ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 3


ਨਾਨਕ ਭਗਤਾ ਸਦਾ ਵਿਗਾਸੁ ॥
naanak bhagataa sadaa vigaas |

ಓ ನಾನಕ್, ಭಕ್ತರು ಸದಾ ಆನಂದದಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ.

ਸੁਣਿਐ ਦੂਖ ਪਾਪ ਕਾ ਨਾਸੁ ॥੯॥
suniaai dookh paap kaa naas |9|

ಕೇಳುವುದು-ನೋವು ಮತ್ತು ಪಾಪವು ಅಳಿಸಿಹೋಗುತ್ತದೆ. ||9||

ਸੁਣਿਐ ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਗਿਆਨੁ ॥
suniaai sat santokh giaan |

ಆಲಿಸುವಿಕೆ-ಸತ್ಯ, ತೃಪ್ತಿ ಮತ್ತು ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆ.

ਸੁਣਿਐ ਅਠਸਠਿ ਕਾ ਇਸਨਾਨੁ ॥
suniaai atthasatth kaa isanaan |

ಆಲಿಸುವುದು-ಅರವತ್ತೆಂಟು ತೀರ್ಥಕ್ಷೇತ್ರಗಳಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಶುದ್ಧೀಕರಣ ಸ್ನಾನವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ.

ਸੁਣਿਐ ਪੜਿ ਪੜਿ ਪਾਵਹਿ ਮਾਨੁ ॥
suniaai parr parr paaveh maan |

ಶ್ರವಣ-ಓದುವಿಕೆ ಮತ್ತು ಪಠಣ, ಗೌರವ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ.

ਸੁਣਿਐ ਲਾਗੈ ਸਹਜਿ ਧਿਆਨੁ ॥
suniaai laagai sahaj dhiaan |

ಆಲಿಸುವುದು - ಧ್ಯಾನದ ಸಾರವನ್ನು ಅಂತರ್ಬೋಧೆಯಿಂದ ಗ್ರಹಿಸಿ.

ਨਾਨਕ ਭਗਤਾ ਸਦਾ ਵਿਗਾਸੁ ॥
naanak bhagataa sadaa vigaas |

ಓ ನಾನಕ್, ಭಕ್ತರು ಸದಾ ಆನಂದದಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ.

ਸੁਣਿਐ ਦੂਖ ਪਾਪ ਕਾ ਨਾਸੁ ॥੧੦॥
suniaai dookh paap kaa naas |10|

ಕೇಳುವುದು-ನೋವು ಮತ್ತು ಪಾಪವು ಅಳಿಸಿಹೋಗುತ್ತದೆ. ||10||

ਸੁਣਿਐ ਸਰਾ ਗੁਣਾ ਕੇ ਗਾਹ ॥
suniaai saraa gunaa ke gaah |

ಕೇಳುವುದು-ಸದ್ಗುಣದ ಸಾಗರದಲ್ಲಿ ಆಳವಾಗಿ ಧುಮುಕುವುದು.

ਸੁਣਿਐ ਸੇਖ ਪੀਰ ਪਾਤਿਸਾਹ ॥
suniaai sekh peer paatisaah |

ಆಲಿಸುವುದು - ಶೇಖ್‌ಗಳು, ಧಾರ್ಮಿಕ ವಿದ್ವಾಂಸರು, ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಶಿಕ್ಷಕರು ಮತ್ತು ಚಕ್ರವರ್ತಿಗಳು.

ਸੁਣਿਐ ਅੰਧੇ ਪਾਵਹਿ ਰਾਹੁ ॥
suniaai andhe paaveh raahu |

ಆಲಿಸುವುದು - ಕುರುಡರು ಸಹ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಕಂಡುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ.

ਸੁਣਿਐ ਹਾਥ ਹੋਵੈ ਅਸਗਾਹੁ ॥
suniaai haath hovai asagaahu |

ಆಲಿಸುವುದು - ತಲುಪಲಾಗದು ನಿಮ್ಮ ಹಿಡಿತದೊಳಗೆ ಬರುತ್ತದೆ.

ਨਾਨਕ ਭਗਤਾ ਸਦਾ ਵਿਗਾਸੁ ॥
naanak bhagataa sadaa vigaas |

ಓ ನಾನಕ್, ಭಕ್ತರು ಸದಾ ಆನಂದದಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ.

