ ਰਹੈ ਸਰਨਾਂਹੀ ॥੪॥੧॥
pag lag raam rahai saranaanhee |4|1|

ಮತ್ತು ಅವನ ಅಭಯಾರಣ್ಯದಲ್ಲಿ ಉಳಿದಿದೆ, ಕಳೆದುಹೋದ ಸುತ್ತಲೂ ಅಲೆದಾಡುವುದಿಲ್ಲ. ||4||1||


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430