ਸੁਣਿਐ ਦੂਖ ਪਾਪ ਕਾ ਨਾਸੁ ॥੧੧॥
suniaai dookh paap kaa naas |11|

ಕೇಳುವುದು-ನೋವು ಮತ್ತು ಪಾಪವು ಅಳಿಸಿಹೋಗುತ್ತದೆ. ||11||

ਮੰਨੇ ਕੀ ਗਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥
mane kee gat kahee na jaae |

ನಿಷ್ಠಾವಂತರ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ವಿವರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.

ਜੇ ਕੋ ਕਹੈ ਪਿਛੈ ਪਛੁਤਾਇ ॥
je ko kahai pichhai pachhutaae |

ಇದನ್ನು ವಿವರಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವವನು ಪ್ರಯತ್ನಕ್ಕೆ ವಿಷಾದಿಸುತ್ತಾನೆ.

ਕਾਗਦਿ ਕਲਮ ਨ ਲਿਖਣਹਾਰੁ ॥
kaagad kalam na likhanahaar |

ಪೇಪರ್ ಇಲ್ಲ, ಪೆನ್ನು ಇಲ್ಲ, ಲಿಪಿಕಾರನೂ ಇಲ್ಲ

ਮੰਨੇ ਕਾ ਬਹਿ ਕਰਨਿ ਵੀਚਾਰੁ ॥
mane kaa beh karan veechaar |

ನಿಷ್ಠಾವಂತರ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ದಾಖಲಿಸಬಹುದು.

ਐਸਾ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਹੋਇ ॥
aaisaa naam niranjan hoe |

ಅಂತಹ ನಿರ್ಮಲ ಭಗವಂತನ ಹೆಸರು.

ਜੇ ਕੋ ਮੰਨਿ ਜਾਣੈ ਮਨਿ ਕੋਇ ॥੧੨॥
je ko man jaanai man koe |12|

ನಂಬಿಕೆ ಇರುವವನಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಅಂತಹ ಮನಸ್ಥಿತಿ ತಿಳಿಯುತ್ತದೆ. ||12||

ਮੰਨੈ ਸੁਰਤਿ ਹੋਵੈ ਮਨਿ ਬੁਧਿ ॥
manai surat hovai man budh |

ನಿಷ್ಠಾವಂತರಿಗೆ ಅರ್ಥಗರ್ಭಿತ ಅರಿವು ಮತ್ತು ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆ ಇರುತ್ತದೆ.

ਮੰਨੈ ਸਗਲ ਭਵਣ ਕੀ ਸੁਧਿ ॥
manai sagal bhavan kee sudh |

ನಿಷ್ಠಾವಂತರು ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಪಂಚಗಳು ಮತ್ತು ಕ್ಷೇತ್ರಗಳ ಬಗ್ಗೆ ತಿಳಿದಿದ್ದಾರೆ.

ਮੰਨੈ ਮੁਹਿ ਚੋਟਾ ਨਾ ਖਾਇ ॥
manai muhi chottaa naa khaae |

ನಿಷ್ಠಾವಂತರು ಎಂದಿಗೂ ಮುಖಕ್ಕೆ ಹೊಡೆಯಬಾರದು.

ਮੰਨੈ ਜਮ ਕੈ ਸਾਥਿ ਨ ਜਾਇ ॥
manai jam kai saath na jaae |

ನಿಷ್ಠಾವಂತರು ಸಾವಿನ ಸಂದೇಶವಾಹಕರೊಂದಿಗೆ ಹೋಗಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ.

ਐਸਾ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਹੋਇ ॥
aaisaa naam niranjan hoe |

ಅಂತಹ ನಿರ್ಮಲ ಭಗವಂತನ ಹೆಸರು.

ਜੇ ਕੋ ਮੰਨਿ ਜਾਣੈ ਮਨਿ ਕੋਇ ॥੧੩॥
je ko man jaanai man koe |13|

ನಂಬಿಕೆ ಇರುವವನಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಅಂತಹ ಮನಸ್ಥಿತಿ ತಿಳಿಯುತ್ತದೆ. ||13||

ਮੰਨੈ ਮਾਰਗਿ ਠਾਕ ਨ ਪਾਇ ॥
manai maarag tthaak na paae |

ನಿಷ್ಠಾವಂತರ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.

ਮੰਨੈ ਪਤਿ ਸਿਉ ਪਰਗਟੁ ਜਾਇ ॥
manai pat siau paragatt jaae |

ನಿಷ್ಠಾವಂತರು ಗೌರವ ಮತ್ತು ಖ್ಯಾತಿಯೊಂದಿಗೆ ಹೊರಡುತ್ತಾರೆ.

ਮੰਨੈ ਮਗੁ ਨ ਚਲੈ ਪੰਥੁ ॥
manai mag na chalai panth |

ನಿಷ್ಠಾವಂತರು ಖಾಲಿ ಧಾರ್ಮಿಕ ಆಚರಣೆಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸುವುದಿಲ್ಲ.

ਮੰਨੈ ਧਰਮ ਸੇਤੀ ਸਨਬੰਧੁ ॥
manai dharam setee sanabandh |

ನಿಷ್ಠಾವಂತರು ಧರ್ಮಕ್ಕೆ ಬದ್ಧರಾಗಿರುತ್ತಾರೆ.

ਐਸਾ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਹੋਇ ॥
aaisaa naam niranjan hoe |

ಅಂತಹ ನಿರ್ಮಲ ಭಗವಂತನ ಹೆಸರು.

ਜੇ ਕੋ ਮੰਨਿ ਜਾਣੈ ਮਨਿ ਕੋਇ ॥੧੪॥
je ko man jaanai man koe |14|

ನಂಬಿಕೆ ಇರುವವನಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಅಂತಹ ಮನಸ್ಥಿತಿ ತಿಳಿಯುತ್ತದೆ. ||14||

ਮੰਨੈ ਪਾਵਹਿ ਮੋਖੁ ਦੁਆਰੁ ॥
manai paaveh mokh duaar |

ನಿಷ್ಠಾವಂತರು ವಿಮೋಚನೆಯ ಬಾಗಿಲನ್ನು ಕಂಡುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ.

ਮੰਨੈ ਪਰਵਾਰੈ ਸਾਧਾਰੁ ॥
manai paravaarai saadhaar |

ನಿಷ್ಠಾವಂತರು ತಮ್ಮ ಕುಟುಂಬ ಮತ್ತು ಸಂಬಂಧಗಳನ್ನು ಉನ್ನತೀಕರಿಸುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ.

ਮੰਨੈ ਤਰੈ ਤਾਰੇ ਗੁਰੁ ਸਿਖ ॥
manai tarai taare gur sikh |

ನಿಷ್ಠಾವಂತರನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಗುರುಗಳ ಸಿಖ್ಖರೊಂದಿಗೆ ಸಾಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.

ਮੰਨੈ ਨਾਨਕ ਭਵਹਿ ਨ ਭਿਖ ॥
manai naanak bhaveh na bhikh |

ನಿಷ್ಠಾವಂತ, ಓ ನಾನಕ್, ಭಿಕ್ಷೆ ಬೇಡುತ್ತಾ ಅಲೆದಾಡಬೇಡ.

ਐਸਾ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਹੋਇ ॥
aaisaa naam niranjan hoe |

ಅಂತಹ ನಿರ್ಮಲ ಭಗವಂತನ ಹೆಸರು.

ਜੇ ਕੋ ਮੰਨਿ ਜਾਣੈ ਮਨਿ ਕੋਇ ॥੧੫॥
je ko man jaanai man koe |15|

ನಂಬಿಕೆ ಇರುವವನಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಅಂತಹ ಮನಸ್ಥಿತಿ ತಿಳಿಯುತ್ತದೆ. ||15||

ਪੰਚ ਪਰਵਾਣ ਪੰਚ ਪਰਧਾਨੁ ॥
panch paravaan panch paradhaan |

ಆಯ್ಕೆಯಾದವರು, ಸ್ವಯಂ-ಚುನಾಯಿತರು, ಅಂಗೀಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ ಮತ್ತು ಅಂಗೀಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ.

ਪੰਚੇ ਪਾਵਹਿ ਦਰਗਹਿ ਮਾਨੁ ॥
panche paaveh darageh maan |

ಆಯ್ಕೆಯಾದವರನ್ನು ಭಗವಂತನ ನ್ಯಾಯಾಲಯದಲ್ಲಿ ಗೌರವಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.

ਪੰਚੇ ਸੋਹਹਿ ਦਰਿ ਰਾਜਾਨੁ ॥
panche soheh dar raajaan |

ಆಯ್ಕೆಯಾದವರು ರಾಜರ ಆಸ್ಥಾನಗಳಲ್ಲಿ ಸುಂದರವಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತಾರೆ.

ਪੰਚਾ ਕਾ ਗੁਰੁ ਏਕੁ ਧਿਆਨੁ ॥
panchaa kaa gur ek dhiaan |

ಆಯ್ಕೆಯಾದವರು ಗುರುವನ್ನು ಏಕಮನಸ್ಸಿನಿಂದ ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਜੇ ਕੋ ਕਹੈ ਕਰੈ ਵੀਚਾਰੁ ॥
je ko kahai karai veechaar |

ಅವುಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸಲು ಮತ್ತು ವಿವರಿಸಲು ಯಾರಾದರೂ ಎಷ್ಟು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದರೂ ಪರವಾಗಿಲ್ಲ.

ਕਰਤੇ ਕੈ ਕਰਣੈ ਨਾਹੀ ਸੁਮਾਰੁ ॥
karate kai karanai naahee sumaar |

ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತನ ಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ಎಣಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.

ਧੌਲੁ ਧਰਮੁ ਦਇਆ ਕਾ ਪੂਤੁ ॥
dhaual dharam deaa kaa poot |

ಪೌರಾಣಿಕ ಬುಲ್ ಧರ್ಮ, ಕರುಣೆಯ ಮಗ;

ਸੰਤੋਖੁ ਥਾਪਿ ਰਖਿਆ ਜਿਨਿ ਸੂਤਿ ॥
santokh thaap rakhiaa jin soot |

ಇದು ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಭೂಮಿಯನ್ನು ತನ್ನ ಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಹಿಡಿದಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.

ਜੇ ਕੋ ਬੁਝੈ ਹੋਵੈ ਸਚਿਆਰੁ ॥
je ko bujhai hovai sachiaar |

ಇದನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಂಡವನು ಸತ್ಯವಂತನಾಗುತ್ತಾನೆ.

ਧਵਲੈ ਉਪਰਿ ਕੇਤਾ ਭਾਰੁ ॥
dhavalai upar ketaa bhaar |

ಗೂಳಿಯ ಮೇಲೆ ಎಷ್ಟು ದೊಡ್ಡ ಹೊರೆ ಇದೆ!

ਧਰਤੀ ਹੋਰੁ ਪਰੈ ਹੋਰੁ ਹੋਰੁ ॥
dharatee hor parai hor hor |

ಈ ಪ್ರಪಂಚದ ಆಚೆಗೆ ಎಷ್ಟೊಂದು ಲೋಕಗಳು-ಇಷ್ಟು!

ਤਿਸ ਤੇ ਭਾਰੁ ਤਲੈ ਕਵਣੁ ਜੋਰੁ ॥
tis te bhaar talai kavan jor |

ಯಾವ ಶಕ್ತಿಯು ಅವರನ್ನು ಹಿಡಿದಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಅವರ ತೂಕವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ?

ਜੀਅ ਜਾਤਿ ਰੰਗਾ ਕੇ ਨਾਵ ॥
jeea jaat rangaa ke naav |

ಜೀವಿಗಳ ಬಗೆಬಗೆಯ ಜಾತಿಗಳ ಹೆಸರುಗಳು ಮತ್ತು ಬಣ್ಣಗಳು

ਸਭਨਾ ਲਿਖਿਆ ਵੁੜੀ ਕਲਾਮ ॥
sabhanaa likhiaa vurree kalaam |

ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ದೇವರ ಸದಾ ಹರಿಯುವ ಲೇಖನಿಯಿಂದ ಕೆತ್ತಲಾಗಿದೆ.

ਏਹੁ ਲੇਖਾ ਲਿਖਿ ਜਾਣੈ ਕੋਇ ॥
ehu lekhaa likh jaanai koe |

ಈ ಖಾತೆಯನ್ನು ಹೇಗೆ ಬರೆಯಬೇಕೆಂದು ಯಾರಿಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ?

ਲੇਖਾ ਲਿਖਿਆ ਕੇਤਾ ਹੋਇ ॥
lekhaa likhiaa ketaa hoe |

ಇದು ಎಷ್ಟು ದೊಡ್ಡ ಸುರುಳಿಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಎಂದು ಊಹಿಸಿ!

ਕੇਤਾ ਤਾਣੁ ਸੁਆਲਿਹੁ ਰੂਪੁ ॥
ketaa taan suaalihu roop |

ಎಂತಹ ಶಕ್ತಿ! ಎಂತಹ ಆಕರ್ಷಕ ಸೌಂದರ್ಯ!

ਕੇਤੀ ਦਾਤਿ ਜਾਣੈ ਕੌਣੁ ਕੂਤੁ ॥
ketee daat jaanai kauan koot |

ಮತ್ತು ಯಾವ ಉಡುಗೊರೆಗಳು! ಅವುಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಯಾರು ತಿಳಿಯಬಹುದು?

ਕੀਤਾ ਪਸਾਉ ਏਕੋ ਕਵਾਉ ॥
keetaa pasaau eko kavaau |

ನೀವು ಒಂದು ಪದದಿಂದ ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ವಿಸ್ತಾರವನ್ನು ರಚಿಸಿದ್ದೀರಿ!

ਤਿਸ ਤੇ ਹੋਏ ਲਖ ਦਰੀਆਉ ॥
tis te hoe lakh dareeaau |

ಲಕ್ಷಗಟ್ಟಲೆ ನದಿಗಳು ಹರಿಯತೊಡಗಿದವು.

ਕੁਦਰਤਿ ਕਵਣ ਕਹਾ ਵੀਚਾਰੁ ॥
kudarat kavan kahaa veechaar |

ನಿಮ್ಮ ಸೃಜನಶೀಲ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು ಹೇಗೆ ವಿವರಿಸಬಹುದು?

ਵਾਰਿਆ ਨ ਜਾਵਾ ਏਕ ਵਾਰ ॥
vaariaa na jaavaa ek vaar |

ನಾನು ಒಮ್ಮೆಯೂ ನಿನಗೆ ಬಲಿಯಾಗಲಾರೆ.

ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸਾਈ ਭਲੀ ਕਾਰ ॥
jo tudh bhaavai saaee bhalee kaar |

ನಿಮಗೆ ಯಾವುದು ಇಷ್ಟವೋ ಅದು ಮಾತ್ರ ಒಳ್ಳೆಯದು,

ਤੂ ਸਦਾ ਸਲਾਮਤਿ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥੧੬॥
too sadaa salaamat nirankaar |16|

ನೀವು, ಶಾಶ್ವತ ಮತ್ತು ನಿರಾಕಾರ! ||16||

ਅਸੰਖ ਜਪ ਅਸੰਖ ਭਾਉ ॥
asankh jap asankh bhaau |

ಲೆಕ್ಕವಿಲ್ಲದಷ್ಟು ಧ್ಯಾನಗಳು, ಲೆಕ್ಕವಿಲ್ಲದಷ್ಟು ಪ್ರೀತಿಗಳು.

ਅਸੰਖ ਪੂਜਾ ਅਸੰਖ ਤਪ ਤਾਉ ॥
asankh poojaa asankh tap taau |

ಲೆಕ್ಕವಿಲ್ಲದಷ್ಟು ಪೂಜಾ ಸೇವೆಗಳು, ಲೆಕ್ಕವಿಲ್ಲದಷ್ಟು ಕಠಿಣ ಶಿಸ್ತುಗಳು.

ਅਸੰਖ ਗਰੰਥ ਮੁਖਿ ਵੇਦ ਪਾਠ ॥
asankh garanth mukh ved paatth |

ಲೆಕ್ಕವಿಲ್ಲದಷ್ಟು ಗ್ರಂಥಗಳು, ಮತ್ತು ವೇದಗಳ ಧಾರ್ಮಿಕ ಪಠಣಗಳು.

ਅਸੰਖ ਜੋਗ ਮਨਿ ਰਹਹਿ ਉਦਾਸ ॥
asankh jog man raheh udaas |

ಅಸಂಖ್ಯಾತ ಯೋಗಿಗಳು, ಅವರ ಮನಸ್ಸು ಪ್ರಪಂಚದಿಂದ ಬೇರ್ಪಟ್ಟಿದೆ.


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430